語源 pat
English Etymology : pat
苦しむ、耐える
-
同情してsym 同じsympatheticallyの語源は、ギリシャ語の"syn-"(共に)と"pathos"(感情)という言葉から来ています。つまり、共感的にという意味を持ちます。
-
同情するsym 同じsympathizeは、ギリシャ語の「syn」(共に)と「pathos」(感情)に由来します。その意味は、「共感する」です。
-
同情的なsym 同じsympatheticは、ギリシャ語の「syn」(一緒に)と「pathos」(感情)から由来しています。つまり、共感的なという意味です。
-
情熱的なpat 苦しむpassionateの語源はラテン語の"passionem"から来ています。これは"苦痛"や"激情"を意味する言葉で、英語になってからは"強い感情"や"情熱"を表すようになりました。例えば、「I have a passionate love for music.(私は音楽に情熱を持っています)」と言うことができます。
-
精神病のpsy 魂psychopathicの語源は、ギリシャ語のψυχή(soul)とπάθος(suffering)から来ています。つまり、精神的な苦痛や病気を意味する言葉です。この言葉は、19世紀後半に初めて医学的な文脈で使用され、精神病質という意味で使われました。
-
同情com 共にcompassionの語源は、ラテン語の「compati」から来ており、「共に感じる」という意味です。この言葉が英語に取り入れられ、同じ意味合いで使われるようになっています。compassionは、他人への思いやりや同情心を表す言葉であり、人間として大切な感情の一つです。
-
無感動にpat 苦しむimpassivelyは、ラテン語の「impassibilis(感情を持たない)」が語源であり、プレフィックスの「im-」は否定を表しています。つまり、impassivelyは「感情を持たないように」という意味を持ちます。
-
冷静dis 離れてdis-は「否定の」、passionateは「情熱的な」という意味を持つ。合わせてdispassionateは「感情にとらわれない、冷静な」という意味を持つ。つまり、感情的にならずに客観的に物事を見ることができることを表している。
-
嫌いanti 反抗"antipathetic"の語源は、ギリシャ語の"anti"(反対)と"pathos"(感情)から来ています。この言葉は、物事や人に対して反感を持つことを表します。例えば、"I am antipathetic to that person"という文は、「私はあの人を嫌っている」という意味になります。
-
嫌いanti 反抗antipatheticalの語源は、ギリシャ語の"anti-"(反対)と"pathein"(感じる)から来ています。直訳すると「反感をもった」となり、同音異義語の "antipathetic"と同じ意味を持ちます。
-
思いやりのあるcom 共にcompassionateは「同情的な」という意味を持ちます。語源はフランス語の「compatissant」から来ており、ラテン語の「compati」に由来しています。これは「共に苦しむ」を意味しており、同情や思いやりを表現する言葉として使われるようになりました。
-
冷静にdis 離れてdispassionatelyの語源は、ラテン語の「dis-」(否定を表す接頭辞)と「passio」(感情や情熱)が由来となっています。つまり、dispassionatelyとは「感情的でない」や「冷静である」を意味する形容詞です。
-
同情してpat 苦しむempatheticallyの語源は「empathy」です。Empathyは、同情・共感・共感性・感情移入などを意味する言葉で、Greekの「em」(in)と「pathos」(feeling)から派生したものです。この言葉自体は20世紀初頭まで一般的ではありませんでしたが、現代の心理学や精神医学において、心理的・感情的な共感を表現するために使用されています。
-
熱烈なpat 苦しむimpassionedの語源は、「感情の高揚した」という意味を持つ「impassioned」が由来です。この言葉は、中世フランス語で「情熱的な、熱狂的な」という意味の「empassionné」から来ています。また、ラテン語の「in-」(否定の接頭辞)と「passionem」(強い感情)からも派生しています。
-
短気pat 苦しむimpatienceの語源は、ラテン語の"impatiens"から来ており、"in-"(否定的)と"pati"(耐える)が組み合わされた言葉である。つまり、「耐えることができない」という意味である。
-
我慢できないほどpat 苦しむimpatientlyの語源は、「impatient」という形容詞に接尾語「-ly」が付いた形となっています。「impatient」とは、直訳すると「耐えられないほど遅い」という意味を表す言葉で、latīns(ラテン語)のimpatiēns(耐えることができない、我慢できない)に由来します。つまり、impatientlyは「焦って、我慢しきれずに」という意味を持つ形容詞となっています。
-
整骨治療法pat 苦しむ
-
外来患者pat 苦しむoutpatientの語源は、"out"と"patient"から来ています。"out"は「外へ」という意味で、"patient"は「患者」という意味です。つまり「外来患者」という意味になります。
-
副交感sym 同じ「parasympathetic」は、ギリシャ語の「para(横、側)」と「sympathetic(共感する)」に由来します。この神経系は、主に身体の休息やリラックスに関連し、抑制的な働きをします。
-
大荒れpat 苦しむpassionatelyの語源は「情熱的に」という意味を持ちます。この言葉は、ラテン語の「passio(苦しみ)」に由来しています。元々、passionとはキリスト教においてイエスが受けた苦しみ、特に十字架での死を指し、その後「強い感情」や「愛情」を表す言葉として広く使われるようになりました。
-
熱誠pat 苦しむ"Passionateness"の語源は、ラテン語の"passio"、つまり「受動的な苦痛、苦悩、感情的な激しさ」に由来します。この語は中世ラテン語の"passionatus"から来ており、英語には14世紀後半に導入されました。この言葉は、熱烈な感情と情熱の状態を表現するために使用されています。
-
トケイソウpat 苦しむ「passionflower」の語源は、ラテン語で「苦しみ」という意味の「passio」と「花」を表す「flos」から来ています。この植物がキリスト教の伝統でイエス・キリストの受難を表す5つの傷跡を象徴することから「passion」という名前が与えられました。また、南アメリカの先住民がこの植物を民間薬として利用していたことから、スペイン語で「フクロギセイキ」という名前がつけられたとも言われています。
-
感情に動かされないpat 苦しむ
-
消極性pat 苦しむpassivenessの語源は「passive(受動的な)」に由来しています。受動的とは、自分からのアクションが少なく、他者や環境に与えられる影響を受ける傾向があることを表します。例えば、「彼女は passiveness が強く、自分から積極的に行動することは少ない」といった風に使われます。
-
哀れなpat 苦しむpatheticalは「哀れな」という意味です。その語源は、ギリシャ語の「pathetikos(感情を引き起こす)」から来ています。この言葉は、人々が他人の苦しみに対し、感情的に反応することを意味しています。英語では、「pathetic」は、しばしば哀れな状況や不幸を表す形容詞として使われています。
-
発病させるpat 苦しむpathogenicは、ギリシャ語の「pathos(病気)」から派生した言葉です。その語源には、病気や苦痛を引き起こす原因や性質を示す「genos(起源)」が含まれています。つまり、pathogenicとは、病気を引き起こす原因や性質があることを示す言葉です。
-
領解sym 同じ「sympathise」という言葉は、ギリシャ語の「sym」(共に)と「pathos」(感情、苦しみ)から来ています。つまり、「共に苦しみを感じる」という意味を持つ言葉です。また、同じ語源から「sympathy(共感)」や「pathos(感情)」という単語が派生しています。
-
不親切un 〜でない「unsympathetic」の語源は、接頭辞「un-」(否定を表す)と「sympathetic」(共感的な)から来ています。つまり、「unsympathetic」は「共感的でない」という意味を持ちます。
-
不親切un 〜でない「unsympathetically」の語源は、「un-」が「否定的な」を表す接頭辞、「sympathetic」が「共感的な」という意味を持つ語幹、「-ic」が形容詞を表す接尾辞に由来し、直訳すると「共感的でない、同情心のない」という意味となる。