accountableという単語は、責任を持つことを意味します。責任を持つということは、自分の行動に対しての結果を受け入れることです。たとえば、「She is accountable for her team's performance.」(彼女は彼女のチームのパフォーマンスに責任があります。)のように使われます。blameableは、間違いや問題の原因として責任を問われる可能性が高い場合に使用されるのに対し、accountableはその結果に対して広い責任を持つというニュアンスがあります。
censurableという単語は、批判されるべきであるという意味です。つまり、何か悪いことをしたために非難される理由がある場合に使われます。たとえば、「His actions were deemed censurable by the committee.」(彼の行動は委員会によって非難されるべきと見なされました。)というふうに使います。blameableが問題の原因にスポットを当てるのに対し、censurableは行動が非難されるべきであることに焦点を当てています。
liableという単語は、法律や契約の観点から責任があることを示します。特に損害に対する法的責任を持つ場合に使われます。たとえば、「He is liable for the damages caused by his negligence.」(彼は彼の過失によって引き起こされた損害に対して法的に責任があります。)というように使われます。blameableは感情的な責任を強調するのに対し、liableは法的な責任を重視した用語です。
responsibleという単語は、義務や責任を持っているという意味です。他者や状況に対する責任感を含んでいます。たとえば、「He is responsible for making the final decision.」(彼は最終的な決定を下す責任があります。)という表現が使われます。blameableは過失に焦点を当てがちですが、responsibleはより広い責任感を含むことが多いです。
deserving blame or censure as being wrong or evil or injurious; "blameworthy if not criminal behavior"; "censurable misconduct"; "culpable negligence"間違い、悪いもの、または有害であるとして非難または咎めに値する御難