over
超えて
語源over

意味を見る
この単語はもう覚えましたか?
YES 
 NO 

overboardの基本例文

The company went overboard with their new design.
その企業は、新しいデザインですぎたと思われます。
Don't go overboard with the salt, it will ruin the dish.
塩味を強くしすぎないで下さい。料理の味が台無しになります。
He accidentally fell overboard while fishing.
彼は魚釣りをしている時に誤って船から落ちました。

overboardの覚え方:語源

overboardの語源は、英語の「over」と「board」の二つの語から成り立っています。「over」は「上に」「超えて」という意味を持ち、「board」は「板」や「船の甲板」を指します。もともとは船に関連した用語で、船の上にある甲板から海に落ちることを表していました。 この表現は、船の甲板を越えて落ちるという具体的なイメージから派生し、時間が経つにつれて、物事が行き過ぎてしまったり、行動が極端になったりする状況を示すようになりました。したがって、現代英語では「overboard」は単に「船から落ちる」だけでなく、比喩的に「行き過ぎる」「やりすぎる」といった意味でも使われるようになっています。こうした変遷を経て、overboardはさまざまな文脈で利用される豊かな表現となっています。

語源 over
超えて
More

overboardの類語と使い分け

  • adriftという単語は、物や人が漂流している状態を表します。overboardが船から投げ出されることに対して、adriftは不安定にそして自由に流される印象を与えます。例:The boat was left adrift.(そのボートは漂流していた。)
  • afloatという単語は、水面に浮かんでいる状態を示します。overboardは船から出てしまったことを意味し、afloatは浮かんでいるがまだ安全な場所にいるニュアンスがあります。例:The raft stayed afloat.(そのいかだは浮かんでいた。)
  • over the edge
    over the edgeという表現は、物が縁を越えて落ちる状態を指します。overboardは船から落ちること、over the edgeは物理的な縁を越す点でニュアンスが異なります。例:The cat went over the edge.(その猫は縁から落ちた。)
  • out of bounds
    out of boundsという単語は、通常の範囲を超えていることを表します。overboardは船から飛び出すことに対し、out of boundsは許可されていないエリアにいることを意味します。例:He was out of bounds in the game.(彼はゲームで範囲外にいた。)
  • falling off
    falling offという表現は、何かから落ちることを指します。overboardは船からの落下を特に意味しますが、falling offはより一般的で、様々な物事から落ちることに使われます。例:She is falling off the bike.(彼女は自転車から落ちそうだ。)


overboardの覚え方:関連語

英英和

  • to extremes; "he went overboard to please his in-laws"極端に船外へ
    例:He went overboard to please his in-laws. 彼は義理の両親を喜ばせるために調子に乗った。
  • from on board a vessel into the water; "they dropped their garbage overboard"船上から水中へ船外