語源 inter
English Etymology : inter
間
-
興味深いsent 存在する「interesting」の語源は、ラテン語の「interesse(重要である)」から派生しています。この単語は、17世紀に英語に導入され、当初は「興味深い」という意味ではなく、ただ重要であることを示す言葉でした。しかし、時が経つにつれて、その意味が「魅力的で興味深い」というニュアンスに変化しました。
-
興味のあるsent 存在するinterestedの語源は「興味を持った」という意味を持つラテン語の「interesse」から来ています。この語は「間に置く」や「参加する」という意味も持っており、物事に関与することから興味を持つという意味になったとされています。
-
国際的にnat 生まれるinternationallyの語源は「international」という英単語に由来します。"inter-"は「間に」という意味があり、「national」とは「国家の」という意味を持ちます。つまり、「国家と国家の間に」を表しています。この語は、国際的な関係や活動を指す言葉として広く使用されています。
-
国際的なnat 生まれるinternationalの語源は「inter-(間に)、natio(民族)、-al(の)」から成り立ち、「国を超えた、異なる国の間で起こる、国際的な」という意味を持ちます。つまり、異なる民族が相互に接触し、交流することを表しています。
-
面接する人vid 見る「interviewer」は、英語で「インタビュアー」と発音され、フランス語起源の単語です。その語源は「entrevoir」で、直訳すると「見る間」という意味があります。この動詞が、英語に導入される際に、その意味が「対談する」という意味に変化し、現在の「interviewer」に繋がったとされています。
-
企業pris 取る「enterprise」の語源は、「enter」(入る)と「prise」(取る)が組み合わさったもので、「冒険心に満ちた事業」という意味を持つ。そして、その事業に挑戦するという決意が込められている。
-
エンターテイナーtain 保つ「entertainer」は「楽しませる人」という意味があります。語源は「enter」(入る)と「tain」(保持する)から来ています。つまり、人々を引き込んで楽しませる人という意味です。
-
興味深いことにsent 存在する「interestingly」の語源は、「interest」という言葉に由来します。この言葉はフランス語の「intéresser」に由来し、その起源はラテン語の「interesse」にあります。この言葉は「関心を持つ」という意味で、興味深いことを示すために「interestingly」が使用されます。
-
楽しみinter 間entertainmentの語源は、中世の英語である"enterten"という言葉に由来します。これは、"to keep up, maintain, or cherish"という意味がありました。その後、"enterten"は"pleasure"や"amusement"という意味で使われるようになり、それが現代のentertainmentにつながっています。つまり、entertainmentは、維持や育成することから、楽しみや娯楽へと変化した言葉と言えます。
-
相互接続com 共に「inter-」は「間に」を意味し、「connect」は「つなぐ」という意味です。つまり、interconnectionの語源は、「間をつなぐ」という意味合いがあります。例えば、コンピューターネットワークや社会システムなど、複数のものが互いにつながり合って一体化する様子が表現されます。
-
中間のmid 中intermediateの語源は、ラテン語の「inter」(間に)と「medius」(中間の)から来ています。つまり、何かの中間に位置することを意味しています。例えば、intermediate levelは、初心者レベルと上級レベルの間に位置することを示しています。
-
知性のあるin 中に「intelligent」は、ラテン語の「intelligere(理解する)」から派生した言葉です。その語源は「inter(間)」と「legere(読む、選ぶ)」という二つの単語から成り立ち、文字通り「間を読み取る能力」という意味を持ちます。つまり、抽象的なアイデアや概念を深く理解し、適切に解釈する能力を指す言葉です。
-
相互作用act 行う「interaction」は、「inter-」が「間に」という意味を持ち、「action」が「作用、行動」を意味する動詞「act」の派生語です。つまり、「相互作用」という意味になります。この単語は主に社会学や心理学に用いられ、人間や組織などの間で起こる相互の影響を指します。
-
無関心sent 存在する「uninterested」の語源は、ラテン語の「interesse」(興味を持つ、重要である)に由来する「interested」という形容詞です。接頭辞の「un-」は「否定」を意味し、「uninterested」は「興味を持たない、無関心な」という意味になります。
-
中断rupt 切り裂く「Interruption」は、ラテン語の「interruptio」という言葉から来ています。それは「中断」という意味でした。英語になったとき、それは同じ意味を持ちましたが、さらに広い範囲に使用されました。それは、会話、仕事、または他の行動を中断することを指します。
-
インターンシップinter 間internshipの語源は「内部研修」という意味を持つ英語の「intern」という単語です。これは、病院の医学生が研修医として実地での経験を積むことから始まりました。現在では、短期間企業で実務経験を積むことを指すことが多く、大学生や大学院生が利用する機会が多いです。
-
相互作用的なact 行うinteractiveの語源は、"inter-"(相互)と"active"(活発な)の2つの単語から成り立っている。つまり、"interactive"とは、相互に作用し合い、互いに影響し合うことを指す言葉である。この言葉は、コンピューターやインターネットなどの技術が発展するにつれ、特にデジタルな世界でよく使用されるようになった。
-
知性のin 中に「intellectual」という英単語の語源は、ラテン語の「intellectualis(知性の)」から来ています。「intellecere(理解する)」という動詞に由来するこの単語は、高度な知識や思考力を備えた人を指します。
-
起業家inter 間entrepreneurの語源はフランス語の「entreprendre」から来ています。この動詞は「始める、取り組む」という意味があります。entrepreneurは「事業家、起業家」という意味で、リスクを引き受けて新しいビジネスを始める人を指します。
-
解釈pre 売るinterpretationの語源は、ラテン語のinterpretatioからきています。この言葉は「解釈、翻訳、通訳」という意味があります。英語においては、interpretationは、何らかの情報や言葉を他者が理解しやすく説明することを指しています。また、芸術作品や音楽などの解釈や評価も含まれます。
-
合い間mit 送るIntermissionの語源は、「inter-(間に)」と「mission(使命、任務)」から来ています。つまり、舞台演劇の間の休憩時間を意味する言葉で、演者や観客が身を休めたり、用事を済ませたりするための時間とされています。映画館やコンサートなどでもよく使われています。
-
相互接続するcom 共に"Interconnect"は、ラテン語の "inter" と "connectere" から来ています。"Inter"は「間」や「中」という意味で、"connectere"は「繋ぐ」という意味です。つまり、「interconnect」は「間を繋ぐ」という意味の言葉です。
-
介入ven 来るinterventionの語源は、Latinの「intervenire」という単語です。これは「介入する、間に入る」という意味で、中世ラテン語では宗教的な意味で用いられていました。英語においても、初めは宗教的な文脈で使用されていましたが、現代では政治や社会における介入、干渉を指す言葉として使われています。
-
とぎれないrupt 切り裂く「uninterrupted」の語源は、接頭辞の「un-」(~を否定する)と動詞の「interrupt」(~を妨げる)から派生している。つまり、「uninterrupted」は「妨げられていない」という意味を持つ形容詞である。この言葉は、英語圏で広く使われている。
-
相互依存のde 下にinterdependentの語源は、「inter-(相互)」と「dependent(依存する)」から来ています。つまり、互いに依存しているという意味があります。例えば、人々や国々が互いに関係しあっているように、地球上の全ての生物は互いに依存しあっています。
-
対人のinter 間interpersonalの語源は、「inter(間に)」と「personal(個人的な)」が合わさったものです。つまり、人と人との間にある個人的な関係を表す言葉となっています。この単語は、人間関係の大切さが強調される現代社会において重要な概念となります。
-
部局間のfac 作るinterofficeの語源は、「inter(間の) + office(事務所)」です。つまり、「2つの事務所の間の、あるいは一つの事務所内で、さまざまな業務を行う」という意味を持ちます。ビジネスに関する英語表現の中でもよく使われる単語です。
-
尋問するreg 支配interrogateは「尋問する」という意味の動詞です。その語源は、ラテン語の「interrogare(尋問する)」から来ています。この語は、「inter(間に)」と「rogare(尋ねる)」の二つの要素から構成されています。つまり、相手に質問することによって、ある間柄を形成し尋問するという意味になります。
-
誤解するpre 売るmisinterpreteの語源は、「mis-(誤った)」と「interpret(解釈する)」が合わさった語で、誤った解釈をすることを意味します。日本語で言うと「誤解する」という意味になります。
-
二つ以上の州の間のsta 立つinterstateの語源は「inter(間)」と「state(州)」から来ています。言い換えると、「州と州の間」という意味です。アメリカ合衆国では、多くの州を繋ぐ高速道路が存在し、これらの道路は「interstate highway」と呼ばれています。
-
妨害inter 間Interferenceの語源は、ラテン語の"interferre"から来ています。"inter"は「間に」を意味し、「ferre」は「運ぶ」という意味です。つまり、interferenceは「間に入ること」という意味になります。日本語で言えば「干渉」ということになります。
-
誤って解釈するmis 悪い「mis」という接頭辞は「誤った」という意味があります。一方、「interpret」は「解釈する」という意味です。つまり、「misinterpret」は「誤解する」という意味を持ちます。
-
断続するinter 間intermittentの語源は、ラテン語の「intervallum(間隔)」に由来します。この単語は、中世ラテン語の「intervallare(遮る)」から派生し、フランス語の「intervalle(間隔)」を通じて英語に入ってきました。本来は、間隔があることを意味していましたが、現在は途切れ途切れに起こることを示す形容詞として使われています。
-
断続的にinter 間「intermittently」の語源は、ラテン語の「intervallum(間隔)」に由来しています。この言葉は、英語に「inter-(間に)」と「mittō(送る)」を合わせた造語です。つまり、「間に送る」という意味になり、途切れ途切れになることを表しています。
-
結びつけるinter 間intertwineの語源は、ラテン語の「intertexere」からきています。「inter」は「間に」を意味し、「texere」は「織る」を意味しています。これらの語が組み合わさって「間に織る」という意味になり、物事が絡み合うようになることを表わしています。
-
後背地inter 間「hinterland」の語源は、ドイツ語で「hinter」は「後方の」という意味の接頭語で、「Land」は「土地」という意味です。この言葉は、海や国境から遠く離れた内陸に広がる土地を表します。欧州での使用が始まり、その後英語の一般的な語彙に取り込まれました。
-
公平無私のdis 離れてdisinterestedの語源は、「interesse」というラテン語から来ています。この言葉は「関心を持つ」という意味があります。そのため、「dis-」がついているdisinterestedは「利害関係にない、無関心な」という意味になります。つまり、公平で偏りのない立場を指します。
-
種族間のinter 間「intertribal」の語源は、ラテン語の「inter」(間)と「tribus」(部族)から来ています。つまり、「intertribal」は、複数の部族間の共存や協力を指す言葉です。部族間の交流や交流を促進するための活動やイベントなどに、「intertribal」が使用されます。
-
異文化間のcol 耕す「intercultural」の語源は、「inter」という接頭語は「間に、相互に」という意味を表し、「culture」という言葉は「文化」という意味を表します。つまり、「intercultural」は「異なる文化間の交流や相互理解に関する」という意味を持っています。
-
間の空間inter 間「interspace」の語源は、ラテン語の「inter(間)」と「spatium(空間)」から派生したものです。つまり、二つの空間の間にある空間を意味しています。例えば、本や文章の中で段落間にある空白の部分を指すことがあります。
-
異人種間のinter 間interracialの語源は、「inter-」は「間に」、「-racial」は「人種の」という意味があります。つまり、「interracial」は、異なる人種の間の関係を表す言葉です。この言葉は、20世紀初めにアメリカ合衆国で使われるようになりました。
-
相関re 再び「interrelate」は、「inter-」と「relate」から構成される。接頭辞の「inter-」は、「間に、相互に、中に」という意味を持つ。そして、「relate」は、「関係する、接点がある」という意味を持つ。つまり、「interrelate」は「互いに関係がある」という意味を持つ言葉である。
-
解釈できないpre 売るuninterpretableの語源は、「un-(否定を表す接頭辞)」と「interpretable(解釈可能な)」が組み合わさったもので、「解釈不可能な」という意味を持ちます。
-
インタビューされる人vid 見るintervieweeの語源は、英語の「interview(面接する)」に「ee」が付いたものです。これは「受動的な役割を持つ人」という意味を表しています。つまり、面接を受ける人のことを指しています。
-
仲裁inter 間「intercession」の語源は、ラテン語の「intercedere(介入する)」です。その後、フランス語を経て英語に取り入れられました。これは、仲介、取り成し、仲裁を意味します。例えば、神が人類の罪を許すためにイエス・キリストを仲介者として送られたとされる「天のお父様の仲裁」など、多くの場面で使用されます。
-
相関関係re 再びinterrelationshipの語源は、inter-(相互)+relationship(関係)です。つまり、相互に関連しあうことを意味しています。この語は、人々や概念、事象、物質などの間にある相互作用や繋がりを表すのに用いられます。例えば、生物間の相互関係やビジネスの関係などがあります。
-
雑えるinter 間「inter」は「相互に」という意味、「breed」は「繁殖する」という意味です。つまり、interbreedは異なる種を相互に繁殖させることを意味します。
-
内面化inter 間「internalize」は、「中心に置く」や「内部に取り込む」という意味を持つ英単語です。語源は、ラテン語の「internus(内部の)」から派生した「internal」に、「-ize」という接尾辞が付いたものです。つまり、外から内側に取り込む、自分の内に取り入れるという意味を表しています。
-
恒星間のster 星interstellarの語源は、「inter-」が「間に」という意味の接頭辞、「stellar」が「星の」という意味の形容詞であることから、「星と星の間の」という意味を持ちます。つまり、interstellarという言葉は、「星と星の間の」という宇宙空間を表す言葉として使用されます。
-
恬澹dis 離れてdis-は文字通り「~から離れる、逆の」という意味を持ち、interestは「興味、関心」という意味です。つまり、disinterestは「無関心、興味がない」という意味を持ちます。
-
業主pris 取る「Enterpriser」は、仕事やビジネスに成功するために積極的に行動する人を意味します。語源は「enterprise」という単語から来ており、この単語はフランス語の「entreprise(事業)」に由来します。その後、英語の「enterprise」となり、「enterpriser」に派生しました。
-
面白いtain 保つentertainingの語源は、"entertain"というフランス語の言葉が元になっています。"entretenir"という言葉は"維持する"や"協議する"という意味がありましたが、英語に取り入れられる過程で、"楽しませる"や"おもてなしをする"という意味が加わって、現在の意味になったと考えられています。
-
考慮in 中にintellectionの語源は、ラテン語の"intellēctus"から来ています。"intellēctus"は、"inter-"(間)と"legere"(選ぶ)を合わせた言葉で、直訳すると"選び取る間"という意味です。この言葉から派生したintellectionは、理解や推理などの知的思考を指す言葉として用いられています。
-
知的にin 中にintellectuallyの語源は、ラテン語の "intellectus"(理解、知性)から来ています。それに英語の接尾辞 "-ual"が付け加わり、知性や理解力に関する形容詞を作るために用いられます。つまり、intellectuallyは「知的に、理解力をもって」という意味を持ちます。
-
理知的にin 中にintelligentlyは、動詞の「intelligent」に接尾辞の-lyを付けた形容詞です。intelligentはラテン語の「intelligere」という言葉に由来し、意見を受け入れることや理解することを意味します。-lyの接尾辞は、副詞として使われるときに形容詞に付けるもので、行動や思考の仕方を示します。すなわち、intelligentlyは"知的に、賢明に"という意味を持ちます。
-
インテリin 中に「intelligentsiaの語源はロシア語の「интеллигенция」から来ており、知識人や知識階級を意味します。この言葉は19世紀のロシアで生まれたもので、革命的な自己啓発活動に参加する知識人たちを指していました。今日では、知識や芸術に熱中する人々を指す英単語として広く使用されています。」
-
分かりやすいin 中にintelligibleの語源は、ラテン語の「intelligere(理解する)」です。この単語は、「inter(間)」と「legere(読む)」から構成されています。つまり、「間を読む」という意味を持ち、何かを理解するために、その間にある情報を読み取る必要があるということを表しています。
-
相互作用的act 行う「interactional」は「interaction」という単語に「-al」という接尾辞がついた形容詞です。英語の「interaction」は「相互作用」という意味で、二つ以上の物が互いに働きあうことを表します。つまり、「interactional」は「相互作用に関する」という意味を持っています。
-
異種交配inter 間interbreedingは、「異なる種族、集団、または品種の間で繁殖すること」を意味します。語源は、中英語の「entrebreeden」から来ており、フランス語の「entre-」(間の)と「breeden」(繁殖する)に由来します。
-
間に入りこんだinter 間
-
間に入れるinter 間「intercalate」の語源は、ラテン語の「intercalare」からきています。これは「間に挿入する」という意味の動詞であり、ローマ暦において閏月を挿入することを意味していました。現代の意味である「挿入する・積み重ねる」という意味は、18世紀頃から現れたものです。
-
細胞間inter 間intercellularの語源は、「inter(間)」と「cell(細胞)」から成り立ちます。つまり、細胞間のという意味となります。細胞が集まって生体組織を形成している際に、細胞同士が接していない部分のことをintercellular space(細胞間隙)と呼びます。このように、intercellularは生物学の分野でよく使われる単語です。
-
遮断inter 間「interception」は、「inter-」(間に)と「cept」(取る)から派生しました。つまり、何かが間に入って取り押さえることを意味しています。一般的には、敵の通信や航空機などを捕捉して防ぐことを指します。そのため、「interception」は、軍隊やスパイ活動などでよく使われます。
-
迎撃機inter 間interceptorの語源は、ラテン語の「interceptus」に由来しています。これは、「inter-」が「間に」を意味し、「-ceptus」が「取る」を意味する言葉です。つまり、interceptorは「途中で取り押さえるもの」という意味になります。この言葉は、航空機やミサイル防衛などの分野で使用される、迎撃するための装置や兵器を指す言葉として使用されます。
-
橋渡しced 行く「intercessor」はラテン語の「intercedere(仲介する)」から派生した英語の単語です。この語は、人々の間にある障害を取り除き、仲裁する人を指す名詞です。英語では、この単語はしばしば、宗教的な文脈で使用されます。例えば、聖書において、イエス・キリストは人間と神の間の仲介者として描かれています。
-
置き換えるinter 間「interchange」の語源は、ラテン語の「inter」(間に、相互の)と「cambiare」(交換する)から来ています。「interchange」は「相互交換、交流すること」という意味を持ち、英語圏ではよく使用される単語です。
-
交換可能inter 間interchangeableの語源は、「inter-」(相互)と「change」(変える)に由来する。つまり、相互に変えられるという意味である。例えば、交換可能な部品や道具のように、同じ種類のものが相互に交換可能であるという意味で使用される。
-
交互inter 間「Interchangeable」の語源は中英語の「interchangeable」で、「inter-」は「間に」、「changier」は「変える」を意味します。つまり、「interchangeable」は、互いに変えられることを意味します。この言葉は16世紀に初めて使われ、現代の英語でも広く使われています。
-
連絡com 共に「intercommunicate」はラテン語の「inter」と「communicare」から派生した言葉で、相互に通信することを意味します。つまり、人々が情報やアイデアを共有するためにやり取りをすることを表しています。この言葉は、現代のテクノロジーがなかった時代から存在しており、人々が相互にコミュニケーションを取り合うことの重要性を示しています。
-
相互通信inter 間intercommunicationの語源は、inter(間に)とcommunication(通信)から成り立っています。つまり、異なる場所や人々の間で情報のやり取りをすることを意味しています。この言葉は、人間だけでなく、機械同士のコミュニケーションにも使われます。
-
異宗派間の共同聖餐式uni ひとつ
-
相互連結com 共に「inter」はラテン語の「inter」で「間に、相互に」という意味、「connect」は英語で「繋ぐ、結合する」という意味があります。つまり、「interconnectedness」はつながりや関係性が相互に繋がっている状態を表す言葉です。
-
大陸間のinter 間「intercontinental」は「inter-」と「continental」を組み合わせた言葉です。 「inter-」は「間の」という意味であり、「continental」は「大陸の」という意味です。つまり「intercontinental」は「大陸間の」という意味を持つ単語となっています。
-
肋間筋inter 間「intercostal」の語源は、「inter(間に)」と「costal(肋骨の)」の組み合わせです。つまり、肋骨の間にある、という意味を持ちます。この語は、医療用語や生物学の分野でよく使用されます。
-
交わりinter 間intercourseの語源は、ラテン語の「intercursus」で、接触や交流を意味します。この単語は中世ラテン語の「intercourse」に変化し、その後英語に取り入れられました。現代英語では、交流や性的活動を指す動詞や名詞として使われています。
-
結束de 下にinterdependの語源は、「inter(相互の)」と「depend(依存する)」からできています。つまり、「互いに依存する」という意味を持つ言葉です。この言葉は、「人々や物事が互いにつながりを持ち、共同で成立している」という概念を表しています。
-
相互依存de 下にinterdependenceの語源は、Latinの「inter」(相互)と「dependere」(依存する)から来ています。つまり、何かが相互に依存しているという意味です。この単語は、国際社会や経済における相互依存関係を表現するために使用されます。
-
相互依存de 下にinterdependencyの語源は、Latinの "inter" と "dependere" からきています。"Inter"は「間に・間隔を超えて」を意味し、「dependere」は「依存する」を意味します。つまり、interdependencyとは相互に依存する関係性のことを指します。
-
学際的dis 離れてinterdisciplinaryの語源は「inter-」と「disciplinary」から来ており、「inter-」は「間」または「中心」という意味を持ち、「disciplinary」は「学問分野」という意味を持ちます。つまり、この言葉は「異なる学問分野の間で連携して行われる」という意味を表しています。
-
興味を起こさせる力sent 存在するinterestingnessの語源は、interestと-nessという接尾辞から来ています。interestは「関心、興味」という意味で、-nessは名詞化を表す接尾辞です。つまり、interestingnessは「興味深さ」や「面白さ」という意味を持つ単語なのです。
-
異宗派間のfed 信じる"interfaith"は「信仰間の」という意味で、ラテン語の「inter」と「fides」に由来する。これは、「間に」と「信仰」という意味である。つまり、異なる宗教間で協力関係が発展することを表す言葉である。
-
干渉者inter 間
-
節介inter 間「Interfering」の語源は、ラテン語の「interferre(邪魔する)」から来ています。この動詞は、「inter(間)」と「ferre(運ぶ)」の2つの語根に分かれており、「間に運ぶ」という意味を持ちます。英語の「interfering」は、「邪魔をする、干渉する」という意味を持ち、日本語では「干渉する」と訳されます。
-
干渉計inter 間interferometerの語源は、「interfere」と「meter」から来ています。interfereは干渉するという意味であり、meterは測定器を意味しています。つまり、interferometerは光波が干渉することで測定する器具の意味を持ちます。
-
インターフェロンinter 間interferonの語源はラテン語の「inter」(間)と「ferre」(運ぶ)から来ています。つまり、病原体と戦う免疫系の間を運ぶ物質であることを示しています。また、「interferon」は、最初に発見されたのが細胞間で相互作用していることから名付けられました。
-
銀河系宇宙間のinter 間「Intergalactic」の語源は、ラテン語の「inter(間)」と「galaxias(銀河)」から来ています。つまり、「銀河間の」という意味になります。
-
内面化inter 間interioriseの語源は、ラテン語のinteriorからきており、意味は内側に移す、内に取り込む、内面化するという意味があります。この言葉は、心理学などで使用されることが多く、ある考えや感情を自分の内面にとりこむという意味を表しています。
-
内面化inter 間「interiorize」は、ラテン語の「interior」(内部)と英語の「-ize」(…化する)から来ています。つまり、何かを内部化することを意味します。例えば、知識や態度などを自分自身の中に浸透させ、自然なものとして取り入れることです。この言葉は、誰かが完全に吸収し、深く理解するときに使用されます。
-
不意に差しはさむことject 投げる「interjection」という単語の語源は、ラテン語の「interiectio」から来ています。これは「挿入、投げ込むこと」という意味があり、英語での「interjection」も同様に、物事や話題に挿入する形で使われる単語や表現を指します。例えば、「Oh!」や「Wow!」などです。
-
織り合わされたinter 間interlacingの語源は中世の英語に由来し、"inter-"は「間に、または相互に」という意味の接頭辞で、"lace"は「編む」という意味の動詞です。つまり、interlacingは「相互に編み込む」という意味です。
-
インターラーケンinter 間Interlakenの語源はドイツ語で「間にある湖」を意味する「inter」(間に)と「laken」(湖)から来ています。Interlakenは、スイスのベルン州にある湖の間に位置する、美しい町です。
-
共通語ling 舌「interlanguage」は、1972年に言語学者のLarry Selinkerによって提唱された用語です。その語源は、「inter-」(相互の、間の)と「language」(言語)から成り立ちます。つまり、「相互に作られた言語」という意味を表しています。これらの言語は、母語としての能力を持たない人々が習得する外国語で使用される、独自の中間的な言語形式です。
-
中間層inter 間interlayerの語源は、"inter-" という接頭辞(意味は「間に」)と、"layer" という単語(意味は「層」)から成り立ちます。つまり、"interlayer" は「間の層」という意味です。これは、異なる物質層が重なり合う場合に、その間に存在する層を指す言葉として用いられます。
-
はさむinter 間
-
インターロイキンinter 間interleukinという単語は、"inter"と"leukin"の2つの語源から成り立っています。"inter"はラテン語で「間にある」という意味であり、"leukin"はギリシャ語で「白血球」という意味です。これら2つの語源を組み合わせて、interleukinは「白血球間の物質」という意味になります。白血球は免疫系に関わる細胞であり、interleukinはその免疫反応に関する情報を伝える重要なタンパク質の一種として機能します。
-
行間にあるinter 間「interlinear」の語源は、ラテン語の「inter」(間に)と「linearis」(線の)からきています。つまり、文章の間に直線で書かれた解説や翻訳を意味する言葉となります。これが後に書物の形式として定着し、多くの言語学習教材に使われるようになりました。
-
インターリングアinter 間interlinguaの語源は、「inter」(間に)と「lingua」(言語)から来ており、「異なる言語間の共通語」を意味しています。異なる言語話者が意思疎通を図るために使用される言語のことを指します。
-
芯inter 間interliningの語源は、中世の英語で「rynle」または「reynyng」と呼ばれていた布や織物の一種で、別の布地の間に挟んで暖かさや厚みを与えるために使用されていたことに由来します。その後、この技術は靴や衣服などの製造に応用され、最終的に紙の書類の間に挟む線香紙やテキストの間に挟む英文の意訳としても使用されるようになりました。
-
織り合わされたinter 間interlinkingの語源は、中英語の「linken」や古英語の「hlencan」に由来しています。これらの語は、何かを結びつける意味を持ち、interlinkingは複数のものを相互につなげることを指します。
-
織り合わされたinter 間「Interlocking」の語源は、英語の「inter-」(相互に)と「lock」(鍵をかける)から来ています。つまり、何かが相互に鍵をかけられて繋がり合うという意味を表しています。
-
対談者inter 間interlocutorの語源は、ラテン語の"interloquor"(話し合う)から来ています。"inter-"は「間に」という意味を持ち、"loquor"は「話す」という意味を持ちます。つまり、interlocutorは「話合いの間にいる人」という意味です。
-
対話のinter 間interlocutoryの語源はラテン語の「interloquor(話し合う)」から来ており、接頭辞の「inter(間の)」と「loquor(話す)」が結合した言葉である。日本語では「中間の」と訳される。法律用語としては、裁判などの手続きにおいて、決定までの間に行われる手続きや命令を表す。
-
不法侵入者inter 間「interloperの語源は、「inter-」は「間に」という意味で、また「loper」は「侵入者」という意味を持っています。つまりinterloperは「不法侵入者」を表現する言葉です。」
-
月の見えない間のli 光interlunarは「月の間にある」という意味を表します。語源は、ラテン語の「inter」(間に)と「luna」(月)からきています。つまり、「月の間にある」という意味がそのまま表されています。
-
族内婚inter 間intermarriageの語源は、ラテン語の「inter」(間、相互)と「maritus」(夫、結婚した男性)が結合した「intermaritus」から派生したものです。その後、intermaritusから派生したフランス語の「entremariage」が英語に取り入れられ、「intermarriage」となりました。相互の結婚、異人種・異民族間の婚姻を指します。
-
結婚するinter 間「intermarry」は「間で結婚する」という意味の英単語です。語源は、ラテン語の「inter」(間)と「maritus」(夫、結婚する)から来ています。つまり、異なる人種や民族などの間で結婚することを表しています。
-
中間のinter 間intermediaryの語源はラテン語の"intermediarius"から来ており、"inter"(間)と"medius"(中央)が合わさった言葉です。つまり、"中間にいる人や物"を意味します。特に、ビジネスや政治において、取引や交渉の仲介者を指すことが一般的です。
-
斡旋inter 間intermediationの語源は、「inter-」は「間に」を表すラテン語の接頭辞、「medius」は「中心にある」という意味を持つラテン語の語幹、「-ation」は「~化すること」という意味の接尾辞から成り立つ。つまり、intermediationは「仲介すること」を意味する言葉である。
-
橋渡しinter 間intermediatorの語源は、「intermediate」(中間の)と「-or」(…するもの)が合わさったものです。つまり、何らかの中間的な役割を果たす人やものを指す言葉です。例えば、仲介者や媒介者といった意味があります。
-
陥ったinter 間intermeshedの語源は、接続されるもの同士が歯のようにかみ合うという意味の「inter-」と「mesh」が結合した造語です。つまり、双方が密接に結びついており、一方の動きが他方に影響を与えることを表しています。この言葉は、機械や技術分野など、複雑な相互作用が存在する分野でよく使用されます。
-
間奏曲inter 間intermezzoの語源はイタリア語で「間奏曲」という意味の「intermezzo」に由来しています。オペラや演劇において、幕間に催される音楽や演目を指すことが多く、現代の語義も演劇の中の短い休息や小さなエピソードを表すことが多いです。
-
果てしないinter 間interminableの語源はラテン語の"terminus"(終点、境界)から来ています。"inter"は「〜の間に」という意味を持ち、つまり「境界の間の」という意味になります。つまり、何かが果てしなく続く様子を表現する形容詞として使われます。
-
際限なくinter 間「Interminably」の語源はラテン語の「interminabilis(終わりがない)」に由来する。接頭辞「inter-」は「間に」という意味があり、「terminabilis」は「終われる」という意味がある。つまり、「interminably」は「終わりがなく、永久に続く」という意味を持つ。
-
雑ぜ合わせるinter 間「intermingle」は、ラテン語の「inter」(間、中)と「mingere」(混ぜる、混交させる)から成り立っています。つまり、何かを混ぜ合わせて一緒に交じり合わせるという意味です。
-
間歇inter 間intermittenceの語源はラテン語の「intermittens」です。 「inter-」は「間に」という意味で、「mittens」は「送る」という意味です。つまり、「intermittence」という語は、途切れ途切れである、中断している、間欠的な」という意味を持つようになったものです。
-
間歇inter 間「intermittency」は、ラテン語の「intermittere」という動詞が由来となっています。「inter」は「間に」という意味で、「mittere」は「送る」という意味があります。つまり、「intermittency」は何かを一定間隔で送ったり、止めたりすることを表しています。英語では、電力の供給不安定や、交通信号機の点滅など、間欠的な現象を表す言葉としてよく使われます。
-
配合inter 間intermixtureの語源は、ラテン語の「inter」(間に)と「mixtura」(混合)に由来する。「intermixture」は、異なる物の間に混ざり合っている様子を表しています。
-
分子間mole かたまりintermolecularの語源は「inter(間に)+ molecular(分子の)」です。つまり、分子間の間に何かがあるという意味です。分子間力や分子間相互作用など科学的な用語で用いられます。
-
内面化inter 間「internalise」の語源は、「内部化する」という意味を持つラテン語の「internus(内部の)」と、「化する」という意味を持つギリシャ語の「-ize」から来ています。「内部に取り込む」という意味を持つ言葉であり、自分の心や思考などの内部に取り込むことを表しています。
-
内部的inter 間internallyの語源はラテン語の「internus(内部の)」から来ています。"internus"は"inter-"(間に)と"nus"(接尾辞)から構成され、"内部にある"という意味を持ちます。詳しくは、「内側」、「内面」、「内部的に」といった意味で使用されます。
-
国際化nat 生まれる「internationalisation」の語源は、英語の「international」から派生し、ラテン語の「internationālis」に由来します。これは、「inter-(間に)」と「nātiō(種族・民族)」から成り立っており、「異なる種族・民族間での交流や関わり」といった意味合いが込められています。そのため、「internationalisation」は、国際化や国際交流といった意味を持つ言葉となっています。
-
国際色nat 生まれる「internationalism」は「国際主義」という意味で、英単語の「international(国際的な)」に、「-ism」をつけて造語されました。つまり、国家を越えて世界を共有するような考え方や主義を表しています。
-
インターナショナリストnat 生まれるinternationalistの語源は、「国際主義者」という意味を持つ。この言葉は、19世紀後半にヨーロッパで生まれた社会主義運動に由来し、国境を越えた平和と協力を訴える運動の支持者を指した。国際主義者は、政治や経済の分野での国際協力を重視し、国家主義や民族主義に反対する立場をとっている。
-
国際色nat 生まれる"internationality"の語源は、"international"(国際的な)という単語に語尾の"ity"(-性、-度)をつけたものです。"international"は、"inter-"(相互の)と"nation"(国家)の組み合わせでできた語です。つまり、「相互の国家性、国際的な性質」を表します。
-
国際化nat 生まれるinternationalizationの語源は、「international」という言葉に、ラテン語の「-izare」という接尾辞をつけたものです。これにより、「~を国際化する」という意味が生まれました。国際化は、現代のグローバルな世界において重要なコンセプトであり、ビジネスや教育などの分野で広く使用されています。
-
仲間同士で争うnec 殺すinternecineは、ラテン語の「internecinus」から派生しています。この語は「殲滅する、破壊する」という意味を持ちます。internecinusは「inter」と「necare(殺す)」の組み合わせから成り立っており、両者の間の「内部の」という意味を表しています。つまり、internecineとは「内部の破壊」という意味を持つ言葉となっています。
-
抑留することinter 間
-
ローマ教皇庁公使inter 間
-
相互運用性inter 間interoperabilityの語源は「inter-」(相互、間)と「operate」(操作する)が語源で、2つのシステム、製品、ソフトウェア、データなどがうまく連携して動作する能力を指します。組織内部、機器間、プログラム間など、異なる環境で動作する多数のシステムを組み合わせる場合に必要な要件です。
-
質疑inter 間「interpellate」の語源は、ラテン語の「interpellare(中断する、割り込む、問い詰める)」から来ています。この語は、フランス語や英語に借用され、最も一般的には「question closely(尋問する)」や「challenge(異議を唱える)」を意味する動詞として使用されます。
-
滲みるinter 間「interpenetrate」は、ラテン語の「inter」と「penetrare」から来ています。「Inter」は「間に」を意味し、「penetrare」は「進入する」という意味があります。つまり、「interpenetrate」は複数のものが相互に侵入し合い、「内部に完全に浸透する」という意味を持ちます。
-
惑星間のinter 間interplanetaryの語源は、「inter-」と「planetary」から成り立っています。前者の「inter-」は「間に」という意味で、後者の「planetary」は「惑星の」という意味です。つまり、interplanetaryは「惑星間の」という意味を持ちます。
-
手を加えるinter 間interpolateの語源は、ラテン語のinterpolareに由来します。この単語は「改変する、訂正する」という意味を持ち、inter-(「間に」)とpolare(「滑らかにする」)から構成されています。この語は、本来は古代文学の写本において、何らかの理由で欠落した箇所に文章を追加することを指していました。今日では、interpolateはもっぱら数学や統計学における「補間する、推測する」といった意味で用いられています。
-
補間法inter 間interpolationの語源は、ラテン語の「interpolatio」という言葉にさかのぼります。これは「編集」という意味を持ち、しばしば詩や文章の改変や修正を指します。英語では、interpolationは通常、連続する2つのデータポイントの間の値を予測または推定する数学的な手法を指します。
-
介在inter 間「interposition」は、ラテン語の「interpositio」に由来しています。その語は、「間に置くこと」を意味しており、英語では「intervene」「intermediate」などの語にも使われています。なお、「inter」は「間に」という意味の接頭辞で、「position」は「配置」「位置」といった意味を持っています。
-
説明可能pre 売るinterpretableの語源は、ラテン語の「interpretari」から来ています。これは「解釈する、通訳する」という意味を持ちます。英語のprefixである「inter-」は「間に、中に」という意味があります。したがって、interpretableは「解釈可能な、通訳可能な」という意味になります。
-
説明的pre 売るinterpretativeは「解釈する」という意味で、interpretの派生形です。interpretはラテン語のinterpretariから来ており、「翻訳する」「説明する」「解釈する」という意味を持ちます。そのため、interpretativeという言葉は、解釈することや解釈を通して理解することを表しています。
-
通訳者pre 売る「interpreter」の語源は、ラテン語の「interpretari」から派生したもので、「解釈する」「通訳する」という意味を持ちます。英語での使用は、中世ラテン語や早期フランス語から来ており、今日でも通訳者や翻訳家などを指す用語として使われています。
-
空位期間のinter 間「interregnal」の語源は、「inter-」はラテン語の接頭辞で、「間に」という意味があり、「regnum」は「支配」を意味するので、「間の支配」という意味があります。この言葉は、王位や支配権の空位期間を指す場合に使用されます。例えば、「interregnal period」は「王位の空位期間」という意味になります。
-
大空位時代inter 間「interregnum」はラテン語で「王位の空位期間」を意味する。英語で使われるようになったのは、17世紀に「王位継承者がまだ決まっていない期間」を表すようになった。
-
相関のre 再びinter-は「間に、相互に」という意味のラテン語の接頭辞です。-relatedは「関連して」という意味の動詞relateの過去分詞形です。つまり、interrelatedは「相互に関連している」という意味の形容詞です。
-
相関関係re 再びinterrelatednessという言葉は、"inter-"という接頭辞が付いていることからもわかるように、相互に関連している状態を表す言葉です。"inter-"はラテン語の"inter"から来ており、「間に」や「相互に」という意味があります。"relatedness"は"related"(関連する)の名詞形で、"relation"(関係)から派生しています。つまり、"interrelatedness"は「相互に関係していること」という意味になります。
-
相関関係re 再びinterrelationの語源は、ラテン語の「inter」(間に)と「relatio」(関係)から派生しています。つまり、二つ以上のものの間にある特定の関係を意味する単語です。例えば、物事やアイデアの相互関係や、人々の社会的な交流を表す言葉として使われます。
-
尋問inter 間"Interrogation"の語源は、ラテン語の「interrogatio(尋問)」に由来します。これは、「inter(間)」と「rogare(尋ねる)」という単語から構成されています。したがって、「interrogation」は本来、「間で尋ねること」という意味を持つ言葉でした。
-
質問inter 間「interrogative」という語は、ラテン語の「interrogare」に由来しています。この動詞は「尋ねる」という意味を持ち、接頭辞の「inter-」は「間に」という意味を持ちます。つまり、「interrogative」は「間に尋ねる」という意味になります。日本語では「疑問詞」と意味が近く、英語の「interrogative」は「疑問詞を含む」という形で使用されます。
-
興味ありげにinter 間interrogativelyの語源は、「interrogate」という動詞に由来しています。この動詞はラテン語の「interrogare」から派生しており、その意味は「質問する」です。つまり、interrogativelyは「質問的に」という形容詞形で、質問をする様子を表現するための言葉となります。
-
質問者inter 間interrogatorは「尋問者」という意味の英単語です。その語源は、ラテン語の「rogare」(尋ねる)に由来します。この語は後にフランス語に受け継がれ、「interrogateur」となりました。そして、英語において「interrogator」という形になったのです。
-
調査inter 間interrogatoryはラテン語の「interrogatorius(尋問する)」に由来します。その語源は「rogare(尋ねる)」で、英語の「rogue」と同じ語源です。日本語で言うと「質問する」という意味です。
-
断続器rupt 切り裂く「interrupter」の語源は、ラテン語で「inter」(間に)と「rumpere」(壊す、破壊する)に由来します。つまり、「間に割り込む人」という意味があり、会話や活動を中断させる人を指す用語となりました。
-
X字形inter 間「intersectant」の語源は、ラテン語の「intersectus」から来ています。これは、「intersēcō」(切り取る、交差する)という動詞の過去分詞形です。よって、「intersectant」とは、「交差する」という意味を持ちます。
-
X字形inter 間intersectingの語源は、ラテン語の「intersecare(切り取る、交差する)」に由来しています。この言葉は、「inter(間に)」と「secare(切る)」の合成語であり、物の交差、または2つの線が交差することを表しています。日本語では「交差する」と表現されます。
-
交差点sec 切る「intersection」は、ラテン語の「intersecare」から派生した英単語です。この言葉は、「inter(交わる)」と「secare(切る)」の2つの語に由来しており、道路や線路などが交差する場所を指します。
-
性間inter 間intersexualの語源は、英語の「inter-」と「sexual」からきており、直訳すると「性別間の」という意味があります。つまり、二つの異なる性別の要素を持つことを表しています。この用語は、人間以外の生物にも使用されることがあります。
-
種間inter 間interspeciesの語源は、ラテン語の「inter」(間)と「species」(種類)に由来しています。つまり、「相互」という意味合いがあり、異なる種類の生物同士の相互関係を表しています。
-
種間spec 見るinterspecificとは、ラテン語の「inter(間の)」と「species(種)」から派生した単語です。つまり、異なる種の間の関係を表しています。例えば、interspecific competition(異種間競争)とは、異なる種同士が同じ資源を求めて争う現象を指します。