類語・関連語 1 : mix
単語mixは、異なるものを一緒にして混ざり合うことを指します。特に液体や物質を物理的に混ぜる場合に多く使われますが、抽象的な概念やアイデアを組み合わせる際にも用いられることがあります。一般的にはシンプルで、日常的な文脈で使われることが多いです。
一方で、intermingleは、より複雑な混合を示す言葉です。物質や人々が互いに絡み合って、一体感を持つようなイメージがあります。ネイティブは、mixがより物理的・表面的な混合に使われるのに対し、intermingleは感情や文化、考え方などの深い結びつきを含む場面で使うことが多いと感じています。たとえば、文化的要素や人々の関係が深く絡み合う場面では、intermingleが適切で、シンプルな混合を表す際にはmixが使われることが一般的です。
You should mix the colors to create a new shade.
新しい色合いを作るために、色を混ぜるべきです。
The different cultures intermingle at the festival, creating a vibrant atmosphere.
祭りでは異なる文化が交じり合い、活気ある雰囲気を生み出します。
この場合、mixは物理的な色の混合を示し、intermingleは文化的な要素の深い交わりを表現しています。どちらも「混ざる」という意味を持つものの、使用する文脈によって適切な単語が異なります。
類語・関連語 2 : blend
単語blendは「混ぜる」という意味を持ち、異なる要素が一体化することを指します。料理や色彩、音楽など、さまざまな分野で使用され、特に物理的な混合に強く関連しています。一般的に、各要素が持つ特徴を失わずに、新しいものを作り出す際に使われることが多いです。
一方、intermingleは「混ざり合う」や「交じる」といった意味を表し、通常は異なるもの同士が接触し、互いに影響を与え合うことを強調します。例えば、文化や人々が交わる場合によく使われます。ネイティブスピーカーは、blendがより物理的な混合を指すのに対し、intermingleは抽象的な関係や相互作用を示すといったニュアンスの違いを意識して使い分けます。したがって、両者は似た意味を持ちますが、使う文脈によって選択が異なることがあります。
The artist decided to blend the different colors to create a unique painting.
そのアーティストは、異なる色を混ぜることに決めて、ユニークな絵を制作しました。
The artist decided to intermingle the different colors to create a unique painting.
そのアーティストは、異なる色を交じり合わせることに決めて、ユニークな絵を制作しました。
この場合、両方の単語は置換可能であり、どちらを使っても自然な文になります。ただし、blendは物理的な混合を強調し、intermingleは色が互いに影響し合うニュアンスを持つため、選択する単語によって微妙に異なる印象を与えることがあります。
単語combineは、二つ以上のものを一緒にすることを指し、特に物理的に結合させる意味合いが強いです。例えば、材料や要素を一つにする場合に使われることが多いです。また、抽象的な要素(アイデアや概念)を統合する場合にも用いられます。
一方で、intermingleは、より複雑なニュアンスを持っています。この単語は、異なる要素が互いに混ざり合っている状態や、分かちがたく結びついている様子を表します。たとえば、文化やアイデアが絡み合っている場合に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、combineが物理的に結合するイメージを持ちながら、intermingleがより流動的で有機的な混合を示すと理解しています。したがって、これらの単語は似た意味を持ちながらも、使用する文脈や対象によって使い分けられます。
We can combine different colors to create a beautiful painting.
私たちは異なる色を組み合わせて、美しい絵を作ることができます。
We can intermingle different colors to create a beautiful painting.
私たちは異なる色を混ぜ合わせて、美しい絵を作ることができます。
ここでは、combineとintermingleが同じ文脈で使用されています。どちらも「色を一緒にする」という意味ですが、combineは物理的に色を結合させるイメージが強いのに対し、intermingleは色が自然に混ざり合う様子を強調しています。
単語intermixは、異なる物や要素が混ざり合うことを指します。特に、液体や色、異なる種類の物質が物理的に混ざり合う際に用いられます。使い方としては、料理や科学実験、アートにおいて異なる成分や色を混ぜる時など、具体的な状況で使われることが多いです。
単語intermingleは、より抽象的なニュアンスを持ち、一般的に異なるものが交わる、交流するという意味で使われます。例えば、文化やアイディア、感情が交じり合う様子を表現する際に適しています。ネイティブスピーカーは、物質的な混合を強調したい場合にはintermixを選ぶ一方で、アイディアや感情の交流を表現したい時にはintermingleを使うことが多いです。このため、両者は似たような意味を持ちながらも、使用される文脈に応じて選択されることが重要です。
The colors will intermix beautifully on the canvas.
その色はキャンバスの上で美しく混ざり合うでしょう。
The cultures will intermingle at the festival.
その祭りでは文化が交じり合うでしょう。
この例から分かるように、intermixは物質的な要素の混合を示し、intermingleは文化的または抽象的な交流を示しています。従って、文脈によって適切な単語を選ぶことが求められます。
類語・関連語 5 : merge
「merge」は、2つ以上のものが一つに合体することを意味します。特に、異なるものが物理的または抽象的に結びつく場合に使われます。ビジネスやテクノロジーの文脈でよく使用され、データや企業の統合など、さまざまな場面で見られます。この単語は、完全に一つのものになるというニュアンスを持っています。
一方で、intermingleは、異なる要素が混ざり合うことを意味しますが、必ずしも一つに合体するわけではありません。intermingleは、より軽やかな印象で、異なるもの同士が接触しながらも、元の形や特徴を保つことが強調されることが多いです。例えば、色々な文化やアイデアが互いに影響し合う様子を描写する際に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、mergeを使う時は「一つになる」という強い結びつきを意識し、intermingleを使う時は「混ざり合う」という軽やかさや柔軟性を感じることが多いです。
The two companies decided to merge to create a stronger business.
2つの会社は、より強いビジネスを作るために合併することを決定しました。
The two cultures began to intermingle during the festival, creating a vibrant atmosphere.
2つの文化は、祭りの間に混ざり合い、活気ある雰囲気を生み出しました。
この2つの文は、異なる文脈での使い方を示しており、mergeは特定の目的のために完全に統合されることを強調するのに対し、intermingleは、より自由で柔軟な混ざりを表しています。それぞれの単語の使い方は、状況に応じて選択されるべきです。
The software will merge the two files into one document.
そのソフトウェアは、2つのファイルを1つの文書に統合します。