「tacitly」は、明示的に示されていないが、暗黙的に理解されることを意味します。この単語は、意図や合意が口に出されずに伝わる状況を指します。「tacitly」は、しばしば社会的な合意や暗黙の了解に関連して使われます。
「implicitly」と「tacitly」は、どちらも明示的ではないことを示す言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「implicitly」は、何かが直接的に言及されていないが、暗黙の理解や含意がある場合に使われます。一方で、「tacitly」は、言葉として表現されていない合意や了解を強調する場合に適しています。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分けます。たとえば、ある行動が他者に期待される場合、implicitlyはその期待が自然に生じることを示し、tacitlyはその期待が公式に表明されていないことを強調します。
She tacitly agreed to the plan by nodding her head.
彼女はうなずくことで、その計画に暗黙的に同意した。
She implicitly agreed to the plan by nodding her head.
彼女はうなずくことで、その計画に暗黙的に同意した。
この場合、両方の単語は同じ文脈で使うことができ、同じ意味を持ちます。ただし、tacitlyは、合意が言葉にされていないことを強調しますが、implicitlyは、合意の存在をより広く示唆しています。
「indirectly」は、物事が直接的でない方法で行われることを示す言葉です。例えば、誰かの意見や影響が間接的に反映される場合に使います。この単語は、行動や結果が他の要因を通じて生じることを強調し、直接的な関係がないことを示します。
「implicitly」と「indirectly」は似た意味を持つものの、ニュアンスには違いがあります。「implicitly」は、明示的に表現されていないが、暗黙的に理解されることを指します。例えば、ある言葉や行動が特定の意味を含んでいる場合、それが明示されていなくても理解される状況を表します。一方で、「indirectly」は、直接的ではない手段や方法を強調します。つまり、「implicitly」は意味の理解にフォーカスし、「indirectly」は行動や関係性の構造を重視する傾向があります。ネイティブはこれらの単語を、文脈に応じて使い分けることが多いです。
He influenced the decision indirectly through his advisors.
彼はアドバイザーを通じて間接的にその決定に影響を与えました。
He influenced the decision implicitly through his advisors' recommendations.
彼はアドバイザーの推薦を通じて暗黙的にその決定に影響を与えました。
この文脈では、両方の単語が自然に使われています。「indirectly」は直接的ではない方法を示し、「implicitly」は影響が明示されていないことを強調しています。
単語unspokenは、「言葉にされていない」「暗黙の」といった意味を持ち、何かが明言されていないが、周囲の人々に理解されている状況を示します。この単語は、特にコミュニケーションの中で言葉以外の要素が重要である場合に使われることが多いです。
一方、implicitlyは「暗黙のうちに」や「明言されていないが含まれている」という意味を持ち、特定の情報や感情が直接的に表現されていなくても、相手に伝わることを強調します。両者は共に言葉にされていない状態を指しますが、unspokenは状況や文脈に焦点を当てるのに対し、implicitlyはその内容が相手にどう影響するかに重きを置く傾向があります。たとえば、unspokenは「お互いに気持ちを理解しているが、それについて話したことがない」というニュアンスを持つことが多いですが、implicitlyは「何かが明言されていないが、実際にはその意味が含まれている」というような使い方がされます。
There was an unspoken agreement between them about the project.
彼らのプロジェクトに関して、言葉にされていない合意があった。
There was an agreement implicitly understood between them about the project.
彼らのプロジェクトに関して、暗黙のうちに理解されている合意があった。
この文脈では、unspokenとimplicitlyはどちらも「明言されていないが理解されている」という同じ意味を表現しており、互換性があります。
単語implicitは、「暗黙の」という意味で、直接的に表現されていないが、文脈や状況から理解される内容を指します。何かがimplicitである場合、それは明示的に述べられていないが、間接的に示唆されたり、含意されていたりします。例えば、ある意見や感情が言葉にされなくても、他の要素からそれを感じ取ることができる状況において使われます。
単語implicitlyは、動詞や形容詞に付随して、何かが暗黙のうちに行われる、または含まれていることを示す副詞です。例えば、「彼はimplicitly信頼されている」と言うと、彼の信頼が明示的に表現されていないが、周囲の人々が彼を信頼していることが暗黙の了解として存在していることを示します。一般的に、implicitlyは行動や意図が明示されていない場合に使われ、他者がその意図を察することが求められます。一方で、implicitはその状態を形容する際に使われ、物事がどのように解釈されるかに焦点を当てています。つまり、implicitlyは行動や状態の仕方を強調し、implicitはその内容や状態自体を強調するニュアンスがあります。
Her approval was implicit in the way she nodded during the meeting.
彼女の承認は、会議中に彼女がうなずいたことで暗黙に示されていた。
She accepted his proposal implicitly by nodding during the meeting.
彼女は会議中にうなずくことで、彼の提案を暗黙に受け入れた。
この場合、implicitとimplicitlyは、同じ文脈で使われることができ、意味的に置き換えが可能です。ただし、implicitは状態を表し、implicitlyは行動の仕方を示すため、それぞれの文脈での使い方に注意が必要です。