departという単語は、去ることや別れを意味します。主に物理的にその場を離れる際に使われます。辞職のような行為は含まれませんが、ニュアンスとしては「出発する」という意味合いが強く、ビジネスシーンでも使われます。例として、「The flights will depart on time.(フライトは定刻通り出発します。)」があります。
leaveという単語は、去ることや残すことの意味があります。辞職の文脈で使う場合は、単にその職場を離れることを指しますが、手放すニュアンスも有ります。こちらもカジュアルな表現で、辞職以外の文脈でも広く使われます。例として、「I will leave the company next month.(来月会社を辞めます。)」があります。
step down
step downという単語は、役職を辞めて下がることを意味します。特に、上級の役職にある人が自ら退く際に使われ、ニュアンスとしては責任のある地位からの退任を示します。自発的な辞任を強調したいときに良い表現です。例として、「He will step down as CEO next year.(彼は来年CEOを辞任します。)」があります。
accept as inevitable; "He resigned himself to his fate"避けられないとして、受け入れる降参
part with a possession or right; "I am relinquishing my bedroom to the long-term house guest"; "resign a claim to the throne"所有物または権利の部分譲り渡す
give up or retire from a position; "The Secretary of the Navy will leave office next month"; "The chairman resigned over the financial scandal"身分を放棄するか、または引退する降りる
leave (a job, post, or position) voluntarily; "She vacated the position when she got pregnant"; "The chairman resigned when he was found to have misappropriated funds"自発的に(仕事、役職、位置)を去る降りる