サイトマップ 
 
 

assuageの意味・覚え方・発音

assuage

【動】 静める、和らげる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

assuageの意味・説明

assuageという単語は「和らげる」や「緩和する」を意味します。この言葉は、特に感情や痛み、不安などを軽減する際に使われることが多いです。例えば、誰かが悲しんでいるときに、その人の気持ちを少しでも軽くするよう努める行為を表すことができます。

この単語のニュアンスには、単に痛みを抑えるだけでなく、心を落ち着かせる、安心感を与えるという意味も含まれています。従って、assuageは、相手の不安や恐れを理解し、それに寄り添うことで、心理的な負担を和らげる場面で使用されることが一般的です。

文脈においては、医療やカウンセリングに関連するシチュエーションでよく見られますが、日常会話でも人間関係において相手を慰める際に使われることがあります。具体的には、友人や家族の心配事を軽減するための言葉として使われることが多いです。

assuageの基本例文

The cold beer helped assuage the heat of the summer day.
冷たいビールは夏の暑さを静めるのに役立ちました。
He apologized profusely to assuage her anger after breaking her favorite vase.
彼は彼女のお気に入りの花瓶を壊したことによる怒りを静めるために、謝罪を繰り返しました。
I tried to assuage my friend's anxiety over the upcoming exam by reminding her of all the studying she had done.
私は友達が来る試験への不安を静めるために、彼女がした勉強について思い出させました。

assuageの意味と概念

動詞

1. 和らげる

この意味は、痛みや不安などの感情を軽減したり、心配を和らげることを指します。主に人が抱える苦痛や不安に対して行われる行為で、他者に対して何らかの支援を行う状況で使われます。例えば、友人が悲しんでいる時に励ましたり、心配を減らすためにアドバイスをする時などに使います。
He tried to assuage her fears about the future.
彼は彼女の未来への不安を和らげようとした。

2. 満たす

この意味は、特に「渇望」や「欲求」を満たすことを指します。人が何かを求めている時にその要求を満たす行為を示しており、主に物質的な欲求、特に飲食に関して用いられることが多いです。例として、喉の渇きを癒すために水を飲む状況が考えられます。
A glass of water helped assuage his thirst.
一杯の水が彼の渇きに応えた。

3. 取り入れる

この意味は、他者の気持ちや希望などを考慮し、相手の好意や信頼を得ることに関連しています。特にビジネスや交渉の場面で使われ、関係を築くための重要な行動です。この行為によって、相手の反応や意見に配慮し、うまく合意に達することができます。
The manager tried to assuage the employees' concerns during the meeting.
マネージャーは会議中に従業員の懸念を和らげようとした。

assuageの覚え方:語源

assuageの語源は、ラテン語の「assuaviare」という言葉に由来しています。この言葉は「甘くする」や「穏やかにする」という意味を持ち、さらに「ad-」という接頭辞(〜に、〜へ)と「suave」という語根(穏やかな、心地よい)から構成されています。このように、もともとは心地よさや穏やかさを与えるというニュアンスがありました。その後、英語に取り入れられた際には、感情や痛みを和らげたり、緩和したりするという意味が含まれるようになりました。このように、言葉の背後にある歴史や意味を知ることで、言葉に対する理解が深まります。

語源 a
語源 ad
~の方向へ、 ~に
More
語源 age
〜の状態、 〜すること
More

assuageの類語・関連語

  • easeという単語は、緊張や苦痛を和らげることを意味します。assuageと似ていますが、より軽い感じの気持ちを表すときに使います。例: "ease the pain"(痛みを和らげる)。
  • relieveという単語は、苦痛や不安を取り除くことを意味します。assuageよりも強いイメージで、何かを解消する意味合いが強くなります。例: "relieve stress"(ストレスを軽減する)。
  • alleviateという単語は、特に痛みや深刻な問題を少なくすることを指します。assuageが感情的な和らげ方を強調するのに対し、alleviateは物理的な軽減にも使われます。例: "alleviate suffering"(苦しみを軽減する)。
  • comfortという単語は、人の気持ちを慰めることを意味します。assuageが苦痛を和らげることに焦点を当てているのに対し、comfortは心を癒すことに主眼が置かれます。例: "comfort a friend"(友達を慰める)。
  • pacifyという単語は、暴力や怒りを収めることを意味します。assuageが感情的な和らげを指すのに対し、pacifyは対立を鎮める行為に関連しています。例: "pacify the crowd"(群衆を鎮める)。


assuageの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : ease

ease」は、物事を楽にしたり、緊張や痛みを和らげたりすることを意味します。主に心や体の状態がより快適になるようにするニュアンスがあります。例えば、ストレスを軽減したり、心配を取り除いたりする際に使われます。
assuage」は、特に不安や恐れ、怒りのような感情を和らげることに焦点を当てた言葉です。「ease」は一般的に心身の負担を軽くすることを指しますが、「assuage」は特定の感情に対する対処を強調します。例えば、誰かを慰めたり、安心させたりする場面で使われます。「assuage」は、特に感情的な側面に関連するため、より強い意味合いを持つことが多いです。英語ネイティブは、感情を軽減する時には「assuage」を、物理的な痛みや不快感を和らげる場合には「ease」を使い分けることが一般的です。
The medicine helped to ease the pain in my back.
その薬は私の背中の痛みを和らげるのに役立ちました。
The doctor tried to assuage my fears about the surgery.
その医者は手術に関する私の不安を和らげようとしました。
この場合、「ease」は肉体的な痛みを軽減することを指し、「assuage」は感情的な不安を和らげることを指していますので、互換性はありません。
The noise from the construction site did not ease my concentration while studying.
工事現場の音は、勉強中の私の集中力を和らげることはありませんでした。

類語・関連語 2 : relieve

「relieve」は「和らげる」「軽減する」という意味を持ち、特に痛みやストレス、心配などの感情や物理的な状態を軽くする際に使われます。この単語は、直接的に何かを解消したり、楽にしたりするニュアンスがあります。
一方で、assuageは「和らげる」「鎮める」という意味を持ちますが、特に感情や不安をやわらげる場合に使われることが多いです。relieveがより物理的な状態に対して使われるのに対し、assuageは心理的な状態に重きを置くことが多いです。たとえば、relieveは痛みやストレスを軽減する際に使われるのに対し、assuageは恐れや不安を和らげる際に適しています。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの単語を使い分け、感情のニュアンスや強さを細かく表現しています。
The doctor gave me medication to relieve the pain.
医者は私の痛みを和らげるために薬をくれた。
The doctor gave me medication to assuage the pain.
医者は私の痛みを和らげるために薬をくれた。
この文脈では、relieveassuageは互換性があります。どちらも痛みを軽減するという意味で使えるため、文の意味が変わらず自然に聞こえます。

類語・関連語 3 : alleviate

alleviate」は「軽減する」という意味を持ち、特に痛みや苦しみを和らげることに使われます。日常生活や医療、心理的な文脈で多く用いられ、具体的な問題や状況に対して直接的に効果をもたらすニュアンスがあります。
assuage」は「緩和する」「和らげる」という意味があり、感情的な痛みや不安を軽減する場合によく使われます。特に、心の痛みや不安など抽象的なものに対して使用される傾向があります。例えば、誰かをなだめたり、緊張を和らげる文脈で使われることが多いです。alleviateと比べると、より感情的な側面に焦点を当てた表現です。
The doctor prescribed medication to alleviate the patient's pain.
医者は患者の痛みを軽減するために薬を処方しました。
The doctor prescribed medication to assuage the patient's pain.
医者は患者の痛みを和らげるために薬を処方しました。
この文脈では、「alleviate」と「assuage」はほぼ同じ意味で使用されており、どちらも痛みを軽減させることを表しています。ただし、alleviateはより物理的な痛みや苦しみを指すことが多く、assuageは心の痛みや不安を和らげるニュアンスが強いです。
The new policy aims to alleviate the burden on low-income families.
新しい政策は、低所得家庭の負担を軽減することを目指しています。

類語・関連語 4 : comfort

単語comfortは「安心させる」や「心地よさ」を意味し、心の痛みや不安を和らげることに重点を置きます。例えば、友人が悲しんでいるときに「一緒にいることで安心させる」というように、人間関係の中で使われることが多いです。
対してassuageは、もっとフォーマルな表現であり、特に不安や恐れを和らげることに使われます。例えば、誰かの不安を軽減するための説明や保証を与える場合などです。このように、comfortは感情的な支えを強調するのに対し、assuageは問題や不安を具体的に軽減することに焦点を当てています。そのため、使われる文脈に違いがあります。
She tried to comfort her friend after the loss.
彼女は友人の喪失の後、彼女を安心させようとした。
She tried to assuage her friend's grief after the loss.
彼女は友人の喪失の後、彼女の悲しみを和らげようとした。
この文脈では、comfortassuageは互換性がありますが、comfortは感情的な支えを強調するのに対し、assuageは悲しみという具体的な問題を軽減する側面が強くなります。

類語・関連語 5 : pacify

pacify」は、感情や状況を穏やかにする、または落ち着かせるという意味を持っています。特に、怒りや不安を和らげることに重点を置いています。この単語は、誰かを安心させたり、騒ぎを収めたりする場面でよく使われます。
assuage」は、主に痛みや不安、恐れを和らげることを指します。どちらの単語も「和らげる」という意味を持ちますが、「pacify」は他者の感情を鎮めることに特化しているのに対し、「assuage」は内面的な感情や痛みを軽減するニュアンスが強いです。たとえば、誰かの怒りを「pacify」する場合、相手の感情に直接働きかけますが、自分の不安を「assuage」する場合は、自分自身の心を落ち着けることが中心になります。ネイティブスピーカーは、この微妙な違いを意識しながら使い分けています。
The mother tried to pacify her crying child with a gentle hug.
母親は泣いている子供を優しく抱きしめて落ち着かせようとしました。
The mother tried to assuage her child's fears with a gentle hug.
母親は優しく抱きしめて子供の恐れを和らげようとしました。
この例文では、「pacify」と「assuage」が共に使われていますが、前者は子供の感情に直接働きかけることを強調し、後者は子供の内面的な恐れを和らげることに焦点を当てています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

assuageのいろいろな使用例

動詞

1. 感情を和らげる、和解させる

説得する

他人の感情や意見を和らげたり、改善したりすることを意味します。この場合、相手に対する配慮や思いやりが強調されます。
He tried to assuage her fears about the surgery.
彼は手術についての彼女の不安を和らげようとした。
  • assuage fears - 不安を和らげる
  • assuage concerns - 懸念を和らげる
  • assuage doubts - 疑念を和らげる
  • assuage worries - 心配を和らげる
  • assuage disappointment - 失望を和らげる
  • assuage anger - 怒りを和らげる
  • assuage anxiety - 不安を和らげる
  • assuage sadness - 悲しみを和らげる
  • assuage guilt - 罪悪感を和らげる
  • assuage tension - 緊張を和らげる

慰める

人を慰めたり、心を落ち着けたりすることを指します。特に、悲しんでいる人に寄り添うことが重要です。
She spoke softly to assuage his feelings of grief.
彼女は彼の悲しみを和らげるために優しく話した。
  • assuage grief - 悲しみを和らげる
  • assuage pain - 痛みを和らげる
  • assuage loss - 喪失感を和らげる
  • assuage sorrow - 哀しみを和らげる
  • assuage frustration - イライラを和らげる
  • assuage loneliness - 孤独感を和らげる
  • assuage fear of loss - 喪失の恐れを和らげる
  • assuage heartbreak - 心の痛みを和らげる
  • assuage regrets - 後悔を和らげる
  • assuage despair - 絶望を和らげる

2. 物理的な苦痛を軽減する

痛みを和らげる

肉体的な苦痛を緩和することを指し、薬や治療法を通じて行われることが多いです。
The medication helped to assuage his chronic pain.
その薬は彼の慢性的な痛みを和らげるのに役立った。
  • assuage pain - 痛みを和らげる
  • assuage discomfort - 不快感を和らげる
  • assuage suffering - 苦しみを和らげる
  • assuage nausea - 吐き気を和らげる
  • assuage symptoms - 症状を和らげる
  • assuage tension - 緊張を和らげる
  • assuage cramps - 痙攣を和らげる
  • assuage inflammation - 炎症を和らげる
  • assuage soreness - 痛みを和らげる
  • assuage distress - 苦痛を和らげる

衝撃を和らげる

身体や心への衝撃を和らげることを指し、予期しない出来事への対処として重要です。
He used cushions to assuage the impact of the fall.
彼は落下の衝撃を和らげるためにクッションを使用した。
  • assuage impact - 衝撃を和らげる
  • assuage blow - 打撃を和らげる
  • assuage shock - 衝撃を和らげる
  • assuage trauma - 外傷を和らげる

その他の意味は、文脈に応じて使われる場合があります。

英英和

  • satisfy (thirst); "The cold water quenched his thirst"満足させる(渇望)消和
  • provide physical relief, as from pain; "This pill will relieve your headaches"身体的な痛みを軽減する静める
  • cause to be more favorably inclined; gain the good will of; "She managed to mollify the angry customer"好意的になるようにする宥める