サイトマップ 
 
 

epitomizeの意味・覚え方・発音

epitomize

【動】 要約する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/əˈpɪt.əˌmaɪz/

epitomizeの意味・説明

epitomizeという単語は「典型的に表す」や「象徴する」という意味があります。この単語は、何かの本質を捉えた例を示したり、特定の性質を持った代表的な存在を指す際に使用されます。つまり、特定の特徴や特性がそのものに完全に反映されている状態を表します。

epitomizeは、ある事柄や人物が持つ特性の中で、特に顕著なものを象徴的に示す際に用いられます。たとえば、ある人や物が特定のグループや概念を最もよく表しているときに「彼/彼女はその象徴である」と表現する場合、epitomizeが使われます。この使用法によって、より具体的で力強いイメージを伝えることができます。

この単語は文学や日常的な会話の中でも見かけることがあります。雰囲気や印象を強調したいとき、何かの本質を的確に表現したいときに非常に効果的です。epitomizeを使用することで、直接的に特徴を表現し、相手に強い印象を与えることができます。

epitomizeの基本例文

He epitomizes the American dream.
彼はアメリカンドリームを体現している。
The novel is seen as a masterpiece that epitomizes the author's style.
その小説は、著者のスタイルを体現する傑作と見なされています。
The statue epitomizes the courage of the soldiers who fought in the war.
その像は、戦争で戦った兵士たちの勇気を体現しています。

epitomizeの意味と概念

動詞

1. 典型的な例を示す

この意味では、特定の特性や特徴がある物事の本質を体現したり、非常に良い例を示したりすることを指します。たとえば、特定の人物や事象が、何かの特質を非常に明確に示している場合に使われます。この表現は、個人、物、文化など、様々な対象に対して適用できます。
She epitomizes the spirit of adventure with her travels around the world.
彼女は、世界中を旅行することで冒険心を体現している。

2. 本質的な特徴を具現化する

この意味では、あるものがその基本的な性質や特徴を持っていることを強調します。特定の特徴が明確で、他の物事と容易に区別できる場合に使います。特に、見本として他のものがその特徴を学ぶためのモデルとなることを示しています。
The new product epitomizes innovation in technology.
その新製品は、技術における革新を具現化している。

epitomizeの覚え方:語源

epitomizeの語源は、ギリシャ語の「epitome」に由来しています。「epitome」は「要約」や「典型」を意味し、そこから派生したラテン語「epitome」にも同様の意味があります。この言葉は、さらにギリシャ語の動詞「epitemnein」に遡り、「切り取る」「省略する」という意味を持っています。

「epitemnein」は、「epi(上に)」と「temnein(切る)」という二つの部分から成り立っています。このため、epitomizeは「要約する」や「典型的な例を示す」という意味合いを持ち、何かの本質的な特徴や重要な部分を切り取って示すことを指します。したがって、何かが「epitomize」されるということは、そのものの本質や特に重要な点が明確に表現されることを意味します。

語源 ize
語源 iza
~化する
More

epitomizeの類語・関連語

  • representという単語は、何かを象徴したり、具体的に示したりする場合に使います。人や物がある特性や概念を示す意味が強いです。例:She represents the country.(彼女はその国を代表している。)
  • embodyという単語は、抽象的な概念を形として具現化する際に使います。特に、人や事物が特定の思想や価値を具体化している時に適しています。例:He embodies hard work.(彼は努力を具現化している。)
  • illustrateという単語は、何かを説明したり、解説する時に用います。具体的な例や画像を用いて理解を助けるイメージがあります。例:This chart illustrates the trend.(このチャートはその傾向を示している。)
  • exemplifyという単語は、具体的な例を持って示す場合に使います。この場合、典型的な事例やモデル的な存在を強調します。例:She exemplifies kindness.(彼女は親切の典型です。)
  • modelという単語は、理想的な例や手本を示す目的で使われます。具体的な基準や範となるものを指すことが多いです。例:He is a model student.(彼は模範的な学生です。)


epitomizeの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : represent

類義語representは「表す」「代表する」という意味を持ち、特に何かを象徴したり、具体的な形で示したりする際に使われます。特に、特定のグループや考え方を代弁する場合に用いられることが多いです。
一方で、epitomizeは「典型的な例である」「象徴する」という意味を持ち、ある特性や特徴を非常に明確に示す場合に使われます。representはより広い意味を持つのに対し、epitomizeは特定の状況や特性が際立っていることを強調する際に用いられます。例えば、representは「この絵はその文化を表している」といった文脈で使われることが多いですが、epitomizeは「彼女はその時代のファッションを体現している」というように、より特定の特徴や性質を強調します。
This painting represents the culture of the region.
この絵はその地域の文化を表しています
This painting epitomizes the culture of the region.
この絵はその地域の文化を体現しています
この場合、両方の単語は置き換え可能ですが、representはより一般的な表現であり、epitomizeは特にその文化の特徴が強調されていることを示します。

類語・関連語 2 : embody

embody」は、ある特定の特性やアイデアを具体的に表現したり、具体化したりすることを意味します。この単語は、抽象的な概念が具体的な形を持つときに使われることが多く、物事が実際に存在する形で現れる様子を示します。
epitomize」と「embody」は、どちらも「代表する」や「体現する」といった意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「epitomize」は、特定の例がその全体を象徴する場合に使われます。一方、「embody」は、ある概念や特性が具体的な形や行動を通じて表現されていることを強調します。例えば、ある人物が特定の価値観や理念を持っているとき、その人物はその価値観を「embody」していると言えますが、その人物がその価値観の最良の例である場合には「epitomize」が適切です。言い換えれば、「epitomize」は象徴的な意味合いが強く、「embody」は実際の具体性や実現可能性に焦点を当てているのです。
She embodies the spirit of innovation in her work.
彼女は仕事において革新の精神を体現している。
She epitomizes the spirit of innovation in her work.
彼女は仕事において革新の精神を象徴している。
この文脈では、「embody」と「epitomize」はともに自然に使うことができ、彼女が革新の精神を持っていることを示していますが、「embody」はその精神が具体的に表れていることを強調し、「epitomize」は彼女がその精神の代表的な例であることを強調しています。

類語・関連語 3 : illustrate

単語illustrateは「例示する」「説明する」という意味を持ち、特に視覚的な方法で何かを示す場合に使われます。何かの概念やアイデアを分かりやすくするために、具体的な例を用いることが多いです。教育やプレゼンテーションの場面で、情報を効果的に伝えるための手段として重宝されます。
単語epitomizeは「典型的な例である」「要約する」という意味を持ち、その対象が特定の特徴や理念を象徴していることを示します。例えば、ある人物がその分野の理想的なモデルである場合に使われることが多いです。両者の違いは、illustrateが具体的な例や方法で情報を視覚的に示すことに重点を置くのに対し、epitomizeは特定の事象や人物が持つ本質や特徴を強調する点です。ネイティブスピーカーはこの違いを敏感に感じ取ります。illustrateは具体的な事例を示す行為、epitomizeは何かがその特徴を完璧に表現していることを示します。
The painting illustrates the beauty of nature.
その絵は自然の美しさを例示している。
The painting epitomizes the beauty of nature.
その絵は自然の美しさを典型的に表している。
この文脈では、両方の単語が自然に使われており、同じ意味合いを持っています。illustrateは具体的に美しさを示す行為を強調し、epitomizeはその絵が自然の美しさの象徴であることを示しています。
The teacher illustrated the concept with a diagram.
その先生はその概念を図を使って例示した。

類語・関連語 4 : exemplify

「exemplify」は、ある特定の特徴や品質を示す、あるいは具体的に例を挙げて説明する際に使用される単語です。何かを代表する具体的な例としての役割を果たします。たとえば、ある理論や概念を実際の事例を通じて理解させる場合によく使われます。
一方で、epitomizeは、特定の特徴や本質を体現する、またはその象徴となる存在を指します。この単語は、一般的に特定の人物、物事、または状況がその本質を完璧に表現しているときに使用されます。例えば、ある作品や人物がそのジャンルや特性を象徴する場合に使われます。両者の違いを一言で言うと、exemplifyは「具体的な事例を示す」ことに重点を置き、epitomizeは「本質を体現する」ことに焦点を当てています。ネイティブは、exemplifyを日常的に例示や教育の文脈で使い、epitomizeはより象徴的な文脈で使用する傾向があります。
The painting exemplifies the beauty of nature.
その絵画は自然の美しさを具体的に示しています。
The painting epitomizes the beauty of nature.
その絵画は自然の美しさを体現しています。
この文脈では、exemplifyepitomizeは置換可能ですが、ニュアンスが異なります。exemplifyは具体的な例を挙げることを強調し、epitomizeはその絵画が自然の美しさの完璧な象徴であることを示しています。

類語・関連語 5 : model

model」は、模範や見本となるもの、または特定の特性を持ち、その特性を他のものにも適用できる場合に使われます。物事の基準や理想を示す際に用いられることが多い言葉です。特に、教科書や理論の中での「模範的な例」としての役割を果たす場合や、特定のスタイルや方法を示す際に使われます。
epitomize」と「model」は、どちらも「典型的な例」や「模範」を指しますが、その使われ方には微妙な違いがあります。「epitomize」は、特定の特徴や性質がその物や人に非常に強く表れている場合に使われ、より強調された印象を与えます。例えば、ある人物がその職業の理想像を体現している場合、「彼はその職業をepitomizeしている」と言えます。一方で「model」は、もっと広い範囲で使われ、模範や見本としての役割を果たす場合に使われます。したがって、「model」は特定の文脈での参考やガイドラインを示すことが多いです。言い換えれば、「epitomize」は特定の特徴の最も優れた例を指し、「model」はその特徴を示すための一つの手本とも言えます。
She models the qualities of a great leader.
彼女は素晴らしいリーダーの資質を模範もはんしています。
She epitomizes the qualities of a great leader.
彼女は素晴らしいリーダーの資質を体現たいげんしています。
この文脈では、「model」と「epitomize」は共に使うことができますが、「epitomize」の方がより強調され、彼女が持つリーダーシップの資質が極めて優れたものであることを示唆しています。
The student is a model of diligence and hard work.
その学生は勤勉さと努力の模範もはんです。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

epitomizeのいろいろな使用例

動詞

1. 本質的な特性を体現する

体現する例

epitomizeという単語は、特定の特徴や特性を具現化し、それがそのものの本質を示す様子を表現します。
The author’s work epitomizes the struggle for freedom.
その著者の作品は自由への奮闘を体現しています。
  • epitomize excellence - 卓越を体現する
  • epitomize elegance - 優雅さを体現する
  • epitomize dedication - 献身を体現する
  • epitomize innovation - 革新を体現する
  • epitomize teamwork - チームワークを体現する
  • epitomize resilience - 逆境に対する強さを体現する
  • epitomize success - 成功を体現する
  • epitomize luxury - 贅沢を体現する
  • epitomize simplicity - シンプルさを体現する
  • epitomize professionalism - プロフェッショナリズムを体現する

典型的な例

epitomizeは、特定の事柄や状況を非常によく表した典型的な例として使われることが多いです。
Her actions epitomize the spirit of the movement.
彼女の行動はその運動の精神を典型的に表しています。
  • epitomize the best - 最良を体現する
  • epitomize the genre - ジャンルを体現する
  • epitomize the trend - トレンドを体現する
  • epitomize the culture - 文化を体現する
  • epitomize the ideal - 理想を体現する
  • epitomize human effort - 人間の努力を体現する
  • epitomize adventure - 冒険を体現する
  • epitomize diversity - 多様性を体現する
  • epitomize determination - 決意を体現する
  • epitomize the future - 未来を体現する

2. 代表的な例としての存在

代表的な象徴

この分類では、epitomizeがある事柄の代表的な象徴やシンボルとして使われることを示します。
The Mona Lisa epitomizes the art of the Renaissance.
モナリザはルネサンスの芸術を象徴しています。
  • epitomize beauty - 美を象徴する
  • epitomize creativity - 創造性を象徴する
  • epitomize tradition - 伝統を象徴する
  • epitomize freedom - 自由を象徴する
  • epitomize progress - 進歩を象徴する
  • epitomize wealth - 富を象徴する
  • epitomize peace - 平和を象徴する
  • epitomize strength - 強さを象徴する
  • epitomize knowledge - 知識を象徴する
  • epitomize hope - 希望を象徴する

特定のフィールドに特有の表現

ここでは、特定の分野や領域でエピトミゼーションがどのように使われるかを示します。
The athlete’s performance epitomizes the spirit of competition.
そのアスリートのパフォーマンスは競争の精神を象徴しています。
  • epitomize athleticism - 運動能力を象徴する
  • epitomize leadership - リーダーシップを象徴する
  • epitomize artistry - 芸術性を象徴する
  • epitomize skill - 技術を象徴する
  • epitomize innovation - イノベーションを象徴する
  • epitomize reliability - 信頼性を象徴する
  • epitomize sustainability - 持続可能性を象徴する
  • epitomize entrepreneurship - 起業家精神を象徴する
  • epitomize scholarship - 学問を象徴する
  • epitomize passion - 情熱を象徴する

英英和

  • embody the essential characteristics of or be a typical example of; "The fugue typifies Bach's style of composition"本質的な特徴を具現化する、あるいはその典型的な例である象徴