サイトマップ 
 
 

imperiousの意味・覚え方・発音

imperious

【形】 高慢な、尊大な

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ɪmˈpɪəɹi.əs/

imperiousの意味・説明

imperiousという単語は「圧政的な」や「横柄な」という意味です。この言葉は、他人に対して強い権威を持っている態度や振る舞いを示す際に使われます。特に、自分の意志を押し付けるような態度を持つ人物や状況に対して用いられます。

また、imperiousは「支配的な」というニュアンスも含みます。相手に対して威圧的で、自分の意見や命令を従わせようとする場合に使われることが多く、特にネガティブな印象を持つことが一般的です。この単語は、権力を持ち、自分が上に立ちたいという強い欲望を示すときにも使用されます。

この言葉は文脈により、例えばリーダーシップが強過ぎる場合や、他者を軽視する態度を表す際に使われることが頻繁です。imperiousな性質を持つ人は、周囲の人々をあまり考慮せず、自分の考えや望みを優先しがちです。

imperiousの基本例文

The CEO's imperious leadership style alienated many employees.
そのCEOの横柄なリーダーシップスタイルは多くの従業員を疎外させた。
She had an imperious manner of speaking that intimidated those around her.
彼女は横柄な話し方をするため、周囲が脅迫された。

imperiousの意味と概念

形容詞

1. 傲慢な

この意味では、「imperious」は他者に対して高圧的であり、自分が優れていると感じることを表します。特に、自分より下であると見なす人々に対し、優越感を持っている様子を示します。こういった態度は、社会的地位や権力を背景に持つ人物に見られることが多いです。
The manager had an imperious manner that made the employees feel small.
そのマネージャーは、従業員を小さく感じさせる傲慢な態度を持っていた。

2. 見下すような

この意味では、「imperious」は他人を見下し、軽蔑するさまを表します。周囲の人々や事柄を自分より劣るものと考え、その結果として傲慢に接することが含まれます。このような態度は、人間関係に悪影響を及ぼす可能性があります。
Her imperious tone made it clear that she didn't respect anyone's opinions.
彼女の見下すような口調は、誰の意見も尊重していないことを明らかにした。

imperiousの覚え方:語源

imperiousの語源は、ラテン語の「imperiosus」に由来します。この言葉は「命令する」「支配する」という意味の動詞「imperare」(命令する、支配する)から派生しています。さらに、これはラテン語の名詞「imperium」に由来しており、「権力」「支配」「帝国」という意味を持っています。「imperious」は、このような権力や支配的な性質を表す形容詞として使われるようになりました。英語における「imperious」は、他者に対して強い命令をもって接する様子や、自信に満ちた高圧的な態度を示す際に用いられます。このように、imperiousという言葉は、権力や支配に関する概念と深く結びついています。

語源 in
語源 im
中に
More
語源 pare
語源 par
手に入れる、 等しい価値
More
語源 ous
~でいっぱいの、 豊富な
More

imperiousの類語・関連語

  • dominantという単語は、支配的であることや他を圧倒する様子を表します。imperiousよりも一般的な場面で使われ、力強さを示す言葉です。「dominant force」というフレーズは「支配的な力」という意味です。
  • overbearingという単語は、他人に対して圧をかけたり、押しつけがましい態度を持つことを表します。imperiousが威圧的であるのに対し、overbearingはその態度がより煩わしく感じられる場合に使われます。「overbearing attitude」というフレーズは「押しつけがましい態度」と訳されます。
  • arrogantという単語は、自己中心的でうぬぼれた態度を指し、imperiousよりも個人の性格に焦点を当てます。imperiousは権力や支配の様子を示すのに対し、arrogantはより個人的な自尊心の高さを表します。「arrogant behavior」というフレーズは「傲慢な行動」という意味です。
  • haughtyという単語は、他人を見下す態度を示す言葉で、imperiousと似ていますが、更に侮蔑的なニュアンスがあります。imperiousは命令することも含みますが、haughtyは主に態度に焦点を当てています。「haughty glance」というフレーズは「傲慢な視線」と訳されます。
  • bossyという単語は、他人に命令をすることを好む様子を指します。imperiousと似ていますが、カジュアルな文脈で使われることが多く、子供っぽい印象を持つことがあります。「bossy attitude」というフレーズは「命令口調の態度」となります。


imperiousの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : dominant

単語dominantは、他のものに対して優位に立っている、または支配的である状態を表します。この言葉は、主に力や影響力が強いことを示す際に使われます。例えば、動物の社会において、リーダー的な役割を果たす個体を指すことが多いです。また、ビジネスや心理学においても、強い影響力を持つ人やグループを指す際に使われます。
単語imperiousは、他者に対して非常に強い命令や要求をする態度を表す言葉で、特に権威的で驚くほどの支配的な姿勢を示します。どちらの単語も「支配的」という意味を持ちますが、dominantはより一般的に優れた地位や影響力を示すのに対し、imperiousは命令的で威圧的な態度を強調します。例えば、dominantは「支配的なリーダー」として使われることがありますが、imperiousは「威圧的な態度を持つリーダー」という文脈で使われます。ネイティブスピーカーは、dominantを使う際には力や影響力の大きさに焦点を当て、imperiousを使うときはその態度の厳しさや命令的な性質を強調することが多いです。
The dominant leader made decisions that everyone had to follow.
その支配的なリーダーは、誰もが従わざるを得ない決定を下した。
The imperious leader made decisions that everyone had to follow.
その威圧的なリーダーは、誰もが従わざるを得ない決定を下した。
この文脈では、dominantimperiousが置換可能ですが、ニュアンスが異なります。dominantはそのリーダーの影響力の強さを強調し、imperiousはリーダーの命令的な態度を強調しています。

類語・関連語 2 : overbearing

overbearing」は、他人に対して威圧的で支配的な態度を持つ様子を表す形容詞です。自分の意見や要求を強く押し付けて、他の人の自由を奪うような行動を指します。この言葉は、特に権力を持つ立場の人が周囲に対して無理な要求をする際に使われることが多いです。
imperious」は、非常に強い支配力や権威を持つ人を表す言葉ですが、少し異なるニュアンスがあります。「imperious」は、威圧的でありながら、時にその人自身の高い地位や能力から来る自信を含む場合があります。つまり、「overbearing」は、しばしば他人に対する不快感や反発を引き起こす強制的な態度を強調しますが、「imperious」は、支配的であることがその人の自然な性格や立場に根ざしている印象を与えます。ネイティブスピーカーは、これらの言葉を使い分ける際に、その人の態度や行動の背景にある意図や雰囲気を考慮することが多いです。
The manager's overbearing attitude made it difficult for the team to express their ideas.
マネージャーの威圧的な態度は、チームが自分のアイデアを表現するのを難しくしました。
The manager's imperious attitude made it difficult for the team to express their ideas.
マネージャーの支配的な態度は、チームが自分のアイデアを表現するのを難しくしました。
この例文では、両方の語が置換可能です。「overbearing」は威圧的な行動を強調し、「imperious」はその人の地位に根ざした支配的な性格を示していますが、文脈上どちらも同じ意味で使われています。

類語・関連語 3 : arrogant

arrogant」は、自分を過大評価し、他者に対して優越感を持っている様子を表す言葉です。この言葉は、しばしば高飛車で傲慢な態度を示す場合に使われます。arrogantな人は、自分の意見や能力を過大に評価し、他人を軽視することが多いため、周囲からは嫌われることがあるでしょう。
一方で、imperiousは、支配的で威圧的な態度を示す言葉です。imperiousな人は、他人に対して命令的であり、従うことを期待するため、無理やりにでも自分の意見を押し通そうとします。両者は似たような態度を示しますが、arrogantは主に自己中心的であることに焦点を当てているのに対し、imperiousは他者を支配しようとする強い態度に重きを置いています。ネイティブスピーカーは、arrogantを使う時、一般的にその人の性格や態度を評価する際に使い、imperiousを使う時は、特定の状況や行動に対して批判的なニュアンスを持たせることが多いです。
His arrogant behavior made it difficult for others to work with him.
彼の傲慢な態度は、他の人たちが彼と一緒に働くのを難しくしました。
His imperious behavior made it difficult for others to work with him.
彼の威圧的な態度は、他の人たちが彼と一緒に働くのを難しくしました。
このように、どちらの言葉も他人との関係における態度を表現することができますが、arrogantは自己中心的な性格を強調し、imperiousは他者を支配しようとする様子を強調します。
She had an arrogant attitude that drove her friends away.
彼女は友人を遠ざけるような傲慢な態度を持っていました。

類語・関連語 4 : haughty

haughty」は、他人を見下すような態度や傲慢さを表す形容詞です。この単語は、自分の地位や能力に自信を持ちすぎて、他人に対して冷淡または無礼な態度を示すことを意味します。特に、社会的地位が高い人々が持つ傲慢さや高飛車な態度を指すことが多いです。
imperious」と「haughty」は、どちらも権威や優越感を表現しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「imperious」は、主に権力や支配を示す言葉で、他人に対して命令的または強制的な態度を持つことを強調します。対して「haughty」は、他人を見下す感情や態度に重点が置かれており、特に傲慢さが強調されます。つまり、「imperious」は力や権威を持つ人物がその力を使う様子を示すのに対し、「haughty」はその人の性格や態度に焦点を当てています。ネイティブスピーカーは、文脈によってどちらの単語を選ぶかを考え、相手の態度や行動に合わせて使い分けています。
She looked down at the others with a haughty smile, convinced of her superiority.
彼女は自分の優位性を確信し、他の人たちを見下した傲慢な微笑みを浮かべた。
She spoke to them with an imperious tone, expecting complete obedience.
彼女は完全な従順を期待して、彼らに対して命令的な口調で話した。
この2つの例文では、haughty は彼女の態度や傲慢さを示し、一方でimperious は彼女の支配的な振る舞いを強調しています。どちらも他者に対する優越感を表現していますが、焦点が異なります。

類語・関連語 5 : bossy

bossy」は、他人に対して指示を出したり、強く支配したりすることが多い人を指す言葉です。この言葉は、通常、あまり好意的ではなく、他人を支配しようとする態度を持った人に使われます。特に、子供同士の関係や職場の上下関係など、様々な場面で使われることがあります。
imperious」は、支配的であることを意味しますが、より高貴な立場や権力を持つ人が、その立場から他人を支配しようとする様子を強調します。例えば、貴族や権力者が持つ態度として使われることが多く、そのため「bossy」に比べて、より威圧感や特権意識を含むニュアンスがあります。また、imperiousは一般的に、他人に対して冷たい態度を示すことが多いのに対し、bossyは単に指示を出すことに重点を置くため、感情的な違いも存在します。
She can be quite bossy when she tries to organize the group.
彼女はグループを整理しようとするとき、かなり「bossy」になることがあります。
She can be quite imperious when she tries to organize the group.
彼女はグループを整理しようとするとき、かなり「imperious」になることがあります。
この文脈では、bossyimperiousは互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「bossy」は、彼女の行動が単に指示的であることを示す一方で、「imperious」は、より威圧的で冷たい態度を伴う可能性があることを示唆しています。
He always acts so bossy when we play games.
彼はゲームをするとき、いつもとても「bossy」に振る舞います。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

imperiousの会話例

imperiousの日常会話例

「imperious」という単語は、主に「傲慢な、横柄な」という意味で使われます。この単語は、他者に対して強い支配的な態度を示す際に用いられ、特に権力や地位を持つ人が他者に対して無慈悲な態度を取る場合に使われることが多いです。

  1. 傲慢な、横柄な

意味1: 傲慢な、横柄な

この意味では、「imperious」は、誰かが他人に対して威圧的な態度を示す状況で使われます。例えば、上司が部下に対して命令するシーンで、この言葉を用いることで、その上司の態度の傲慢さを強調することができます。

【Example 1】
A: I can't believe how imperious she was during the meeting, treating everyone like they were beneath her.
A: 会議中の彼女がどれほど傲慢だったか、みんなを自分より下の存在のように扱っていたなんて信じられない。
B: Yeah, she really needs to work on her attitude. No one likes an imperious boss.
B: そうだね、彼女は態度を改めるべきだ。横柄な上司なんて誰も好きじゃないから。

【Example 2】

A: Did you notice how imperious he was with the new employees?
A: 新入社員に対する彼の態度がどれほど傲慢だったか気づいた?
B: Absolutely! It makes it hard for them to feel comfortable.
B: まったくその通り!彼らが居心地よく感じるのが難しくなってしまうね。

【Example 3】

A: I really don’t like her imperious way of speaking to people.
A: 彼女の人に話すときの横柄な言い方が本当に好きじゃない。
B: It's off-putting. She should be more approachable.
B: 不快だね。もっと親しみやすくなるべきだよ。

imperiousのビジネス会話例

「imperious」は主に「傲慢な」や「高飛車な」という意味で使われ、ビジネスシーンでは特定の状況で人の態度やリーダーシップスタイルを表現する際に用いられます。特に、権力を持つ人がその立場を利用して他者に対して強く要求する様子を描写するのに適しています。これにより、チーム内のダイナミクスやリーダーシップの効果を分析する際に重要な単語となります。

  1. 傲慢さや高飛車さを表す

意味1: 傲慢さや高飛車さを表す

この会話では、上司が部下に対して非常に高圧的な態度を示している状況を描写しています。「imperious」はその上司の傲慢な性格を強調するために使用されています。部下はこの態度に対して戸惑いを感じており、チーム内の雰囲気が悪化していることを示唆しています。

【Example 1】
A: I can't believe how imperious he was during the meeting. He just dismissed everyone's ideas without a second thought.
A: 会議中の彼の傲慢な態度には信じられないよ。彼は誰のアイデアも二の次にして却下しただけだ。
B: I know! That kind of imperious behavior really discourages team collaboration.
B: そうだよね!その高飛車な態度はチームのコラボレーションを本当に妨げるよ。

【Example 2】

A: His imperious style makes it hard for us to voice our concerns.
A: 彼の傲慢なスタイルのおかげで、私たちが懸念を表明するのが難しい。
B: Exactly! We need a leader who listens, not someone who is so imperious.
B: その通り!私たちは、あんなに高飛車な人ではなく、話を聞いてくれるリーダーが必要だ。

【Example 3】

A: Did you notice how imperious she was in her presentation?
A: 彼女のプレゼンテーションでの傲慢さに気づいた?
B: Yes, it was off-putting. Such an imperious attitude can alienate the audience.
B: うん、気分を害されたよ。そんなに高飛車な態度は観客を遠ざけることがあるからね。

imperiousのいろいろな使用例

形容詞

1. 高慢、傲慢な態度

傲慢さに基づく評価

この分類では、他者に対する見下した態度や優越感を示す「imperious」がどのように使われるかを示します。
His imperious demeanor alienated many of his colleagues.
彼の傲慢な態度は多くの同僚を遠ざけました。
  • imperious ruler - 傲慢な支配者
  • imperious demands - 高圧的な要求
  • imperious manner - 傲慢な態度
  • imperious leader - 高慢な指導者
  • imperious tone - 横柄な口調
  • imperious nature - 傲慢な性格
  • imperious presence - 威圧感のある存在
  • imperious expectations - 高圧的な期待
  • imperious behavior - 傲慢な行動
  • imperious stance - 威圧的な立ち振る舞い

他者への軽蔑

この分類では、imperiousが他者に対する軽蔑や無視を示す場合に焦点を当てます。
She gave him an imperious glance that made him feel insignificant.
彼女は彼を見下すような目線を送り、彼は無意味な存在に感じた。
  • imperious look - 傲慢な視線
  • imperious command - 見下すような命令
  • imperious dismissal - 見下した拒絶
  • imperious wave - 傲慢な手を振る仕草
  • imperious judgment - 高圧的な判断
  • imperious advice - 見下すようなアドバイス
  • imperious attitude - 軽蔑的な態度
  • imperious critique - 傲慢な批判
  • imperious reply - 傲慢な返答
  • imperious scoff - 軽蔑するような笑い声

2. 支配的、権威的

権力に基づく態度

この分類では、社会的地位や権力に起因するimperiousさに焦点を当てます。
The imperious nature of the CEO made it difficult for employees to voice their concerns.
CEOの高圧的な性質は、従業員たちが懸念を表明するのを困難にしました。
  • imperious authority - 絶対的な権威
  • imperious leadership - 威圧的なリーダーシップ
  • imperious position - 支配的な立場
  • imperious mandate - 高圧的な命令
  • imperious figure - 権威のある人物
  • imperious governance - 威圧的な統治
  • imperious influence - 強い影響力
  • imperious structure - 支配的な構造
  • imperious role - 権威を持つ役割
  • imperious capacity - 資質としての支配性

社会的相互作用

この分類では、imperiousが人間関係や社会的相互作用に与える影響に着目します。
His imperious ways often led to conflicts with his peers.
彼の傲慢な行動は、しばしば仲間との対立を引き起こした。
  • imperious interaction - 支配的な相互作用
  • imperious social skills - 高圧的な社会的スキル
  • imperious communication - 威圧的なコミュニケーション
  • imperious relationship - 支配的な関係
  • imperious involvement - 高圧的な関与
  • imperious negotiations - 傲慢な交渉
  • imperious atmosphere - 威圧的な雰囲気
  • imperious engagement - 支配的な関与
  • imperious connections - 高圧的な人間関係
  • imperious dynamics - 支配的な動態

英英和

  • having or showing arrogant superiority to and disdain of those one views as unworthy; "some economists are disdainful of their colleagues in other social disciplines"; "haughty aristocrats"; "his lordly manners were offensive"; "walked with a prideful swagger"; "very sniffy about breaches of etiquette"; "his mother eyed my clothes with a supercilious air"; "a more swaggering mood than usual"- W.L.Shirer無価値なものとしてこれらの観点を軽蔑し、それに対して傲慢な優越性を誇示する高飛車