Guest
Guest
たまもの、
生み出されたもの、
所産、
という意味もある
焼き加減
ネクタイ関連 プレーンノットなど
【技名】シャークバイト
原義 押し出す→強制→脅迫
彼はフランス語との最初の出会いです。
It's the first time he has run across French.
It's the first time he has run across French.
stem from~ ~から起因する
バイオハザード
[Land]地面が[Slide]滑ること
【語呂合わせ】びろうな話をして「より下に」見られた(^^;
Four wheel drive=4WD=4輪駆動
早口言葉
She makes a fine cup of coffee in a copper coffee pot.
She makes a fine cup of coffee in a copper coffee pot.
日本語でも使われる「コントラスト」の意味から想像してみましょう。
Apply A to B
BにAを適応させる。
BにAを適応させる。
apply=at(~に) ply(重ねる)。折り畳んで封筒にいれて「申し込む」イメージ
アウトレットモール(Outlet mall)
小ロット生産とかロット数などのlot
ニット帽のknit
オルタナティブロック(Alternative Rock)という音楽のジャンルがある
【語呂合わせ】リス「ペッ!」苦闘
スズキのバイクにそんな名前があったね
Bay Bridge:ベイブリッジ
JRは Japan Railway の略
イギリスのロックバンドmuseの3rdアルバムの名前はアブソリューション。ロックとクラシックとエレクトロが融合した完全なる音像と仕上がっている
ユニクロ(UNIQLO)は「ユニーク・クロージング・ウェアハウス (UNIQUE CLOTHING WAREHOUSE)」を略したもの。
「hail」霰+「storm」嵐=hailstorm 雹
映画「エアフォース・ワン」は大統領専用機がハイジャックされるストーリー。主演はハリソン・フォード。
経済の話題でボンド(bond)といえば、国債や社債などの「債券」のこと。お金を「出す人」と「出してもらう人」をくっつけるもの。
バランス・シート(balance sheet)は、最も重要な財務諸表のひとつ。資産と負債のバランスを整理するもの。
「三井住友アセットマネジメント」という会社がある。財産を管理してくれる会社。
コインランドリーは和製英語だが日本では一般的
【語呂合わせ】穴あき状態の政府
【語呂合わせ】アウト!零時に帰宅、もちろん激怒です。
「続く」とういう意味もあります。lastingで「持続する」という意味もあります。化粧でおなじみの言葉ですね。
名詞はillnessで病気。派生してsicknessなんかも覚えておくといいかも・・・
chairには、「議長を務める」という動詞の意味もあります。
ベークドチーズケーキ
「kingdom」には「(自然界を三大区分した)界」の意味もある。三大区分とは「the animal kingdom(動物界)」、「the plant kingdom(植物界)」、「the mineral kingdom(鉱物界)」。
「master」は「修士」で、「bachelor(学士)」と「doctor(博士)」の中間。
「cheat in [on] an examination」で「試験でカンニングをする。」
果汁100%といえば『juice』
それに満たないものは『soft drink』
である。
それに満たないものは『soft drink』
である。
sub(下に)+ject(置かれたもの)
【語呂合わせ】ヒューリーが激怒
final(最後の)にlyをつけるだけ
色鮮やかなビビデ(vivid)バビディブー
-archy 連結要素で ・・・政治、政体の意の名詞を作る。
例 monarchy,oligarchy
例 monarchy,oligarchy
【語呂合わせ】(床から)ワッと針(が)ボゥっ!
What a horrible!
意味 : 何と恐ろしい!
What a horrible!
意味 : 何と恐ろしい!
星のカービィWiiに出てくる新コピー「ウィップ」は、ひもを使って攻撃する。
adjustはad(~の状態に)+just(正しい、ぴったり)と分解できる。
紀元後のことをanno dominiというが、これは年(anno)+キリストの(domini)からできている。annoとanniversaryは似ている。
実際に何かをする人
YMOに「behind the mask」という曲があります。
マイケルジャクソンがカバーしました。
マイケルジャクソンがカバーしました。
バッタを英語に訳すと grasshopper
「find out」 で ~を調べる
グロッキー、疲れて機嫌が悪い
日本語に「パート従業員」「パートさん」という言葉があるが、英語では part-time worker という。
【語呂合わせ】悪は嫌ー
→正義を「修得する」
→正義を「修得する」
In what context?
「どういう事情で?」
「どういう事情で?」
Environmental context
「環境的文脈」
「環境的文脈」
ズボンを「吊るす」ものをサスペンダーという。
【語呂合わせ】籠(カーゴ)かつぐ
女性用化粧品で、顔のシミを隠すファンデーションのことをコンシールといいます。
「base」は塩基(アルカリ)という意味もある。
おじさんがやるかな~?
気味の悪いグリム童話
注意!!
「グラス」は L! glass
「草」 は R! grass
「グラス」は L! glass
「草」 は R! grass
【語呂合わせ】バリバリ変わる
【語呂合わせ】ブリブリ威張り散らす
【語呂合わせ】風呂ストレスだから不満
必要悪の教会=ネセサリウス、というコミックがある。
in(中に)+clude(閉める)
CSS(スタイルシート)では、position: absoluteで「絶対配置」になる。
ワンピースの「カームベルト」は静かな・・・??
ベルトって何だろう・・・
ベルトって何だろう・・・
【語呂合わせ】ボアード、
ボヤート、
ぼやーっと、
退屈している
ボヤート、
ぼやーっと、
退屈している
【語呂合わせ】アングリー、ハングリー
お腹が空いて怒ってる。
お腹が空いて怒ってる。
異性と初チークダンスなんて、照れてほほが赤くなるってものよ!
ビーフカレーは牛肉入りのカレーです。
Thank you very much! どうもありがとう!
move to a new house 新しい家に引っ越す
dが2つある
キャプテーーンウソップ!!という名言がありますねww
respiratory apparatusは呼吸器という意味。
【語呂合わせ】inで中にstituteを設立して、conどは皆でstituteを構成する
【語呂合わせ】burにdenと座った重荷の客
手紙等の書き出しにて:
「Dear ○○○」で、直訳すると「親愛なる○○○へ」
「Dear ○○○」で、直訳すると「親愛なる○○○へ」
たまもの、
生み出されたもの、
所産、
という意味もある
生み出されたもの、
所産、
という意味もある