excess productionという単語は、必要以上に生産することを指し、過剰な量を表します。またこの単語はoverproductionに比べると、より数量の多さを強調するニュアンスがあります。例えば、「The factory is engaged in excess production.(その工場は過剰生産に従事しています。)」のように使います。
surplusという単語は、必要量を超えて余ることを指し、特に過剰に存在する状態を示します。またこの単語はoverproductionに比べると、余剰が残っている状況を強調するニュアンスがあります。例えば、「There is a surplus of goods in the market.(市場には商品が余っています。)」のように使います。
overabundanceという単語は、極端に多く存在することを意味します。この単語はoverproductionに比べると、数量の過剰さが際立つニュアンスがあります。例えば、「The overabundance of flowers led to lower prices.(花の過剰さが価格を低下させました。)」のように使います。
overkillという単語は、過剰に行動することを指し、必要以上の手段や努力を使うことを意味します。overproductionに比べると、行動やアプローチの過剰さを強調するニュアンスがあります。例えば、「Using so many resources was an overkill.(そんなに多くの資源を使うのは過剰でした。)」のように使います。
redundancyという単語は、不要な重複や過剰な部分を指します。overproductionに比べると、無駄が多い状態を強調するニュアンスがあります。例えば、「The redundancy in the production line increased costs.(生産ラインの冗長性がコストを増加させました。)」のように使います。