over
超えて
語源over

意味を見る
この単語はもう覚えましたか?
YES 
 NO 

overemphasizeの基本例文

I don't want to overemphasize the importance of this project, but it could be a game-changer.
このプロジェクトの重要性を過剰に強調するつもりはありませんが、これはゲームチェンジャーになる可能性があります。
It's easy to overemphasize the negative aspects of a situation and overlook the positive ones.
状況のネガティブな側面を過剰に強調して、ポジティブな側面を見過ごすのは簡単です。
Some people tend to overemphasize their qualifications in a job interview.
一部の人は、面接で資格を過剰に強調する傾向があります。

overemphasizeの覚え方:語源

overemphasizeの語源は、英語の「over」と「emphasize」の組み合わせです。「over」は「過度に」や「超えて」という意味を持つ接頭辞であり、強調の程度が通常の範囲を超えていることを示します。一方、「emphasize」は、ラテン語の「emphasys」(強調する)に由来しており、これが古代フランス語を経て英語に取り入れられました。この「emphasize」は、物事の重要性を際立たせる行為を指します。したがって、「overemphasize」は、何かの重要性を必要以上に強調することを意味します。語源を理解することで、言葉の背後にあるニュアンスや使われ方を知ることができます。

語源 over
超えて
More
語源 pha
語源 phe
輝く、 現れる
More
語源 ize
語源 iza
~化する
More

overemphasizeの類語と使い分け

  • exaggerateという単語は、事実を過大に表現することを意味します。この言葉は、何かを強調しすぎる場合に使われることが多いです。例えば、"He exaggerated the story"(彼は話を誇張した)のように使います。overemphasizeと同様に強調を示しますが、exaggerateは特に誇張のニュアンスが強いです。
  • overstateという単語は、事実を実際以上に大きく言うことを指します。条件や状況を誇張する際に使われます。例として、"She overstated the importance of the meeting"(彼女は会議の重要性を過大評価した)があります。overemphasizeとは似ていますが、overstateは事実をより極端に表現することに焦点を当てています。
  • stressという単語は、特定の事柄を強調することを意味します。この言葉は、何かの重要性を伝えたいときに使われます。例えば、"She stressed the need for teamwork"(彼女はチームワークの必要性を強調した)という使い方があります。overemphasizeよりも控えめな強調のニュアンスがあります。
  • highlightという単語は、何かを目立たせることを意味します。特に重要な部分を強調する際に使われます。例として、"He highlighted the benefits of the plan"(彼は計画の利点を強調した)があります。overemphasizeとは異なり、highlightは特定の点を目立たせるだけの意味合いが強いです。
  • accentuateという単語は、特定の特徴を際立たせることを意味します。この言葉は、何かの特徴や重要性をよりはっきりさせるときに使用されます。例えば、"The designer accentuated the waistline"(デザイナーはウエストラインを強調した)という表現です。overemphasizeよりもソフトな強調のニュアンスがあります。


英英和

  • place special or excessive emphasis on; "I cannot overemphasize the importance of this book"特殊のまたは過度に強調する偏重
    例:I cannot overemphasize the importance of this book. 私はこの本の重要性を強調しすぎることができなかった。