サイトマップ 
 
 

glamorizeの意味・覚え方・発音

glamorize

【動】 魅力的に演出する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˈɡlæməraɪz/

glamorizeの意味・説明

glamorizeという単語は「魅力的に見せる」や「派手にする」を意味します。この言葉は、何かを美化したり、実際よりも良く見せたりする際に使われます。たとえば、映画や広告などでキャラクターや商品を、実際以上に魅力的に描く場合に使われることが多いです。

この単語は、一般的にポジティブな意味合いで使われることが多いですが、時にはネガティブな意味合いでも使われることがあります。「美化する」という行為は、真実を隠したり、現実を歪曲する可能性があるためです。たとえば、社会問題や人間関係について話すときに、表面的な魅力だけを強調することが批判されることがあります。

glamorizeは、特にメディアや広告の文脈でよく用いられ、見かけの印象や魅力を強調することが多いです。この単語を使うことで、物事の表面的な美しさや魅力を引き立てる意図を示すことができます。

glamorizeの基本例文

She tried to glamorize her ordinary life on social media.
彼女はSNSで普通の生活を華やかに見せようとした。
The media has a tendency to glamorize crime and violence.
マスメディアは犯罪や暴力を美化する傾向があります。
Hollywood movies often glamorize the lives of the rich and famous.
ハリウッド映画はしばしば富と名声のある人々の人生を美化します。

glamorizeの意味と概念

動詞

1. 魅力的にする

この意味では、何かを見た目や印象を良くし、より魅力的に表現することを指します。たとえば、メディアや広告が現実以上に美しく飾ることで、人々の心を惹きつけることがあります。このように、特定の対象に対して華やかさや魅力を付加する行為が「glamorize」です。
The fashion industry tends to glamorize the lifestyle of celebrities.
ファッション業界は、セレブのライフスタイルを魅力的に見せる傾向があります。

2. 現実を美化する

この意味では、物事をより良く見せるために現実を誇張することを指します。主に映画や文学などの創作物において、真実味を持たせずに理想化された状況や人物を描くことが含まれます。これは、視聴者や読者にとって現実逃避の手段として機能することもあります。
Many romantic films glamorize the struggles of love, making them seem much easier than they are.
多くの恋愛映画は、愛の苦悩を美化し、実際よりもずっと簡単に見せています。

glamorizeの覚え方:語源

glamorizeの語源は、英語の名詞「glamour」に由来しています。「glamour」は、18世紀中頃にスコットランドの方言から生まれた言葉で、「魅力」や「魔法」などの意味を持っています。この言葉は、無実のものや普通のものに不思議な美しさや魅力を与えるという感覚を表現しています。

「glamorize」は、名詞「glamour」に動詞の接尾辞「-ize」を加えた形で形成されています。この接尾辞は「~にする」という意味を持ち、何かに特定の性質を与える動作を示します。したがって、glamorizeは「魅力を与える」ことや「美化する」ことを意味します。

また、「glamour」は元々は「魔法」や「幻想」などを示していたため、glamorizeは実際には存在しない魅力や美しさを引き出す行為を指すことが多いです。このように、glamorizeは物事をただ美しく見せかけることを含意しています。

語源 ize
語源 iza
~化する
More

glamorizeの類語・関連語

  • exaltという単語は、あるものを非常に高く評価したり、称賛することを指します。glamorizeよりも、その対象を特別な存在として持ち上げるニュアンスが強いです。例:exalt your achievements(あなたの業績を称賛する)
  • romanticizeという単語は、事柄をより魅力的にしたり、理想化する意味があります。この場合、現実の中にある良い点だけを強調することが多いです。例:romanticize history(歴史を美化する)
  • idealizeという単語は、理想的な状態や特性を強調することを意味します。glamorizeよりも理想に近い概念で、現実を美化する側面があります。例:idealize success(成功を理想化する)
  • beautifyという単語は、物事を美しくすることを指します。glamorizeが魅力を強調するのに対し、beautifyは見た目の外見的な美しさに特化しています。例:beautify the garden(庭を美化する)
  • glorifyという単語は、ものごとを讃えたり、光栄にすることを意味します。glamorizeに似ていますが、宗教的または社会的な文脈で使用されることが多いです。例:glorify the heroes(英雄を讃える)


glamorizeの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : exalt

exalt」は、何かを高く評価したり、称賛したりして、その価値や重要性を引き上げることを意味します。特に、精神的または道徳的な価値を強調する時に使われることが多いです。この単語は、感情的な高揚感や崇高な理想に関連しており、単なる賛美以上の深い意味合いを持つことがあります。
glamorize」は、物事を魅力的に見せたり、華やかに演出したりすることを指し、特に表面的な美しさや魅力に重点を置きます。例えば、映画や広告などで実際の現実を美化する際に使われることが多いです。対して「exalt」は、内面的な価値や理想を評価し、感情的・精神的な側面を重視するニュアンスがあります。このため、両者は似た意味を持ちながらも、使用される文脈や強調されるポイントが異なります。英語ネイティブは、glamorizeを使う際には視覚的な魅力を意識し、exaltを使う際には精神的な価値や理想を強調する傾向があります。
The community came together to exalt the achievements of the local artists.
地域社会は地元のアーティストたちの業績を称賛するために集まりました。
The community came together to glamorize the achievements of the local artists.
地域社会は地元のアーティストたちの業績を華やかに演出するために集まりました。
この例文では、両方の単語が使えますが、exaltは業績の精神的価値を称賛するニュアンスが強く、glamorizeはその業績を外見的に美化することを強調しています。

類語・関連語 2 : romanticize

romanticize」は、物事を理想化したり、魅力的に描いたりすることを指します。特に過去の出来事や人物について、実際よりも美化して語る場合に使われます。たとえば、古い映画や文学作品を通じて、現実の厳しさを忘れさせるような描写が「romanticize」の典型例です。
glamorize」は、物事をより魅力的に見せることを意味しますが、特に表面的な美しさや華やかさを強調する場合に使われます。たとえば、あるライフスタイルや商品を実際以上に魅力的に見せるマーケティングの文脈でよく使用されます。「romanticize」と「glamorize」の違いは、前者が感情や理想を強調するのに対し、後者は視覚的・表面的な魅力を重視する点です。ネイティブは、文脈によってこれらの単語を使い分け、他者がどのように物事を見ているかを強調します。特に「romanticize」は物語や歴史の解釈に関連し、「glamorize」はファッションやライフスタイルのプレゼンテーションに関連することが多いです。
Many people tend to romanticize their childhood memories.
多くの人々は自分の子供時代の思い出を理想化しがちです。
Many people tend to glamorize their childhood memories.
多くの人々は自分の子供時代の思い出を魅力的に見せがちです。
この文脈では、「romanticize」と「glamorize」は置換可能ですが、意味合いが少し異なります。「romanticize」は思い出の感情的な側面を強調し、「glamorize」は視覚的な魅力や華やかさを強調します。

類語・関連語 3 : idealize

idealize」は、実際よりも理想的に描写することを意味し、物事や人を完璧に近い形で想像したり、称賛したりするニュアンスがあります。多くの場合、現実の欠点を無視して美化することを指します。
glamorize」と「idealize」は似たような意味を持っていますが、微妙な違いがあります。「glamorize」は特に魅力的で魅惑的に見せることに重きを置いており、しばしば表面的な美しさや魅力を強調します。一方で、「idealize」は人物や状況を理想化し、より深い感情的な側面や価値観を反映することが多いです。英語ネイティブは、何かを「glamorize」する場合、見た目や印象に焦点を当てることが多いのに対し、「idealize」する場合は、その内容や本質について理想的に考える傾向があります。例えば、映画や広告が「glamorize」する場合、登場人物の外見や生活様式を美化しますが、「idealize」の場合、彼らの価値観や行動を称賛します。
Many people tend to idealize celebrities, forgetting that they are just human like everyone else.
多くの人々は、セレブリティを「idealize」し、彼らも他の人と同じ人間であることを忘れがちです。
Many people tend to glamorize celebrities, forgetting that they are just human like everyone else.
多くの人々は、セレブリティを「glamorize」し、彼らも他の人と同じ人間であることを忘れがちです。
この例文では、両方の単語が置換可能であり、どちらも人々のセレブリティに対する見方を表現していますが、ニュアンスとして「idealize」は理想化する側面が強く、「glamorize」は外見の魅力を強調しています。
Many people tend to idealize their childhood memories, overlooking the challenges they faced.
多くの人々は、自分の子供時代の思い出を「idealize」し、自分が直面した課題を見落としがちです。

類語・関連語 4 : beautify

beautify」は、何かをより美しく見せる、または魅力的にすることを意味します。この単語は、物理的な外見や状態を改善することに重点を置いており、特に外観や風景などに使われることが多いです。例えば、庭を美しく整える、または建物の外観を魅力的にする際に使用されます。
glamorize」は、物事をより魅力的に見せるだけでなく、その魅力の背後にある実際の状況や現実を軽視する場合に使われます。つまり、glamorizeは外見の美しさを強調し、時には実際には存在しない理想を描くことがあります。たとえば、映画や広告では、現実の厳しさを隠して、生活を華やかに見せることがあります。このように、beautifyは実際の改善を指し、glamorizeは見かけの美しさを強調することに重点を置いている点が異なります。
The artist wanted to beautify the park with colorful flowers.
そのアーティストは、カラフルな花で公園を美しくしたいと思っていました。
The artist wanted to glamorize the park with colorful flowers for the upcoming festival.
そのアーティストは、今度の祭りのためにカラフルな花で公園を魅力的にしたいと思っていました。
この2つの文では、beautifyglamorizeが使われていますが、文脈によって少しニュアンスが異なります。最初の文では単に公園を美しくすることに焦点が当てられていますが、2つ目では祭りのために公園の魅力を高める意図が強調されています。したがって、どちらの単語も使えますが、glamorizeはより特別な状況を意図しています。

類語・関連語 5 : glorify

glorify」は、何かを称賛したり、素晴らしいものとして描写することを意味します。特に、何かの特性や価値を際立たせたり、より高い評価を与えるといったニュアンスがあります。宗教的な文脈や歴史的な人物を称賛する際によく使われ、単に美化するだけでなく、その重要性や影響力を強調することが多いです。
glamorize」は、通常、物事を魅力的に見せることに焦点を当てています。特に、現実を美化して表現することで、実際には存在しないような魅力を持たせることを意味します。たとえば、映画や広告が現実を誇張して見せる際に使われることが多いです。一方で、「glorify」は、物事の本質や価値を称賛することに重きが置かれています。つまり、「glorify」は物事の価値を強調するのに対し、「glamorize」は魅力を増すことに主眼を置いているという違いがあります。このため、ネイティブスピーカーは文脈に応じて使い分けます。
Many movies tend to glorify heroes and their accomplishments.
多くの映画は、英雄やその業績を称賛する傾向があります。
Many movies tend to glamorize heroes and their accomplishments.
多くの映画は、英雄やその業績を美化する傾向があります。
この例では、両方の単語が置換可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「glorify」は英雄の価値や重要性を強調しているのに対し、「glamorize」は英雄をより魅力的に描写していることを示しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

glamorizeのいろいろな使用例

動詞

1. 美化する、魅力的にする

表現の美化

この説明は、物事や出来事をより魅力的に、あるいはロマンティックに解釈することで、実際以上に美しさを強調することを示します。
Many advertisements glamorize the products to attract customers.
多くの広告は、顧客を引きつけるために製品を美化しています。
  • glamorize a lifestyle - 生活様式を美化する
  • glamorize the past - 過去を美化する
  • glamorize your image - あなたのイメージを美化する
  • glamorize negative behaviors - ネガティブな行動を美化する
  • glamorize an experience - 経験を美化する
  • glamorize ordinary life - 普通の生活を美化する
  • glamorize social media - ソーシャルメディアを美化する
  • glamorize a profession - 職業を美化する
  • glamorize tragedy - трагедиюを美化する
  • glamorize consumerism - 消費主義を美化する

物を魅力的にする

この分類では、特定の物や状況を実際以上に輝かせる方法について扱い、視覚的または感情的な魅力を持たせることが強調されます。
The film tends to glamorize the lives of celebrities.
その映画は、セレブリティの生活を美化する傾向があります。
  • glamorize a fashion - ファッションを魅力的にする
  • glamorize an event - イベントを魅力的にする
  • glamorize a product - 製品を魅力的にする
  • glamorize a brand - ブランドを魅力的にする
  • glamorize a culture - 文化を魅力的にする
  • glamorize an advertisement - 広告を魅力的にする
  • glamorize a home - 家を魅力的にする
  • glamorize a ceremony - セレモニーを魅力的にする
  • glamorize an idea - アイデアを魅力的にする
  • glamorize a hobby - 趣味を魅力的にする

2. ロマンティックに解釈する

感情的な解釈

このカテゴリでは、感情的、またはロマンティックな側面から物事を捉えることに重点が置かれます。人々や出来事の本質を魅力的に描く試みを示します。
He tends to glamorize relationships in his novels.
彼は彼の小説の中で人間関係をロマンティックに解釈する傾向があります。
  • glamorize romantic encounters - ロマンティックな出会いを美化する
  • glamorize love stories - 恋愛物語を美化する
  • glamorize friendships - 友情を美化する
  • glamorize adventures - 冒険を美化する
  • glamorize historical events - 歴史的出来事を美化する
  • glamorize passion - 情熱を美化する
  • glamorize youth - 若さを美化する
  • glamorize travel experiences - 旅行体験を美化する
  • glamorize dreams - 夢を美化する
  • glamorize challenges - 課題を美化する

文化的な解釈

このサブグループでは、文化や社会的な事象をより魅力的に見せることを探求し、特定の文化的なアイコンや現象に対する理想化された見方を開示します。
Documentaries sometimes glamorize the lives of famous people.
ドキュメンタリーは時として有名人の生活を美化します。
  • glamorize cultural practices - 文化的慣習を美化する
  • glamorize historical figures - 歴史的人物を美化する
  • glamorize traditional values - 伝統的価値観を美化する
  • glamorize community heroes - 地域の英雄を美化する
  • glamorize artistic expressions - 芸術表現を美化する
  • glamorize folk tales - 民話を美化する
  • glamorize scholarly work - 学術的な仕事を美化する
  • glamorize lifestyles of different cultures - 異なる文化の生活様式を美化する
  • glamorize global issues - グローバルな問題を美化する
  • glamorize family traditions - 家族の伝統を美化する

英英和

  • interpret romantically; "Don't romanticize this uninteresting and hard work!"ロマンチックに解釈する美化