サイトマップ 
 
 

interpretの意味・覚え方・発音

interpret

【動】 通訳する

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ɪnˈtɜːprɪt/

interpretの意味・説明

interpretという単語は「解釈する」や「通訳する」を意味します。解釈するという意味では、何かの情報やメッセージを理解し、自分の言葉で説明する行為を指します。例えば、文学作品や法律文書など、さまざまなテキストを理解する際に使われることが多いです。

通訳するという意味では、ある言語の話を別の言語に訳すことを指します。この分野では、言語の直接的な翻訳だけでなく、文化や文脈を考慮しながら相手にわかりやすくすることが求められます。国際会議やビジネスの場での通訳は、正しい解釈が特に重要になります。

interpretは、物事をどう理解し表現するかが鍵となる言葉であり、さまざまな文脈で使用されます。そのため、文学や法律、ビジネス、日常会話など、幅広い場面で見られる重要な単語です。理解する力やコミュニケーション能力を高める際に不可欠な概念です。

interpretの基本例文

The painting is open to interpretation.
その絵画は解釈の余地がある。
He had a hard time interpreting her gesture.
彼は彼女のジェスチャーを解釈するのに苦労しました。
She interpreted the news to mean that they were in danger.
彼女はそのニュースを危険に瀕していると解釈しました。

interpretの使い方、かんたんガイド

1. 基本的な使い方

interpret は「解釈する」「通訳する」という意味の動詞です。

How do you interpret this poem?
この詩をどのように解釈しますか?
She can interpret between Japanese and English.
彼女は日本語と英語の通訳ができます。

2. interpret + 名詞の形

interpret の後に直接名詞を置いて、「〜を解釈する」という意味で使います。

It's difficult to interpret his behavior.
彼の行動を解釈するのは難しいです。
Scientists try to interpret the data.
科学者たちはそのデータを解釈しようとしています。

3. interpret + as + 名詞の形

「〜を…として解釈する」という意味で使います。

I interpret his silence as agreement.
私は彼の沈黙を同意として解釈します。
They interpret the results as positive.
彼らはその結果を前向きなものとして解釈します。

4. interpret + for + 人の形

「〜のために通訳する」という意味で使います。

Could you interpret for my parents?
私の両親のために通訳してもらえませんか?
She interprets for foreign visitors.
彼女は外国からの訪問者のために通訳をします。

5. interpret + between + 言語の形

「〜語と〜語の間で通訳する」という意味で使います。

He interprets between Chinese and English.
彼は中国語と英語の間で通訳をします。
She can interpret between three languages.
彼女は3つの言語間で通訳ができます。

6. be interpreted as の形

「〜として解釈される」という受動態の形でよく使われます。

His words can be interpreted as a threat.
彼の言葉は脅威として解釈されうます。
The smile was interpreted as a sign of approval.
その笑顔は承認のサインとして解釈されました。

7. interpret + that節の形

「〜と解釈する」という意味で使います。

We interpret that this means success.
私たちはこれが成功を意味すると解釈します。
They interpret that the data shows improvement.
彼らはそのデータが改善を示していると解釈します。

8. 名詞としての使い方

interpreter(通訳者)という名詞形がよく使われます。

We need an interpreter for the meeting.
会議のために通訳者が必要です。
She works as a professional interpreter.
彼女はプロの通訳者として働いています。

まとめ

用法 意味 例文
interpret 解釈する・通訳する How do you interpret this?
interpret + 名詞 〜を解釈する interpret the data
interpret + as 〜として解釈する interpret it as good news
interpret + for 〜のために通訳する interpret for guests
interpret + between 言語間で通訳する interpret between languages
be interpreted as 〜として解釈される be interpreted as a sign
interpret + that節 〜と解釈する interpret that...
interpreter (名詞) 通訳者 work as an interpreter

interpretの意味と概念

動詞

1. 意味を与える

この意味では、「interpret」は何かの意味や意義を説明することを指します。文章や行動、状況を理解し、他者に伝えるために解釈することが求められる場合によく使われます。この解釈は文脈や意図に依存し、異なる人が異なる見解を持つことがあります。
The teacher tried to interpret the student's drawings during the art class.
先生は美術の授業中に生徒の絵を解釈しようとしました。

2. 翻訳する

この意味では、言語を他の言語に変換する行為を表します。特に、話し言葉の翻訳に使われることが多く、リアルタイムで通訳を行う場合や、異なる言語を話す人々の間でコミュニケーションを助けるために必要です。
She was able to interpret the speech into Japanese for the audience.
彼女は聴衆のためにそのスピーチを日本語に通訳することができました。

3. イメージを創造する

この場合、「interpret」は、何かを視覚的に表現したり、特定のイメージを生み出すことを意味します。特に芸術やデザインの分野で、アーティストやクリエイターが自分の解釈をもとに新しい作品を作る際に用いられます。
The actor was able to interpret the character's emotions very well.
その俳優はキャラクターの感情を非常にうまく表現することができました。

interpretの覚え方:語源

interpretの語源は、ラテン語の「interpetare」に由来しています。この言葉は「inter-」(間に)と「petere」(求める、行く)から構成されています。「inter-」は「間に」という意味を持ち、「petere」は「求める」や「目指す」という意味があります。このことから、interpretは「何かの間に求める、理解する」という感覚が生まれました。

その後、中世英語を経て、英語に取り入れられ、現在の「解釈する」や「説明する」という意味が発展しました。interpretはもともと、言葉や行動の背後にある意味を明らかにすることを表し、言語や思想の理解において重要な役割を果たしています。このように、interpretの語源を知ることで、その意味の深さや文脈における使われ方について理解を深めることができます。

語源 inter
語源 enter
More
語源 pre
語源 pra
売る
More

interpretの類語・関連語

  • explainという単語は、何かを明確にする時に使います。特に、誰かに理解させるために詳細を述べる時に適しています。例: "Can you explain this rule?"(このルールを説明してもらえますか?)
  • clarifyという単語は、曖昧な点をはっきりさせる時に使います。特に、誤解を解くために具体的な情報を加える時に用います。例: "Let me clarify my point."(私の意見を明確にさせてください。)
  • translateという単語は、言語を変える時に使います。特に、ある言語から別の言語に意味を移す時に適しています。例: "Can you translate this sentence?"(この文を翻訳してもらえますか?)
  • decodeという単語は、意味を解読する時に使います。特に、暗号や難解な情報を理解しやすくする時に用います。例: "We need to decode this message."(このメッセージを解読する必要があります。)


interpretの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : explain

単語explainは、「説明する」や「解説する」という意味を持ちます。何かを分かりやすくするために詳細を述べることが主なニュアンスです。特に、複雑な概念や事象を理解しやすくするために、具体的な情報や例を用いることが多いです。初心者が学習する際、文法やルールを教える時に使われることが一般的です。
一方で、単語interpretは、「解釈する」や「翻訳する」という意味を持ち、特に文脈や状況に基づいて意味を理解することに重点を置きます。ネイティブスピーカーは、interpretを使用する際、個人の解釈や感情が含まれる場合が多く、単なる事実の説明よりも、より主観的なニュアンスが強いです。たとえば、文学作品やアートの解釈では、個々の感情や洞察が重要になります。したがって、explainが情報の提示に重点を置くのに対し、interpretはその情報に対する個人の理解や感覚を強調する点で異なります。
Can you please explain how this machine works?
この機械の動作を説明してもらえますか?
Can you please interpret how this machine works?
この機械の動作を解釈してもらえますか?
この文脈では、どちらの単語も使うことができますが、ニュアンスがわずかに異なります。explainは、機械の動作を具体的に教えてほしいという意味合いが強く、技術的な情報の提供を求めています。一方でinterpretは、より主観的にその動作の意味や意義を考えることを求めるニュアンスが含まれます。

類語・関連語 2 : clarify

clarify」は「明確にする、はっきりさせる」という意味を持ちます。主に、曖昧な点や誤解を解消するために使われます。情報や意見を分かりやすくすることに焦点を当てており、特にコミュニケーションの中で重要な役割を果たします。何かが不明瞭である場合にその内容をクリアにすることが求められます。
interpret」は「解釈する、理解する」という意味で、特に情報や状況を自分なりに理解したり、他者にその意味を伝える場合に使われます。例えば、文学作品を読む際や、他者の意見を理解する時など、より主観的な思考が求められます。一方で「clarify」は、他者が理解しやすいように情報を整理することに重点が置かれます。つまり、「interpret」は個々の解釈に関連するのに対し、「clarify」は情報の透明性を高める行為であるため、使い分けが重要です。
Could you please clarify your point about the project?
プロジェクトについてのあなたの意見を明確にしていただけますか?
Could you please interpret your point about the project?
プロジェクトについてのあなたの意見を解釈していただけますか?
この文脈では、「clarify」と「interpret」は似たような意味で使われていますが、微妙な違いがあります。「clarify」は、相手の意見をより明確にすることを求めているのに対し、「interpret」はその意見を自分の理解に基づいて解釈することを求めています。

類語・関連語 3 : translate

単語translateは、ある言語から別の言語へ意味を変換する行為を指します。このプロセスでは、単語や文の正確な意味を保持することが重要です。特に書かれたテキストの翻訳に使われることが多く、文法や語彙の正確さが求められます。
一方、interpretは、言葉や意味を解釈することを指します。特に口頭での通訳や、文脈に応じて意味を理解する際に使われます。ネイティブスピーカーは、translateが文字通りの翻訳を示すのに対して、interpretはより柔軟で、話し手の意図や感情を考慮に入れることが多いと理解しています。つまり、translateは厳密な言語の変換を重視し、interpretは全体的な意味やニュアンスを重視する傾向があります。
I need to translate this document into English.
この文書を英語に翻訳する必要があります。
I need to interpret this document in English.
この文書を英語で解釈する必要があります。
この場合、translateinterpretは、文書の内容を英語にするという点で置換可能ですが、translateは文字通りの翻訳を指し、interpretは解釈を含むニュアンスがあります。
I have to translate these instructions into Japanese.
これらの指示を日本語に翻訳しなければなりません。

類語・関連語 4 : decode

単語decodeは、「解読する」「理解する」という意味を持ちます。特に、暗号や情報を元の形に戻すことを指す場合に使われることが多いです。また、言語やシンボル、データなど、何かの意味を明らかにすることにも関連しています。
単語interpretは「解釈する」という意味があり、特に言葉や文章の意味を理解して自分の言葉に置き換えることを指します。一方、decodeは主に情報を解析して元の状態に戻すことに焦点が当たっています。たとえば、プログラミングや暗号の文脈ではdecodeがよく使われますが、文学や会話の文脈ではinterpretが適切です。ネイティブスピーカーは、文脈によってこれらの単語を使い分けています。例えば、詩の意味を考えるときはinterpretが適当ですが、暗号メッセージを読み解くときはdecodeを使います。
I need to decode this message to understand what it means.
このメッセージを解読しないと、意味がわからない。
I need to interpret this message to understand what it means.
このメッセージを解釈しないと、意味がわからない。
この場合、両方の文は自然であり、decodeinterpretは同じ意味で使われていますが、文脈によっては選択が異なることがあります。特に、decodeは情報や暗号に関連して使われることが多く、interpretは主に言葉や文学的な内容を扱う際に使用されます。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

interpretの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
バルドリッジ賞受賞品質:マルコム・バルドリッジ賞基準を解釈する方法(第6版)

【「interpret」の用法やニュアンス】
interpret」は「解釈する」という意味で、特に文脈や基準に基づいて情報を理解し、説明するニュアンスがあります。このタイトルでは、バルドリッジ賞基準の意味を明確にし、適切に理解する方法を示唆しています。


【書籍タイトルの和訳例】

「生きた剣:聖霊に神の言葉を解釈させる」

【「interpret」の用法やニュアンス】

interpret」は「解釈する」という意味で、特に文脈や意図を理解することに焦点を当てています。このタイトルでは、聖霊を通じて神の言葉の深い理解を得ることを強調しています。


【書籍タイトルの和訳例】
夢を解釈する方法

【「interpret」の用法やニュアンス】
interpret」は「解釈する」という意味で、特に夢の意味やメッセージを読み取る過程を指します。夢の象徴や感情を理解することで、自己理解を深めることを示唆しています。


interpretの会話例

interpretの日常会話例

「interpret」は主に「解釈する」「意味を理解する」という意味で使われます。日常会話では、他人の言葉や行動をどのように理解するか、または何かの意味を説明する際に使われることが多いです。文脈によっては、異なる解釈が生じることもあります。

  1. 他人の言葉を理解する
  2. 情報や状況を解釈する

意味1: 他人の言葉を理解する

この意味では、他人の発言をどのように理解するかというニュアンスで使われます。会話の中で、相手の言葉の意図や感情を理解することがポイントです。

【Example 1】
A: I didn't mean to upset you. Can you interpret what I said differently?
A: あなたを怒らせるつもりはなかったんだ。私の言ったことを別の風に解釈してもらえるかな?
B: Sure! I think you were just trying to help me.
B: もちろん!あなたはただ私を助けようとしていたんだと思うよ。

【Example 2】

A: When she said that, how did you interpret her tone?
A: 彼女がそう言ったとき、あなたは彼女の口調をどう解釈したの?
B: I thought she sounded a bit sarcastic.
B: 彼女は少し皮肉っぽい口調だったと思ったよ。

【Example 3】

A: I’m not sure how to interpret his remarks during the meeting.
A: 会議中の彼の発言をどう解釈したらいいかわからないな。
B: Maybe he was just expressing his concerns.
B: 彼はただ自分の懸念を表現していたのかもしれないね。

意味2: 情報や状況を解釈する

この意味では、特定の情報や状況をどのように解釈するかに焦点が当てられます。例えば、出来事の背景や影響を考慮しながら意図を理解する場合に使われます。

【Example 1】
A: Based on the data, how do you interpret these results?
A: データに基づいて、これらの結果をどう解釈する?
B: I think they indicate a positive trend.
B: それは良い傾向を示していると思うよ。

【Example 2】

A: It’s hard to interpret his behavior without knowing the background.
A: 背景を知らないと、彼の行動をどう解釈するのは難しいよ。
B: True, context matters a lot.
B: 確かに、文脈はとても重要だね。

【Example 3】

A: Can you interpret the meaning of this poem for me?
A: この詩の意味を私のために解釈してもらえますか?
B: Of course! It’s about the struggle for identity.
B: もちろん!それはアイデンティティのための闘いについてだよ。

interpretのビジネス会話例

「interpret」はビジネスの文脈で非常に重要な単語であり、主に情報やデータを解釈する、または意図を明らかにする際に使用されます。この単語は、特に会議やプレゼンテーションでの発言の解釈、データ分析、法律文書の解釈など、多様な場面で使われます。以下にその代表的な意味を示します。

  1. 情報やデータを解釈する
  2. 他者の意図や言葉を理解する

意味1: 情報やデータを解釈する

この意味では、ビジネスにおけるデータ分析や報告書の内容を解釈する際に「interpret」が使われることが多いです。データをただ見るだけでなく、その背後にある意味やインパクトを理解することが求められます。

【Example 1】
A: We need to interpret these sales figures to understand our market trends better.
A: 私たちはこの売上数値を解釈して、市場のトレンドをよりよく理解する必要があります。
B: Agreed, but we also need to consider external factors that might affect these numbers.
B: 同意しますが、これらの数字に影響を与える外部要因も考慮する必要があります。

【Example 2】

A: How do you interpret the recent drop in customer satisfaction?
A: 最近の顧客満足度の低下をどう解釈しますか?
B: I think we should look into the feedback and see if there are any common issues.
B: フィードバックを調べて、共通の問題がないか確認すべきだと思います。

【Example 3】

A: It's crucial to interpret the data correctly before making any decisions.
A: いかなる決定を下す前に、データを正しく解釈することが重要です。
B: Yes, misinterpretation can lead to serious consequences.
B: そうですね、誤解釈は深刻な結果を招く可能性があります。

意味2: 他者の意図や言葉を理解する

この意味では、ビジネスのコミュニケーションにおいて相手の発言や意図を理解するために「interpret」が使われます。特に異なる文化や言語背景を持つ人々とのやり取りにおいて重要です。

【Example 1】
A: I didn’t quite interpret her comments during the meeting. What did she mean?
A: 会議中の彼女のコメントをあまり解釈できませんでした。彼女は何を意味していましたか?
B: I think she was suggesting a different approach to the project.
B: 彼女はプロジェクトに対する別のアプローチを提案していたと思います。

【Example 2】

A: It’s important to interpret your client’s needs accurately.
A: クライアントのニーズを正確に解釈することが重要です。
B: Definitely, misunderstanding their needs can lead to losing them as clients.
B: 確かに、彼らのニーズを誤解すると、クライアントを失うことにつながります。

【Example 3】

A: Did you interpret his email as a request for more resources?
A: 彼のメールをより多くのリソースを求める要望として解釈しましたか?
B: Yes, that’s how I understood it too.
B: はい、私もそう理解しました。

interpretのいろいろな使用例

動詞

1. 意味を解釈する、理解する(解釈を与える)

解釈・理解

interpret という単語は情報や事実を解釈し、意味を与えることを指します。特に、文脈や背景を考慮しながら内容を理解するプロセスに関連しています。
I always try to interpret the meaning of her words during our discussions.
私はいつも私たちの議論の中で彼女の言葉の意味を解釈しようとしています。
  • interpret the data - データを解釈する
  • interpret the results - 結果を解釈する
  • interpret a situation - 状況を解釈する
  • interpret the findings - 発見を解釈する
  • interpret the text - テキストを解釈する
  • interpret a gesture - ジェスチャーを解釈する
  • interpret the meaning - 意味を解釈する
  • interpret circumstances - 状況を解釈する
  • interpret the evidence - 証拠を解釈する
  • interpret the message - メッセージを解釈する

翻訳・通訳

interpret という単語は、ある言語から別の言語へ言葉を再表現することを指す場合もあります。この場合、正確に内容を伝える能力が求められます。
She will interpret the speech for the audience who do not speak English.
彼女は英語を話さない聴衆のためにそのスピーチを通訳します。
  • interpret a speech - スピーチを通訳する
  • interpret languages - 言語を通訳する
  • interpret a dialogue - 対話を通訳する
  • interpret a conversation - 会話を通訳する
  • interpret written text - 書かれたテキストを通訳する
  • interpret during a meeting - 会議中に通訳する
  • interpret legal documents - 法的文書を通訳する
  • interpret for the deaf - 聴覚障害者のために通訳する
  • interpret in real-time - リアルタイムで通訳する
  • interpret non-verbal cues - 非言語的な手がかりを通訳する

2. 表現する、再現する(画像や描写を作成する)

表現・再現

interpret という単語は、特にアートや音楽などの表現的なコンテキストで、ある作品を解釈して自分のスタイルで再現することも意味します。
The artist aims to interpret the emotions through her painting.
そのアーティストは彼女の絵を通して感情を表現することを目指しています。
  • interpret a piece - 一作品を解釈する
  • interpret feelings - 感情を解釈する
  • interpret a melody - メロディーを解釈する
  • interpret a poem - 詩を解釈する
  • interpret emotions - 感情を表現する
  • interpret a scene - シーンを解釈する
  • interpret the story - ストーリーを解釈する
  • interpret a theme - テーマを解釈する
  • interpret the mood - 雰囲気を解釈する
  • interpret the character - キャラクターを解釈する

その他

interpret という単語は、一般的に情報の処理や理解を伴いますが、その解釈は主観的で個人によって異なることがあります。
Different people may interpret the same event in various ways.
異なる人々が同じ出来事をさまざまな方法で解釈することがあります。
  • interpret history - 歴史を解釈する
  • interpret behavior - 行動を解釈する
  • interpret results differently - 結果を異なる方法で解釈する
  • interpret experiences - 経験を解釈する
  • interpret success - 成功を解釈する
  • interpret art - アートを解釈する
  • interpret societal norms - 社会的規範を解釈する
  • interpret criticism - 批評を解釈する
  • interpret trends - トレンドを解釈する
  • interpret challenges - 課題を解釈する

英英和

  • restate (words) from one language into another language; "I have to translate when my in-laws from Austria visit the U.S."; "Can you interpret the speech of the visiting dignitaries?"; "She rendered the French poem into English"; "He translates for the U.N."ある言語から他の言語へ(言葉を)言い換える飜訳
    例:Can you interpret the speech of the visiting dignitaries? あなたは訪問中の高官のスピーチを通訳できるか?
  • make sense of; assign a meaning to; "What message do you see in this letter?"; "How do you interpret his behavior?"その意味を理解する釈する
    例:How do you interpret his behavior? あなたはどのように彼の振舞いを解釈しますか?
  • give an interpretation or explanation to解釈または説明をする釈義
  • make sense of a language; "She understands French"; "Can you read Greek?"言語を理解する通ずる
  • create an image or likeness of; "The painter represented his wife as a young girl"イメージまたは肖像がを作成する現わす