語源 ver
English Etymology : ver
回る、返る
-
大学uni ひとつuniversityの語源はラテン語の「universitas」に由来し、意味は「共同体」や「全体」を表します。中世ヨーロッパで設立された多くの大学は、学生や教授が共に暮らし、学問に専念する「共同体」として始まりました。今日では、大学は単に教育を提供する場所ではなく、研究や社会貢献など、多彩な活動を行う機関として存在しています。
-
広告a ~の方向へadvertisementの語源は、ラテン語のadvertere「注意を向ける」という言葉から来ています。ad-は「向かう」という意味で、vertereは「回す」という意味です。つまり、advertisementは「注意を向けさせること」という意味です。
-
会話com 共に「conversation」の語源は、ラテン語の「conversatio(交わり、会話)」です。これは、「conversari(交わる)」という動詞に由来しています。英語においては、この語は14世紀に「conversacioun」として初めて使用され、後に「conversation」となりました。
-
それにもかかわらずno 否定「nevertheless」は「しかし」という意味の接続詞です。その語源は、中英語の「neverthelater」であり、直訳すると「それにもかかわらず」となります。元々は「never」(決して〜ない)と「the」(その)「less」(少なくとも)の組み合わせであったとされています。
-
物議を醸すcounter 反対に「controversial」は、「contest」(競争、争い)と「verto」(回転、転換)の組み合わせから派生した言葉です。つまり、競合する意見が回転し、別の方向に転換していく様子を表しています。このように、意見が対立するような論争を表す形容詞として使われます。
-
信頼性trust 信頼「trustworthiness」の語源は「trust(信頼)」と「worthy(価値がある)」の組み合わせでできています。つまり、「信頼できる」という意味です。この言葉は、人や物事に対して信頼を置けるかどうかを表現するために使われます。
-
やりがいのあるver 回る「worthwhile」は「価値がある」という意味がありますが、その語源は「worth」(価値)と「while」(時間)から来ています。つまり、何かをすることで時間を費やす価値があるという意味が込められています。日常的な英会話やビジネスシーンでもよく使われる表現の一つです。
-
価値のあることver 回る「worthiness」の語源は、英語の「worth」に由来します。これは「価値」という意味を持ち、古英語の「weorð」から派生したものです。「-ness」は、名詞を作る接尾語で、英語の「-ness」は「~性」という意味を持ちます。つまり、「worthiness」は「価値のある性質」という意味を持つ単語となっています。
-
広告主a ~の方向へadvertiserの語源はラテン語の"advertere"から来ています。"ad"は"to"、"vertere"は"turn"の意味があり、合わせると"to turn towards"という意味になります。つまり、広告主は商品やサービスを向ける人、ということです。
-
記念日ann 年anniversaryの語源はラテン語の "annus"(年)と "versus"(回転する)に由来する。つまり、「周年記念」の意味である。日本語でも「記念日」「周年記念日」として使用される。
-
論争counter 反対にcontroversyの語源はラテン語の「controversia」で、「contra(反対)+verto(向ける)+ia(名詞接尾辞)」から成り立っています。つまり、お互いに向き合い反対意見を持つことを表しています。
-
逆にcom 共に「conversely」は、「converse」という語の形容詞形であり、ラテン語「conversus」から来ています。これは「con-(一緒に)」と「versus(回転)」を組み合わせたもので、「一緒に回転する」という意味があります。
-
信頼できるtrust 信頼「Trustworthy」の語源は、英語の「trust」と「worthy」を組み合わせた単語です。 「Trust」は「信頼」を意味し、「worthy」は「値する」という意味があります。つまり、「trustworthy」は、「信頼できる」という意味を持ちます。
-
話し上手com 共にconversationalistの語源は、ラテン語の「conversatio」から派生しました。これは「話し合い、交流、社交」という意味です。後に、英語の「-ist」接尾辞が付け加えられ、「conversationalist」という言葉が生まれました。これは「会話が得意な人、おしゃべりが上手な人」という意味を持ちます。
-
変換com 共にconversionの語源はラテン語の「conversio」という言葉から来ています。これは、「回転」や「変換」という意味があります。「con-」は「一緒に」という意味を持ち、「verto」は「回転する」という意味があります。つまり、「conversio」は「共に回転すること」や「一緒に変化すること」を意味しています。
-
悪事をすることver 回る「wrongdoing」は、「wrong」と「do」という言葉から派生したもので、「誤った行い」という意味を持ちます。つまり、何らかの間違った行動や悪事を指す英単語となっています。
-
話し上手com 共に「conversationist」の語源は、「conversation」という言葉に由来します。英語の「conversation」は、おしゃべりや対話、会話のことを指します。そのため、「conversationist」は、おしゃべり上手な人や饒舌な人を意味します。この言葉は、社交界で活躍する人や、トーク番組のゲストなど、人前で話すことが多い人たちによく用いられます。
-
反響するre 再び「reverberate」の語源は、ラテン語の「reverberare」から来ています。この言葉は、「反響する」という意味で、再度打つことを意味する「verbare」と、再びという意味の「re-」が組み合わさってできたものです。
-
無脊椎動物in ~ない「invertebrate」はラテン語の「in」(~でない)と「vertebratus」(脊椎のある)から派生した英単語です。つまり、脊椎のない動物という意味があります。
-
物議を醸すcounter 反対に「controversially」の語源は、「controversial」という形容詞に「-ly」の接尾辞をつけたものです。この形容詞は「controversy(論争)」という名詞に由来し、ラテン語の「contraversus(相反する)」から派生しています。つまり、「controversially」は、「論争的に」という意味を持つ言葉です。
-
内向性intro 中に「introversion」という単語の語源は、ラテン語の「intro」と「vertere」に由来します。 「intro」は「中に」、「vertere」は「曲がる」を意味します。 そのため、「introversion」は、内面に向かって曲がるという意味を持ちます。
-
論証できるcounter 反対に「incontrovertible」は、ラテン語の「in-」(否定)と「controvertibilis」(議論の余地がある)から派生した英語の語彙です。つまり、「incontrovertible」は、議論の余地がなく、否定できないという意味を持ちます。
-
非難anim 魂animadversionはラテン語のanimadversioから来ており、「観察・注視すること」という意味があります。animus(魂・気持ち)+ adversus(向かい合う・対峙する)から成り立っており、「敵意を持って観察すること」というニュアンスも持っています。
-
有罪ban 禁じるblameworthinessの語源は、blame(責任、非難)とworthiness(価値)の合成語です。直訳すると「責められるべき価値」という意味があります。この言葉は、何かが問題があるか、間違っているか、あるいは不適切であるかの場合に使用されます。
-
御難ban 禁じる「blameworthy」は「責められるべき」という意味を持つ形容詞です。語源は、古英語の「blǣm」(恥ずべき、非難すべき)と「worth」(価値がある)から来ています。つまり、blameworthyは「非難される価値がある」という意味を持っています。
-
論争者counter 反対に「controversialist」は「論争論者」を意味します。語源はフランス語の「controversial」(論争的な)から来ており、更にラテン語の「contro-」(相手に向ける)と「versus」(反対側)が合わさったものです。つまり、相手に向かって反対する人、論争をする人という意味になります。
-
打消すcounter 反対に「controvert」はラテン語の「controvertare」から来た言葉です。その意味は「論争する」や「議論する」です。この言葉は、中世ラテン語で「話し合うこと」という意味でも使われました。
-
議論の余地があるcounter 反対にcontrovertibleの語源は、ラテン語のcontrōversusから来ています。この言葉は「論争の的となる、議論の余地がある」という意味を持っています。
-
輻輳com 共に「convergence」はラテン語の「convergere(一箇所に集まる)」が語源である。この単語は、英語に入ってきてから、より一般的に使われるようになった。多くの分野において、この単語は異なる要素や考えが一箇所に集まることを意味している。例えば、複数の技術や産業が融合して新しいものを生み出す場合にも、この単語が用いられる。
-
輻輳com 共に「convergency」の語源は、ラテン語の「convergere(一箇所に集まる)」から来ています。この単語は、「con-(一緒に)」と「vergere(曲がる)」の2つの部分で構成されています。したがって、「convergency」は、複数の要素や考え方が1つの点に向かって収束することを意味します。
-
1点に集まるcom 共に「convergent」は、「converge」という動詞の形容詞形であり、「converge」はラテン語「convergere」から派生しています。この動詞は、「con-」(一緒に)と「vergere」(曲がる)の合成語であり、字面通り「一緒に曲がる」という意味を持っています。
-
精通してcom 共に「conversant」はラテン語の「conversari」という言葉から派生した英単語であり、「一緒に時間を過ごす」という意味があります。その後、英語化された「conversant」は、「熟知している」「堪能している」という意味も加わりました。
-
会話のcom 共に「conversational」の語源は、ラテン語の「conversare」から来ています。これは「一緒に住む」という意味で、やがて「話す」「会話する」という意味に転じました。そして、「conversational」は、人々がおしゃべりをすることを示す形容詞になりました。つまり、会話ができる、会話に適した、話しやすいということを表します。
-
コンバーチブルcom 共に
-
責任があるcred 信じる「creditworthy」の語源は、英語の「credit(信用)」と「worthy(価値がある、ふさわしい)」に由来します。つまり、信用がある価値があるという意味を表しています。この言葉は、借り手が返済能力があるかどうかを判断する際に用いられます。
-
発散dis 離れて「divergence」の語源は、ラテン語の「divergere」からきています。「di-」は「離れて」を意味し、「vergere」は「わかれる」を意味する言葉です。つまり、「divergence」は、二つのものが離れていくことや、意見や方向性が異なることを表しています。
-
発散dis 離れてdivergencyの語源は、ラテン語の「divergere」です。この単語は、「離れる」という意味を持ちます。つまり、divergencyは「分岐・別れ道」という意味を表しています。例えば、2つの道が分かれる場合などに使われます。
-
雑多さdis 離れて「diverseness」は「多様性」という意味を持つ英語です。「diverse」という単語が語源で、ラテン語の「diversus」という言葉から来ています。これは「異なった」という意味があります。つまり、「diverseness」は異なるものが多く存在している状態を表しているのです。
-
注意をほかにそらすdis 離れて
-
レッカーdis 離れてdiversionistの語源は「divert」という言葉から来ています。これは「逸らす、そらす」という意味があり、人々の注意を向けさせないようにするために利用されます。diversionistは、政治的な意味合いを持ち、政府が人々から注意を逸らすために行う手段を指します。
-
憩室炎dis 離れてdiverticulitisの語源は、ラテン語のdiverticulum(分岐)に由来します。この言葉がフランス語に転用され、その後英語に導入されました。diverticulumは、道や腸管などが分岐することを意味しています。diverticulitisは、腸管に発生する憩室炎のことを指します。
-
憩室dis 離れてdiverticulumの語源は、ラテン語の"diverticulum"から来ています。"diverticulum"は、"diverticulus"という言葉の転訛形で、「側道」「わき道」を意味します。これは、管状の器官やチューブ状の構造物が呼ばれることが多く、消化管や尿路に見られる小さな袋状の出っ張りを指す場合もあります。
-
小夜曲dis 離れて「divertimento」の語源はイタリア語で、「divertire」(楽しませる)に由来しています。この言葉は18世紀にオペラやバレエ音楽の中で使われ、娯楽や娯楽的な音楽を指します。「divertimento」という言葉は、音楽の分野だけでなく、娯楽的な活動全般を指す言葉としても用いられます。
-
楽しみdis 離れて
-
外向性ex 外にextraversionの語源は、「extra(外)」と「version(方向性)」から来ています。つまり、外向きの方向性という意味になります。
-
外向的ex 外にextravertedの語源は、ラテン語の「extra(外に)」や「vertere(回転する)」から派生しています。つまり、外向的な人を表す言葉として使用されるようになりました。
-
外向的ex 外にextravertiveは、ラテン語の"extra"(外側)と"vertere"(回転する)から派生した英単語です。つまり、extravertiveは「外へ向かう、外面的な」という意味を持っています。これは、外向的な人を表す言葉として用いられています。
-
外向性ex 外にextroversionの語源は、「外向き」という意味のラテン語の"extroversio"から来ています。この言葉は、外部の世界に興味を抱き、社交的であり、注意を向けることを意味します。心理学では、この言葉は人格の要素の1つとして使用されます。
-
外向的extra 外のextrovertedの語源は「extro-」(外に向かう、外部の)と「-verted」(向けられる、反転する)から来ています。つまり、外部に向かってエネルギーを発散するような社交的な人を指します。逆に、introvertedは内向的な人を表します。
-
開くextra 外の「extrovertish」の語源は、「extrovert」という言葉から来ています。英語の「extrovert」は、内向的な人の反対語であり、社交的な人を表す言葉です。そのため、extrovertishは、社交的であるが完全なエクストロバートではない人を表します。
-
外向的extra 外の「extrovertive」の語源は、「externus」というラテン語の形容詞からきている。これは、「外部の」という意味があり、英語の「external」と同じルートを持つ。 extrovertive は、「向外への、外向的な」という意味があり、外部に向かって行動する人物を表している。
-
ゴールズワージーver 回るGalsworthyは、英国の小説家、劇作家の名前からきています。彼は20世紀初頭に活躍し、『フォーサイト・サーガ』などの作品で知られています。Galsworthyという名前は、古ノルド語の「Gael + swith」から来ており、ガエル人の知恵、または考え方を意味しています。
-
半ペニー分ver 回る
-
明らかにcounter 反対にincontrovertiblyは、ラテン語の「in」+「controvert」+「ly」に由来し、「議論できないほど明らかに」という意味を持ちます。controvertは、ラテン語の「con」(一緒に)+「troverto」(回転、曲がり角)から派生し、「異議を唱える」という意味を持ちます。つまり、incontrovertiblyは「異議を唱える余地がないほど明らかに」という意味になります。
-
椎間ver 回るintervertebralの語源は、「inter(間にある)」と「vertebral(椎骨の)」から来ています。つまり、"intervertebral"とは「椎骨間の」という意味を持ちます。この単語は、脊椎(spine)の中の2つの椎骨(vertebrae)を接続する柔軟な円盤状の構造物を指す医学用語として使われます。
-
求心的intro 中に「introverted」の語源はラテン語の「intro-」(内側)と「vertere」(曲がる)です。つまり、心や精神が内側に向かうことを表しています。自分自身に集中することや、自分の内面を大切にすることが特徴的な人を表す形容詞として用いられます。
-
内端over 超えて「introvertive」は「内省的な」という意味で、語源はラテン語の「intro-」(内側に)と「verto」(回転する)に由来しています。つまり、自分自身に向かって回転するという意味から、「内省的な」という意味が派生したと考えられています。
-
髄in 中にinwardnessの語源は「inward」(内側へ)から派生したもので、心の内面、内面的な状態や感情を表す言葉です。人間の内面には見えない部分があり、その深層にある思考や感情を表現するのに使われます。
-
報道ver 回るnewsworthinessの語源は、newsとworthinessを組み合わせたものです。newsは「ニュース」という意味で、worthinessは「価値がある」という意味です。つまり、newsworthinessは「ニュース価値」という意味を持ちます。新聞やニュース番組で報じる価値がある出来事や情報を表します。
-
注目に値するver 回るnoteworthyは「注目すべき」という意味を持つ英単語です。その語源は、not(否定)という接頭語とworthy(値する)という語根から来ています。つまり、「値しない」という意味を否定して、「値する」「注目すべき」という意味になったと考えられます。
-
惜しみ無いover 超えてovergenerousの語源は、英語の「over」(過剰な)と「generous」(寛大な)から成り立ちます。つまり、「寛大すぎる」という意味を持っています。過剰なほど寛大であるという意味合いが強いです。
-
神経過敏over 超えてoversensitiveの語源は、"over"と" sensitive"という2つの英単語を組み合わせたものです。"over"は「~すぎる、過剰な」という意味を持ち、"sensitive"は「敏感な、感度が高い」という意味を持ちます。つまり、oversensitiveは「過敏な」という意味になります。
-
誇大over 超えてoverstatedは「過剰に述べた」という意味があります。その語源は、overとstatedの組み合わせです。overは「超過して」、statedは「述べた」という意味があります。つまり、何かを過剰に述べることを、overstatedと表現したのです。
-
誇張over 超えて「overstatement」は「過大評価」と訳される英単語です。その語源は、接頭辞の「over-(過ぎる、上回る)」と、「statement(主張、声明)」から来ています。つまり、「overstatement」とは、ある事柄を強く主張しすぎることを意味しています。誇張表現とも訳されます。
-
偏重over 超えて「overstress」の語源は、英語の「over(過剰に)」と「stress(ストレス)」が合わさった言葉です。つまり、「過剰なストレスをかける」という意味を持ちます。この言葉は、現代のストレス社会において、多くの人々が抱える問題を表す言葉として用いられています。
-
肉離れさせるstr 伸ばすoverstretchは、語源的に「伸ばしすぎる」という意味を持ちます。"over"は、"too much"や"excessive"という意味を持ち、"stretch"は「伸ばす」を意味します。つまり、転じて「やりすぎる」、「過剰に負荷をかける」といった意味があります。
-
過敏over 超えて「overstrung」の語源は、"over-"という接頭辞と"strung"という単語から来ています。"over-"は"過度に"を意味し、"strung"は"弦を張る"を意味します。つまり、「overstrung」とは弦が過度に張られている、という意味の言葉です。
-
詰め物を入れ過ぎたover 超えて
-
1ペニーで買える分量ver 回る
-
よこしまにver 回るperverselyはラテン語のpervertereから来ています。perは「逆に」を意味し、vertereは「転がす」という意味です。つまり、perverselyは「逆に転がすように」という意味になります。英語での意味は「わざと逆行するように、あえて反対に行動する」という意味です。
-
つむじ曲がりver 回るperversenessの語源は、ラテン語のpervertere(歪曲する)に由来し、中英語のperverse(悪い、曲がった)を経て、16世紀に現代英語のperversenessとして使用されるようになりました。
-
歪曲ver 回るperversionの語源は、ラテン語の"pervertere(転覆させる)"から来ています。これは、"per(完全に)"と"vertere(回転)"の組み合わせにより、本来の位置から逸れた転換や変化を意味する言葉です。
-
美しくもpre 売るpraiseworthilyの語源は、"praiseworthy"という形容詞に接尾辞"-ly"を加えて作られたものです。"praiseworthy"は、誉めるに値するという意味で、"praise"(賞賛する)と"worthy"(値する)からできています。"-ly"は、副詞を作る接尾辞です。つまり、praiseworthilyは、"誉め称えることができる方法で"という意味の副詞です。
-
賞賛に値するpre 売るpraiseworthyの語源は、中英語のpraiseworthiから派生しています。 praise(賞賛する)とworthy(価値がある)の組み合わせで、「賞賛に値する」という意味を持ちます。
-
安定因子com 共にproconvertinの語源は、血液凝固過程で重要な役割を果たすタンパク質であるプロコンバーチンから取られたものです。このタンパク質は、ビタミンKに依存し、血管内の出血を止めるのに必要なフィブリンの生成を促進します。そのため、proconvertinは凝固要因としても知られています。
-
逆戻りre 再びretroversionの語源は、「retro-(後方)」と「-version(向き)」から来ており、「後方に向く、後退する」という意味を持ちます。主に医学用語として、臓器や体の一部が本来の位置から逆方向に移動することを指します。
-
路上運転に適したver 回る
-
凌波性ver 回る「Seaworthiness」という単語は、「船の安全な運航が可能である状態である」という意味を持ちます。その語源は、「海に耐える」という意味の古英語の「sæweorthnes」から来ており、船が海に耐える性質や状態であることを表しています。
-
頑健ver 回るstalwartnessは「頑健さ、不屈の精神」を意味する言葉です。語源は中英語の「stalworth」から来ており、その起源は古英語の「stǣlwierðe」にあります。この言葉は「堅強な価値がある」という意味で、中世英語で戦士のような頑強な人を表す言葉として使われていました。
-
潰乱sub 下にsubversionの語源は、ラテン語の「subvertere」に由来します。これは、「下に転倒させる」という意味の動詞です。subversionは、政治的、社会的、文化的な変革を意味し、既存の秩序を転覆させることを指します。
-
変節ver 回る「tergiversate」の語源は、ラテン語の「tergum」(背中)と「versare」(回転させる)から来ています。元々は、転向するために背を向けたり、あやまちを隠すために身を転がしたりすることを意味していました。現在では、意見や立場を変えたり、二枚舌を使うことを指します。
-
横のtrans 横切ってtransverseの語源はラテン語の"transversus"から来ており、"trans-"は「横切る」という意味で、"versus"は「回転する」という意味です。つまり、「横切る、あるいは横向きになる」という意味を持ちます。横方向に縦方向に対して水平にあることを表す用語で、科学や工学などでも頻繁に用いられます。
-
温泉沈殿物ver 回る
-
信頼できないtrust 信頼
-
不適un 〜でないunworthinessの語源は、「un-」と「worthy」の結合です。「un-」は反意を示し、「worthy」は「価値がある」を意味します。つまり、「unworthiness」は「価値がない、不適格」を意味します。
-
クマツヅラ科ver 回るVerbenaceaeはラテン語の"verbenae"(サイバン属の植物)という言葉から派生しています。"verbenae"は古代ローマの巫女たちが用いていた聖なる植物で、神聖な香りがあることから崇拝されていました。これが後に、現在のVerbenaceaeという科の植物に名前が転化したと考えられます。
-
麺類ver 回るvermicelliの語源は、イタリア語で「虫のようなもの」という意味を持つ「vermicello」という言葉から来ています。これは、細長くて絡まりやすい麺が、虫の触覚のように見えるからです。この言葉がフランス語に取り入れられて「vermicelle」となり、英語では「vermicelli」となりました。
-
脊椎動物ver 回る「Vertebrata」という言葉の語源は、ラテン語で「脊椎」という意味の「vertebra」から来ています。脊椎とは、動物の中でも背骨がある動物のことです。このような動物を指すために、生物学の分類に「Vertebrata」というグループ名が使われます。
-
頭蓋動物ver 回るvertebrateは、ラテン語の"vertebra"(脊椎骨)から派生した言葉です。それは、脊椎動物の特徴である背骨に由来しています。この言葉は、脊椎動物のクラスに属する動物に対して使用されます。