語源 fed
English Etymology : fed
信じる
-
信用com 共にconfidenceの語源はラテン語の"confidentia"から来ています。これは、「信頼すること、信頼、自信」という意味を持ちます。後に、英語で単純に「自信」という意味で使用されるようになりました。
-
連邦fed 信じるfederationの語源はラテン語の"federatio"から来ており、"foedus"という"同盟、協定"という意味を持つ言葉が元になっています。元々は、異なる地域や国々が力を合わせて共同で活動することを表す言葉でした。
-
不誠実なun 〜でない「unfaithful」の語源は、英語の「faith」(信仰、信頼)に接頭辞「un-」(否定)をつけた形からきています。つまり、そういう意味では「信義を守らない」という意味になります。
-
不誠実にun 〜でない「unfaithfully」は「不誠実に」という意味を持ちます。語源は、ラテン語の「in-」と「fides(信頼や忠誠)」から派生した「infidelis」から来ています。これは「信頼できない、忠誠心に欠ける」という意味があります。英語の「unfaithful」は、このラテン語から派生した単語です。
-
極秘のcon 完全にConfidentialの語源は、ラテン語の「con」(共に)と「fidere」(信頼する)から来ており、「信頼の置ける」や「秘密の」という意味を持っています。この言葉は主に、公式の書類や会話において重要な情報を保護するために使用されます。
-
同盟com 共に「confederation」の語源は、ラテン語の「confoederatio」から来ています。これは「同盟、連合、結束」という意味があります。
-
連邦政府fed 信じるfederalは、ラテン語の"federatus"から来ており、"foedus"という言葉は同盟関係を意味します。それに対して、governmentは中英語の"governement"から来ており、"govern"という言葉は統治することを意味します。従って、"federal government"という言葉は同盟関係を持つ独立した州や地域を統治する政府を指します。
-
忠実にfed 信じる「faithfully」は「忠実に、真実に」という意味です。語源はラテン語の「fides(信仰)」にさかのぼります。中世にはキリスト教で信仰と結びついて用いられ、「信仰深い」という意味が加わりました。その後、現代英語においては仕事や文書に対して真実で誠実であることを表す慣用句として使われます。
-
同盟したfed 信じる「confederate」の語源は、ラテン語の「con-」(一緒に)と「foederare」(同盟する)から来ています。元々は同盟国や同盟者という意味でしたが、南北戦争期には南部連合のメンバーを指す言葉として使われるようになりました。
-
内密にcon 完全にconfidentiallyの語源は、ラテン語の「confidentia(信頼、秘密保持)」から来ています。この言葉は、英語においては信頼性、秘密保持、プライバシーの意味を持ち、主に秘密情報を公開することなく、相手方の信頼を得るために使用されます。
-
堂堂とcom 共にconfidentlyの語源は、フランス語のconfident(信頼する)という単語から来ています。この単語はラテン語のconfidentem(自信を持つ)に由来し、com(共に)とfidere(信頼する)の合成語です。confidentlyは、自信を持って、確信を持って、自信をもって、という意味があります。
-
貞節fed 信じるfaithfulnessの語源は、「faith」(信仰) +「-ful」(〜でいっぱいの)から来ています。つまり、faithfulnessは「信仰に満ちた、忠実な」という意味を持ちます。あなたが信じることに忠実であり続けることが、この言葉の本質です。
-
虚偽fed 信じる「faithlessness」の語源は、英語で「信仰を持たない」という意味の「faithless」から派生したものです。「faithless」は、中英語で「信仰のない」という意味で、その語源は「feithleas」(古英語で「信仰のない」という意味)から来ています。
-
連邦制度fed 信じる
-
フェデラリストfed 信じる「federalist」は、「federal」に「-ist」をつけた形で、1780年代にアメリカ合衆国憲法制定時に政治的に支持された連邦主義者を指す語です。元々の「federal」は、ラテン語の「foedus(条約、同盟、協定)」から派生した言葉で、「同盟した連邦制国家」を意味します。
-
信心しないことin ~ないinfidelityの語源は、ラテン語の「infidelitas」から来ています。この言葉は「不信心」という意味があり、信仰を守らないことや、約束や誓約を守らないことを表しています。今日では、主に浮気や不貞を意味する英単語として使用されています。
-
異宗派間のfed 信じる"interfaith"は「信仰間の」という意味で、ラテン語の「inter」と「fides」に由来する。これは、「間に」と「信仰」という意味である。つまり、異なる宗教間で協力関係が発展することを表す言葉である。
-
過信com 共にoverconfidenceは、"over"(過剰に)と"confidence"(自信)から成り立ちます。つまり、自信が過剰になってしまう状態を表す単語です。
-
自信過剰fed 信じるoverconfidentの語源は「over(それ以上に)+ confident(自信)」という英語に由来しています。つまり、自信過剰という意味を表します。「over-」は、日本語の「過剰-」に相当します。
-
背信un 〜でない「unfaithfulness」の語源は、接頭辞「un-」(否定的な意味を持つ)と「faithfulness」(忠誠心、誠実さ)から成り立っています。つまり、「unfaithfulness」は「誠実でない」という意味を持っています。