類語・関連語 1 : bully
「bully」は、他の人をいじめたり、威圧したりする行為を指します。特に、力や権力を利用して、他者を脅かすことに重点が置かれています。一般に学校や職場などの社会的な場面で使われ、相手に対して身体的または精神的な苦痛を与えることを示す場合が多いです。
「terrorize」は、相手に恐怖を与えることを意味し、より深刻で広範な脅威を含みます。たとえば、terrorizeは、暴力的な脅迫や恐怖の感情を引き起こす行為に使われることが多く、戦争や犯罪の文脈での使用が一般的です。一方で、bullyは主に個人間のいじめや社会的な状況に関連し、特定の個人を狙った行動が強調されます。ネイティブスピーカーは、terrorizeがより深刻な状況や広範な影響を持つのに対し、bullyは特定の個人に対する直接的ないじめを指すと理解しています。つまり、bullyは個別のケースに焦点を当てるのに対し、terrorizeはより広い文脈での恐怖の創出に関わるのです。
He often bullies others to show his power.
彼は自分の力を示すために他の人をよくいじめます。
He often terrorizes others to show his power.
彼は自分の力を示すために他の人をよく脅かします。
この場合、bullyとterrorizeは互換性がありますが、文脈によって微妙なニュアンスが異なります。具体的には、bullyは日常的ないじめの行為を指し、一方でterrorizeはより深刻な脅威や恐怖を伴う行為を示すため、使う場面が異なることに注意が必要です。
「frighten」は、恐怖を感じさせる、または驚かせるという意味の動詞です。主に人が何かに対して恐れを感じるときに使いますが、状況や環境によっても使われます。一般的には軽度の恐れや驚きを表現するのに適しており、日常会話でよく使われる単語です。
「terrorize」は、恐怖を与えることを意味し、特に強い恐怖や持続的な脅威を伴う状況で使われます。ネイティブスピーカーは、frightenを使うとき、恐れの程度が比較的軽い場合を想定していることが多いです。一方で、terrorizeは、恐怖を与える行為が持続的であったり、非常に深刻な場合に使用されるため、より強い印象を与えます。例えば、子供が大きな音に驚くときにはfrightenが適しており、戦争や犯罪などで人々が常に恐怖を感じている場合にはterrorizeが使われることが多いです。このように、両者は共に「恐怖を与える」という意味を持ちますが、その強度や持続性によって使い分けられます。
The loud thunderstorm can frighten small children.
大きな雷雨は小さな子供たちを怖がらせることがあります。
The loud thunderstorm can terrorize those who have experienced severe storms before.
大きな雷雨は以前にひどい嵐を経験した人々を脅かすことがあります。
この例では、frightenは一般的な恐れを表し、子供に特有の軽度の恐怖を示しています。一方で、terrorizeは、過去の経験から来るより深刻で持続的な恐怖を示しています。
「intimidate」は、他者に恐怖感を与えたり、威圧したりすることを意味します。相手を脅かすことで、行動を抑制したり、思い通りにさせたりする意図があります。この単語は、特に一方的な力関係や、精神的な圧力を感じさせる場面で使われることが多いです。
「terrorize」は、より強い恐怖感を与える行為を指し、特に暴力や脅迫を伴うことが一般的です。「intimidate」が単に威圧感を与えるのに対し、「terrorize」は相手を恐れさせ、精神的または身体的に苦しめるニュアンスがあります。たとえば、学校でのいじめの状況では、いじめっ子が他の生徒を「intimidate」することがあり、これは単に威圧する行為ですが、銃を持った強盗が人々を「terrorize」する場合、命の危険を感じさせる恐怖の度合いが全く異なります。つまり、intimidateは軽度の威圧に留まることが多く、terrorizeはより深刻で危険な状況を示すことが多いです。
The bully tried to intimidate the younger students into giving him their lunch money.
いじめっ子は、若い生徒たちを脅してお弁当のお金を渡させようとした。
The armed robber attempted to terrorize the customers during the heist.
その武装強盗は、強盗中に顧客たちを恐れさせようとした。
この場合、intimidateは日常的な威圧行為を示し、terrorizeはより危険で恐ろしい状況を表しています。したがって、両者は置換可能ではなく、異なる文脈で使われるべきです。
類語・関連語 4 : scare
単語scareは、恐怖や不安を引き起こすことを意味します。主に軽度から中程度の恐怖を感じさせる場面で使用され、日常的なコンテキストで頻繁に使われます。たとえば、驚かせることや、何かが怖いと感じる時などに使われます。
一方、terrorizeは、より強い恐怖や脅威を与えることを意味するため、scareよりも重いニュアンスを持ちます。terrorizeは、恐怖によって人々を支配したり、極度の不安を引き起こす行為を指すことが多く、特に犯罪や暴力的な状況で使われることが一般的です。たとえば、戦争やテロ行為によって人々が恐怖を感じる場合は、terrorizeが適切ですが、映画のホラーシーンで人を驚かせる場合はscareが自然です。このように、両者は恐怖を与えるという点では共通していますが、恐怖の強さや状況に応じて使い分ける必要があります。
The loud noise outside scared the children.
外の大きな音が子供たちを怖がらせた。
The loud noise outside terrorized the children.
外の大きな音が子供たちを恐怖に陥れた。
この文脈では、scareとterrorizeは置換可能ですが、意味合いが異なります。scareは軽度の恐怖を示し、子供たちが一時的に驚いた状態を表現しています。一方で、terrorizeは、より深刻な恐怖の状態を示し、子供たちが強い恐怖を感じていることを強調しています。