語源 ize
English Etymology : ize
~化する
-
組織tion ことorganizationの語源は、ラテン語のorganum(楽器)から派生したと考えられています。organumは、人間の体の一部としての器官や楽器としての管楽器を意味しており、その後、組織化された仕組みや構造を表す意味が加わって現代のorganizationの意味につながりました。
-
専門とするspec 見るspecializeの語源は、ラテン語の「specialis(特別な)」から来ています。この言葉は、英語に取り入れられ、1700年代になって「specialize」という形で使われるようになりました。これは、特定の分野に専門化するという意味です。例えば、「彼女は化学に特化しています」と言う場合に使われます。
-
文明citi 市民「civilization」の語源は、「civilized(文明的な)」から来ており、ラテン語の「civitas(市民)」が元となっています。つまり、「civilization」は「市民的な、文明化した」という意味を持っています。
-
野蛮un 〜でないuncivilizedの語源は、「文明化されていない」という意味を持つ「civilized」に接頭語の「un-」がついた形であり、元々はラテン語の「civis(市民)」に由来しています。つまり、uncivilizedとは、市民道徳や文化に欠けている状態を表している言葉です。
-
革命を起こすre 再び「revolutionize」は、フランス語の「révolutionner」から来ており、「révolution」は「革命」を意味します。したがって、「revolutionize」は、「革命を起こす、革新する」という意味を持ちます。
-
工業化するin 中に「industrialize」の語源は「industry(産業)」と「-ize(…化する)」から来ています。つまり、「industrialize」は「産業化する」という意味です。 この言葉は18世紀後半から19世紀初頭にかけて、イギリスの産業革命が進む中で生まれました。
-
同時に起こるsym 同じ「synchronize」は、ギリシャ語の「syn-(共に)」と「kronos(時間)」から派生した言葉です。つまり、「共に時間を合わせる」という意味が込められています。日本語でいうと、「同期する」という意味になります。
-
認定ize ~化するauthorizationは、ラテン語の「auctorizare」に由来する。auctorizareは、「著作権を与える」という意味であり、auctor(著作者)とizare(〜する)から構成される。英語にはこの意味が残り、認可・許可することを意味する。
-
具体化するize ~化するmaterializeの語源は、Latinのmater (母)という単語に由来しています。この単語は、物質の元になるものや「生」としてのものを指します。materializeは、物質的なものに変換することを意味します。つまり、非物質的なものが物質として現れることを表す言葉として用いられます。
-
同情するsym 同じsympathizeは、ギリシャ語の「syn」(共に)と「pathos」(感情)に由来します。その意味は、「共感する」です。
-
電子化com 共にcomputerizeは「コンピュータ化する」と意味する英単語で、造語元は「computer(コンピュータ)」です。computerは英語で「計算機」という意味で、ラテン語の「computare(計算する)」から派生した言葉です。それを接尾辞の「-ize」で動詞化したものがcomputerizeとなっています。つまり、computerizeは元々は「計算機にする」を意味する単語として使われていました。
-
犠牲にすることtion ことvictimizationは、victimという単語に由来しています。victimは「被害者」という意味を持ち、-izationは「…化」という意味を持っています。つまり、victimizationは「被害者化」という意味となります。この言葉は、人が被害者にされることを表現するために使われます。
-
権限のないun 〜でないunauthorizedの語源は「un-」(接頭辞で「否定」を意味する)と「authorize」(「認可する」という意味の動詞)が合わさった語です。つまり、「認可されていない」という意味となります。
-
特性化tion こと「Characterization」は、英語で「特徴づけること」という意味です。その語源は、ラテン語の「charactēr(特徴)」と、「-izare」(…にする、…化する)から来ています。この語は、17世紀に英語に取り入れられました。小説やドラマなど、キャラクターを表現するためによく使われます。
-
初期化in 中にinitializationの語源は「initial(初期の、最初の)」+「ize(…にする、…化する)」です。つまり、初期化することを意味します。初期化とは、コンピューターのデータやプログラムを初期状態に戻すことであり、そのような操作を行うために初期値を設定する必要があるため、initializationという言葉が使われています。
-
概念化するcom 共に「conceptualize」の語源は、「concept(概念)」と「-ize(〜にする)」から派生した造語です。つまり、「概念化する」という意味を表しています。この語は、考えやアイデアを具体化して理解しやすくするために使われます。例えば、アート作品の意図や哲学的な概念を「conceptualize」することがあります。
-
肥料ize ~化する「fertilizer」の語源は、ラテン語の「fertilis(肥沃な)」から来ています。この言葉は「ferre(運ぶ)」に由来し、土地が肥沃であることを示します。つまり、「fertilizer」とは、土地を肥沃にするために用いられる物質を指します。
-
実現ize ~化する「realization」の語源は、ラテン語の「realis(現実の)」に由来しています。これは、ラテン語の「res(物、事柄)」から派生した言葉であり、実際に存在するものを指します。つまり、「realization」とは、何かが実際に起こったことや、実現したことを意味しています。
-
初期化するin 中にinitializeの語源は、初期化を意味する「initial」という語に接尾辞「-ize」をつけたものです。initialは「初めの」という意味があり、コンピューターやプログラミングにおいては、データや変数などの初期値を設定する行為を指します。それを動詞化したinitializeは、初期化する、初期設定するという意味を持ちます。
-
結晶化しないun 〜でないuncrystallizedの語源は、Latinの "crystallum"(氷、結晶)と "in-"(〜でない、〜されない)から派生した英単語です。そのため、uncrystallizedは「結晶化していない」という意味を持ちます。
-
標準化するsta 立つ「standardize」は、「標準化する」という意味を持つ英単語です。語源は、「standard」という語に由来します。この「standard」は、ラテン語の「standum」という言葉が元になっています。これは、「立ったままである」という意味を持ちます。その後、英語に取り入れられ、今日の「standard」の意味まで広がっていきました。
-
分類するize ~化するcategorizeの語源は、ラテン語の"categoria"から来ています。この言葉は、"格付けする"や"分類する"といった意味を持ちます。英語に受け継がれた際には、同じ意味を持つ"category"という単語が誕生しました。
-
優先させるpre 前にprioritizeの語源は、ラテン語のprior(前の、より重要な)とAnglo-Frenchのpriorité(優先)に由来します。つまり、何かを優先させること、重要視することを表しています。日常生活やビジネスにおいて、何を優先するかを決めることは非常に重要です。
-
特徴付けるize ~化するcharacterizeは、ラテン語の"characterizare"からきています。"character"は、印を指す言葉で、ギリシャ語の"charaktēr"から派生したものです。印は、個人や物事の特徴を示すために用いられました。その後、"character"は、人物の性格や特質を指すようになりました。"characterize"は、そのような性格や特質を描写するための動詞として使われます。
-
世界化ize ~化する「globalization」の語源は、英語の「globalize」という動詞から派生しています。この動詞は、「世界的な規模で行う」「国境を越えて行う」といった意味があり、現代においては、各国や地域の経済や文化が相互に影響し合うことを指す言葉として広く用いられています。
-
一般化するgen 生む「generalize」は「一般的にする」という意味を持ちます。「general」という語源は、ラテン語の「generalis」から来ており、「全般的な」という意味を持ちます。そのため、「generalize」は、何らかの特化されたものを全般化することを意味する英単語となりました。
-
近代化mod 基準modernizationの語源は、modernize(現代化する)という言葉から来ています。modernは「現代の、最新の」という意味で、izeは動詞を名詞にする接尾辞です。つまりmodernizationは、「現代化」という意味を持ちます。
-
感光ize ~化するSolarizationの語源は「solar」と「-ization」から来ており、「太陽光線にさらされること」という意味を持ちます。太陽光線にさらされることで、ある物質が劣化や変色する現象が起こります。写真業界では、暗室での現像作業時に光にさらされた際に起こる劣化を指す場合があります。
-
動力化mov 動くmotorizationの語源は「motor」という単語から派生したものです。motorとは英語で「エンジン、モーター」などを意味します。motorizationは、エンジンやモーターを用いた機械化、自動化を意味しています。自動車や航空機、産業機械などで活用され、現代社会には欠かせない存在となっています。
-
強調しすぎるover 超えて「overemphasize」の語源は、英語の「over-」と「emphasize」が組み合わさったものであり、「過度に強調する」という意味を持つ。元々はラテン語の「emphases」が起源で、英語の接頭辞「over-」は「超過する」という意味を持つ。
-
専門化したspec 見る「specialized」は「特殊な」という意味を持ちます。語源は「special」(特別な)+「-ized」(〜化された)です。つまり、「特別なものに成長・発展する」という意味合いがあります。例えば、専門職になるために学び、特定の分野での専門知識を持っていることを「specialized」だと表現することができます。
-
特殊化spec 見るspecializationの語源は、特定の分野に専門的な能力や知識を備えることを意味するラテン語の「specialis」から来ています。この語は、さらに「species」という言葉に関連しており、特定の属性を備えたものを指すようになりました。今日では、特定の分野での専門的なスキルや知識を持っていることを示す言葉として広く知られています。
-
親しませるize ~化する「familiarize」は、ラテン語の「familiaris(家族のような)」に由来します。これは、「famulus(家政婦、召使い)」という言葉から派生したものであり、家族や親しい人たちと同様の関係を作ることを意味しています。つまり、「familiarize」は、ある対象や状況をよく知ることで、それに慣れ親しむことを意味します。
-
普及するpopu 人々のpopularizeの語源は「popular(人気のある)」という単語と「-ize(…にする)」という接尾辞が結合したものです。つまり、「人気のあるものにする」という意味を持ちます。
-
機械化されたize ~化する「Mechanized」という英単語は、動詞の「mechanize」という語から派生しています。この動詞は、機械化することを意味し、元々は「machine」という単語に「-ize」という接尾辞をつけたものです。
-
都市化ize ~化するurbanizationの語源は「urban」と「-ization」から来ています。Urbanとは都市のことで、-izationは「化する」という意味の接尾辞です。つまり、urbanizationは「都市化」という意味になります。
-
再編成するre 再び「reorganize」は、「再編成する」という意味を持ちます。語源は、ラテン語の「re-(再び)」と「organizare(組織、整理する)」から来ています。つまり、再び組織することを意味しています。
-
民営化tion ことprivatizationの語源は、英語で「private(私的な)」という意味の語と、「-ization」という接尾辞が合わさったものです。つまり、国家や公共機関が保有する企業や資産を私的な所有に移すことを指します。日本語では「民営化」と訳されます。
-
詳細に述べるpart 分ける「particularize」は、英語の「particular」(詳細な、個別の)と「-ize」(〜にする)から成っています。つまり、個別に詳細にすることを表します。例えば、文章中の特定の部分に注目し、それを具体的に説明することがparticularizeの意味です。
-
周辺化ize ~化するmarginalizationの語源は「margin」という言葉から来ています。これは「限界・余白」という意味を持ちます。そのため、「marginalization」は社会的、政治的、経済的なシステムによって人々が限定され、余白に追いやられる状況を表します。例えば、貧困、人種差別、性的マイノリティへの偏見などが挙げられます。
-
疎外するize ~化するmarginalizeの語源は「margin(余白、周辺、限界)」から来ています。marginalizeは、社会的、政治的、経済的に排除することを意味しています。これは、弱者や少数派の人々が社会的に隔離されることを指す言葉として使用されます。
-
法律化ize ~化する「legitimize」は、「legitimate」という言葉から派生したもので、英語の「legitimate」はラテン語の「legitimus」という言葉に由来します。これは正当性や合法性を表す言葉であり、「lex(法律)」と「satus(定められた)」の合成語であると考えられています。そのため、「legitimize」は正当化する、合法化するという意味を持ちます。
-
送込むin 中にinstitutionalizeの語源は、ラテン語の'institutio'から来ており、'設立' '創設' '教育'の意味があります。後に'institutionalize'は、組織化や制度化されることを表す言葉として使われるようになりました。
-
人間化されていないnon 〜ない「non-」は「否定の」という意味で、「humanized」は「人間らしい」という形容詞です。つまり、「nonhumanized」は「人間らしくない」という意味になります。
-
専門家spec 見るspecializerは「専門家」という意味の英単語です。語源は「specialize(専門にする)」という動詞と、-erという接尾語から成り立ちます。つまり、「専門家にする人」という意味です。専門にすることにより、より深い知識や技術を持つ専門家になることができます。
-
落胆させるize ~化するdemoralizeは、フランス語の「démoraliser」から来ています。この言葉は、「moraliser」という言葉に「de-」という接頭辞が加わったもので、元々は「moraliser」自体がラテン語の「moralis」に由来する言葉です。つまり、demoralizeは「道徳的に堅実でない状態に陥らせる」という意味を持ちます。
-
国有化nat 生まれるNationalizationの語源は、英語の「national(国家の)」と「-ize(…にする)」が結合したものです。これによって、「国有化する」という意味が生まれました。
-
現金化tion こと「monetization(マネタイゼーション)」は、フランス語で「貨幣化」という意味の「monétisation」が語源です。これは、ラテン語の「moneta」(貨幣)に由来する言葉です。貨幣化とは、何らかの形での収益や利益を得ることを目的として、あるものに価値を付けて貨幣に換えることを指します。例えば、広告収益を得るためにウェブサイト上に広告を掲載することが、モネタイゼーションの一例となります。
-
工業化in 中にindustrializationの語源は、"industry"という言葉に由来しています。"industry"はラテン語の"industria"から来ており、"industria"は「勤勉、努力」を意味しています。また、中世ラテン語では"industria"は「技術、知識、巧妙さ」を表すようになり、現代の"industry"はその言葉の派生語として、工業や産業を指します。
-
脱植民地化col 耕すdecolonizationの語源は、英語の「de-」(否定の接頭辞)と「colonization」(植民地化)から来ています。つまり、「植民地化を否定する」という意味を表しています。この言葉は、過去の植民地主義から脱却するという国家や地域の動きを指して用いられます。
-
植民col 耕すcolonizationの語源は、ラテン語の「colonia(植民地)」に由来します。この単語は、ローマ時代には自由の制度を持つ市民組織(コロニア)を指していました。その後、この単語は植民地化の意味で使用されるようになりました。
-
仮説を立てるize ~化する「hypothesize」の語源は、ギリシャ語の「hupotheseis」から来ています。この言葉は、「前提、仮説、提案」という意味があります。学術的な研究や科学的な実験において、仮説を立てることは非常に重要であるため、この言葉は科学的・学術的な文脈で広く用いられます。
-
返咲きre 再びrevitalizationの語源は、ラテン語の「vita」(生命)と「-ize」(~をする)に由来します。つまり、「生命を与える、回復する」という意味があります。日本語では「再生、復活、活性化」などの意味で使われます。
-
危うくするize ~化するjeopardizeは、フランス語の「jéoparder」から来たとされています。これは、「賭ける、冒険する」という意味を持ち、ラテン語の「jocus」(遊び、冗談)と「periculum」(危険)が語源となっています。つまり、jeopardizeとは「危険を冒して賭ける」という意味があります。
-
労働組合に加入していないnon 〜ない「nonunionized」の語源は、接頭辞の「non-」(否定を表す)と、動詞の「unionize」(組合化する)から来ています。つまり、「nonunionized」とは、組合化されていない、非組合化の意味を表しています。
-
国有化するnat 生まれるnationalizeの語源は、ラテン語の"natio"から来ている。natioは"生まれ故郷"や"同胞"を意味する言葉で、国家と深い関わりがある。そのため、nationalizeは国家に帰属させることを意味する。具体的には、国有化や国籍化などがある。
-
組織的なal ~な性質のorganizationalの語源は、ラテン語の「organum(器官)」に由来します。組織や団体の構造を形成する「器官」のように、組織的な仕組みや体制を意味する言葉として使われています。
-
貶するize ~化する「stigmatize」の語源は、ラテン語の「stigma(烙印)」です。この言葉は、古代ギリシャの時代から使用されており、奴隷や罪人に対して刻まれた烙印のことを指しています。今日では、社会的な不名誉やレッテルを貼ることを表す言葉として使用されます。
-
結晶化するize ~化するcrystallizeは、ラテン語の"crystallus"から来ており、氷の結晶を意味しています。この言葉が英語に取り入れられる前の17世紀には、"crystallize"は「氷点下で固まる(または凝固する)」という意味で使用されていました。
-
個人用にされたize ~化する"Personalized"は「個人に合わせた」という意味の形容詞です。語源は「personal」という単語から来ており、「個人的な」という意味があります。そして、「-ize」という接尾辞を付けることによって、動詞「personalize」が作られました。つまり、何かを個人的にカスタマイズする行為を表しています。
-
帰化nat 生まれるnaturalizationの語源はラテン語の「natura(自然)」から派生した「naturalize」に由来する。自然状態にすること、または外国人を国籍を入れることを意味する。
-
兄弟のように交わるize ~化するfraternizeは、フランス語の「fraterniser」という言葉から来ています。この言葉は、同じ兄弟として扱うという意味があります。英語に取り入れられた際には、軍隊内で自軍以外の兵士と友好的に付き合うことを指すようになりました。現在では、広い意味で、異なるグループや立場にいる人と仲良くすることを表す言葉として使われます。
-
民主化ize ~化するdemocratizeは「民主主義化する」という意味を持つ英単語です。その語源は、ギリシャ語の"demos"(人民)と"kratos"(支配)からきています。つまり、「人民による支配」を意味する言葉が英語になったものだと言えます。
-
生き返らせるre 再び「revitalize」は、英語の「re-」(再び)と「vitalize」(活気を与える)から成り立っています。その語源は、ラテン語の「vitalis」(生命の、活気がある)に由来しています。つまり、「revitalize」は、再び生気を与える、活気を取り戻す、再び元気にする、という意味を持つ言葉です。
-
気づかれていないun 〜でない「unrecognized」の語源は「un-」と「recognize」に由来します。「un-」は否定的な接頭辞であり、「recognize」は「認識する、認める」という意味があります。つまり、「unrecognized」は「認められていない、認識されていない」という意味を表します。
-
利用tion こと「Utilization」の語源は、「utilize」という動詞に由来しています。この動詞は、ラテン語の「uti(利用する)」に基づいています。この語は「uti(使う)」と「uti fructu(利益を得るために使う)」の2つの意味があります。したがって、「utilization」は、あるものを使って、効果的に利用することを意味しています。
-
最適化tion ことoptimizationは「最適化」という意味です。語源は、「optimum」(最適な)と「-ize」(~化する)から来ています。英単語「optimum」はラテン語の「optimum(最良の)」に由来し、最高の状態を表しています。
-
感光度を弱めるize ~化する「desensitize」の語源は、ラテン語の「de-」(逆、除去)と英語の「sensitive」(感受性の高い)が結合した言葉です。つまり、「感受性を除去する」ことを表します。
-
制度化in 中にinstitutionalizationの語源は、Latinの"institutio(設立、設置)"と"alis(…の)"が結合した言葉から来ています。この単語は、制度化や機構化の意味を持ちます。
-
不安定化ize ~化する「destabilize」の語源は「stable(安定した)」と「de-(~から外れる)」の接頭辞から来ている。つまり、「安定した状態から外れる」という意味がある。政治や経済の分野で使われることが多く、例えば経済の不況や政治の混乱を引き起こすなど、安定した状態を崩すさまざまな影響を持つことを表す。
-
資本化するcap 取るcapitalizeはラテン語の「capitale」から来ています。これは「首都」または「首相の府」という意味です。語源が都市に由来するため、capitalizeを使うことで、単語の最初の文字を大文字にすることが、「大文字にする」という意味であると考えられています。
-
不安定化剤ize ~化するdestabilizerの語源は「destabilize」(不安定にする)という動詞に「-er」をつけたもので、英語で「不安定化させる人」という意味があります。
-
中央集権化center 中心「centralization」の語源は、ラテン語の「centrum」(中央)と「-izare」(〜化する)から来ています。中央で集中的に統制することを指す言葉です。政治、経済、社会などの分野で使われ、国家や企業の組織の中でも重要な意味を持っています。
-
内面化inter 間「internalize」は、「中心に置く」や「内部に取り込む」という意味を持つ英単語です。語源は、ラテン語の「internus(内部の)」から派生した「internal」に、「-ize」という接尾辞が付いたものです。つまり、外から内側に取り込む、自分の内に取り入れるという意味を表しています。
-
擬人化するize ~化する「anthropomorphize(人間化する)」の語源は、ギリシャ語の「anthrōpos(人間)」と「morphē(形)」から来ています。これは、ほかの動物や物事を人間のように振る舞ったり、人間の性質を帯びたりするという意味を表しています。
-
ヒューマニゼーションhum 人間「humanizationの語源はhumanize(人道化する)という動詞に由来します。humanは「人間」、-izeは「~する」という意味を持つ接尾語です。humanizationは「人間らしくすること、人道化」という意味を持ちます。」
-
馴化ize ~化する「acclimatization」の語源は、「acclimate」(順応する)に由来し、その語源は「ad-」(~に向けて)と「climatus」(斜面・気候)というラテン語から派生しました。つまり、ある環境や気候に適応することを意味しています。
-
現実化act 行うactualizationの語源は、ラテン語の「actus(行為)」に由来しています。この語は、英語において「act(行動)」の語源となっています。また、「-ization」は、英語で「…化」を意味する接尾辞です。つまり、actualizationは「実現化」を意味する言葉です。
-
エアロゾル化ize ~化するaerosolizeの語源は"aerosol"と"ize"から来ています。"aerosol"はラテン語で"空気中の微粒子"を意味し、"ize"は英語で"〜する"を意味します。つまり、aerosolizeは"微粒子を空気中に拡散する"という意味です。
-
エアロゾル化ize ~化するaerosolizedの語源は「aerosol」という語からきています。「aerosol」は、ラテン語で「aer」(空気)と「sol」(溶解した液体)を組み合わせた言葉が起源で、フランス語で「aérosol」となりました。英語では、液体や粉末が小さな粒子になって空中に浮遊することを指し、それが動詞化して「aerosolize」という形になります。
-
脚色a ~の方向へaggrandizeの語源は、フランス語の「agrandir」から来ており、これは「拡大する」という意味です。英語のaggrandizeは、より多くの力や権力を得て、自分自身や自分の地位を向上させるという意味です。
-
増大a ~の方向へ
-
強化拡大する人a ~の方向へ
-
アルカリ化ize ~化するalkalinizeの語源は、「alkaline(アルカリ性の)」と「-ize(化する)」から来ています。アルカリ性を与えることを意味する単語で、酸性物質を中和させるために使用されます。
-
比興ize ~化するallegorizeの語源は、ラテン語の「allegoria」から来ています。この言葉は、ギリシャ語の「ἀλληγορία」から派生し、「他の意味」や「別の言葉で表現すること」を意味します。allegorizeは、物語やイメージを通して隠された意味や概念を示すことを意味します。
-
アルファベット順にするize ~化するalphabetizeの語源は、「alphabet」(アルファベット)という単語に由来する。アルファベットはギリシャ語の「alpha(アルファ)」と「beta(ベータ)」の最初の2文字に由来し、英語で「a, b, c…」と表される文字の順序を示す。alphabetizeは、アルファベット順に並べるという意味である。
-
アメリカナイゼーションtion ことamericanizationの語源は"Americanize"という動詞から来ています。この動詞は「米国化する、アメリカ風にする」という意味を持ちます。つまり、"americanization"は「アメリカ風にすること、米国化」という意味を持ちます。この語は、アメリカの政治、文化、社会の影響を受け、世界中で広がっています。
-
アメリカナイズize ~化する「americanize」は、「アメリカ」という国を代表する形容詞「American」と、動詞化の接尾辞「-ize」が結合した言葉です。直訳すると、「アメリカ的にする」という意味を持ちます。
-
償還ize ~化する「amortization」の語源は、ラテン語の「ad mortem」で、「死に向かって」を意味する言葉に由来します。貸し借りの場合には、借金が死ぬまでに返済されるように均等に支払いを分割することがあるため、この用語が使われるようになりました。
-
アナグラムana 〜の上にanagrammatizeの語源は、「anagram」という言葉に由来しています。anagramとは、単語や文の文字を入れ替えて新しい単語や文を作ることを意味します。そして、anagrammatizeは、このような作業を行う動詞です。この言葉は、16世紀のギリシャ語である「ana-」(再び)と「gramma」(文字)から来ています。
-
呪うana 〜の上にanathematizeの語源はギリシャ語の「anathema(呪詛、破門)」です。この語はラテン語の「anathema」にも影響を与え、中世のキリスト教において破門やてんやわんやを意味するようになりました。現代の英語では、anathematizeは非常に否定的な意味を持ち、厳しい批判や拒否を表します。
-
麻酔ize ~化するanesthetizeの語源は、ギリシャ語の「ana」(完全または完全に)と「aisthēsis」(感覚または知覚)から来ています。つまり、anesthetizeは、感覚を完全に阻止することを意味します。これは、麻酔剤が神経系に影響を与えて、痛みや意識を抑制することから、そのように命名されました。
-
動物化anim 魂animalizationの語源は、ラテン語の「animalis」から来ています。これは「動物の」を意味する形容詞で、英語には「animal」として受け継がれました。animalizationは、何かを動物化することを意味し、例えば人間を動物化することを指す場合があります。
-
敵に回すanti 反抗「antagonize」の語源は、ギリシャ語の「antagōnizesthai」から来ており、「ant-(反対)」と「agōnizesthai(戦う)」という単語が組み合わさったものです。つまり、「敵対する」という意味を持つ単語です。
-
私撰log 言葉anthologizeの語源は、ギリシャ語の "anthos"(花)と "logos"(言葉)から来ています。"anthologia"という言葉は、花を集めた詩集を意味し、後に一般的に、様々な作品を集めた任意の文学的コレクションを指すようになりました。anthologizeは、これらのコレクションを作成することを意味します。
-
謝罪者apo 〜から離れて
-
変節ize ~化する「apostatize」は、ラテン語の「apostatare」から来ており、「apostatare」は「背教する」という意味です。その後、中世フランス語で「apostasier」となり、「背信する」という意味が加わりました。最終的に、現代英語で「apostatize」として定着しました。
-
省略符をつけるize ~化するapostrophizeはフランス語のapostropherから来ており、"to address with an apostrophe" (アポストロフィで呼びかける)という意味です。アポストロフィとは、「'」の記号のことで、一般に省略や所有を表します。
-
神化ize ~化する「apotheosize」は、ギリシャ語の「apotheoun」から来ており、「神格化する」という意味を持ちます。 「apo-」は「away from(離れて)」を意味し、「theos」は「神」を意味します。したがって、「apotheosize」はある人や物を神として奉じることを意味しています。
-
微粒化ize ~化するatomizationの語源は、ラテン語である「atomus」から来ています。この言葉は「小さなもの」という意味を持ちます。英語のatomizationは、原子化と訳されることがありますが、より広義には、分割や分解といった意味も含まれます。
-
気取るize ~化するattitudinizeの語源は、attitude(態度)という単語に由来します。attitudinizeは、自分自身を表現するために作り出す態度やポーズを取るという意味があります。この言葉は、主に演技やパフォーマンスの場で使用されます。
-
権限を与えられたize ~化する
-
承認者ize ~化する「authorizer」の語源は、「authorize」という単語から来ています。この単語はラテン語の「auctor」に由来し、「認可する」「許可する」という意味を持ちます。つまり、「authorizer」は、何かを認可する人や権限を持つ人を指します。
-
自動化ize ~化するautomatizeの語源は、フランス語のautomatiqueから来ており、それ自体はギリシャ語のautomatos(自己運動する、自動の)という言葉から派生しています。automatizeは、自動的になることを意味し、習慣化することを表します。
-
横訛ize ~化する「bastardization」の語源は、英語の「bastard」(庶民出身の子、偽物)と、接尾辞の「-ization」(〜化、〜びたさ)から来ています。この言葉は、本来のものが改悪や劣化されることを表現するために使用されます。
-
落とすize ~化するbastardizeは、英語で「不純化する」という意味があります。この言葉の語源は、ラテン語の「bastardus(私生児)」からきており、本来は「私生児を生む」という意味でした。しかし、後に転じて、「不純化する」という意味でも用いられるようになりました。
-
獣のようにするize ~化する「bestialize」は、ラテン語の「bestia(獣)」が語源です。この動詞は、人間が獣のように振る舞うことを意味し、悪い意味で使用されます。例えば、暴力的で野蛮な行為をするときに使用されることがあります。
-
去勢ize ~化する「bowdlerize」の語源は、18世紀に出版業者のThomas Bowdlerが、シェイクスピアの作品から不適切な表現や性的な描写を削除して発表したことに由来する。そのため、bowdlerizeとは「不適切な表現を取り除く」という意味で用いられるようになった。
-
動物化tion ことbrutalizationの語源は、ラテン語の"brutus"(野蛮な、無礼な)に由来しています。この語は、16世紀にフランス語の"brutaliser"として使われ、その後英語にも取り入れられました。brutalizationとは、人々が暴力的で非人道的な行動や態度を取るようになることを指し、社会変化や環境の影響などが原因となる場合があります。
-
官僚的にするize ~化するbureaucratizeの語源は、フランス語のbureaucrateに由来しています。この言葉は、公務員の職務や手続き、組織化された行政システムなどを指す「bureau(事務所、局)」と「-crate(-化する)」を結合したものです。この言葉が英語に導入されたのは、19世紀後半にイギリスで公務員制度が整備されるようになったことが背景にあります。
-
押し込んで盗むize ~化するburglarizeは「家賊行為を行う」という意味で、"burglar"(窃盗犯)と動詞の"ize"が組み合わさった造語です。元々はアメリカ英語で使われる俗語で、1911年に誕生しました。日本語では「侵入して窃盗を行う」と訳されます。
-
疎通tion ことcanalizationの語源は、「canalize(運河化する)」から来ています。運河は、水や液体を流れやすくするために作られる水路のこと。canalizeは、転じて、あるものを特定の方向に流れるように導くことを意味します。つまり、canalizationは、特定の流れを作ることを指します。
-
部分を取りはずすize ~化するcannibalizeの語源は、元々は人食い族を意味する「カニバリズム」からきています。転じて、自社の製品の一部を他の製品に取り込むことを意味するようになりました。このような行為を「同族殺し」と例えることもあります。
-
列聖ize ~化する「canonization」はラテン語の「canonizare」に由来し、聖人や宗教的に尊敬される人物として公認する意味を持ちます。この語が英語に導入されたのは、キリスト教における聖人の列挙のプロセスを表すためでした。
-
現価cap 取るcapitalizationという語は、ラテン語の「caput(頭)」から派生した「capitalis」に由来します。その後、英語で「capital」は重要なものや主要なものを意味するようになり、最終的に「capitalization」という単語が生まれました。つまり、「capitalization」とは、何かを重要視することや主要なものにすることを意味しています。
-
カラメル状にするize ~化する「caramelize」の語源はフランス語の「carameliser」から来ています。この単語は、砂糖を煮詰めることで、茶色く甘くカラメルのような液体を作ることを意味しています。英語においては、この単語が拡張され、熱で砂糖を加熱処理し、食品をより香ばしく、より甘くするプロセスを表します。
-
炭化ize ~化する「carbonization」の語源は、ラテン語の「carbo(炭)」に由来しています。この言葉が英語に取り入れられた際に、「-ize」の接尾辞が加えられ、「炭化」という意味になりました。
-
異化ize ~化する「catabolize」は、ギリシャ語の「kata-(下へ)」と「bolē(投げる)」から派生した言葉です。その意味は、「分解する」です。生物学の分野でよく使われ、特に代謝過程におけるエネルギー産出反応を指します。例えば、糖質を分解してエネルギーを得る際に、catabolizeが行われます。
-
類別ize ~化する「categorization(カテゴリゼーション)」は、ラテン語の「categoria(カテゴリア)」に由来する言葉です。「Categoria」は、「カテゴリー」と同じ意味で、元々はアリストテレスの哲学用語として使われていました。アリストテレスは、事物を分類することを重要視し、分類法を発展させたことでも知られています。「Categoria」は、中世ラテン語にも受け継がれ、現代英語の「categorization」につながっています。
-
カテーテル処置ize ~化するcatheterizeの語源は、ギリシャ語の"katheter"(下ろす、通す)とラテン語の"-izare"(〜にする)から来ています。つまり、人体の管を通すことを意味しています。医療の分野でよく使われる単語です。
-
焼灼tion ことcauterizationの語源は、ラテン語の「cauterizare(焼灼する)」です。これは、ギリシャ語の「καυτηριάζω(kautēriazō)」に由来し、この単語は「火を使って焦がす」を意味します。この技術は、昔から医療に使われてきました。