「sturdy」は、主に物や人が頑丈でしっかりしていることを意味します。特に、耐久性があり、使用や状況に対して強い抵抗力を持つものを指します。例えば、家具や靴など、日常的に使用されるアイテムが「sturdy」であると、長持ちすることを期待できるというニュアンスがあります。
「rugged」と「sturdy」は、どちらも頑丈さを表現しますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。「rugged」は、主に自然や厳しい環境に適応した特性を持つものを指し、山や岩場などの「厳しい」地形に関連づけられることが多いです。一方、「sturdy」は、物の頑丈さや強さに焦点を当てており、一般的には日常的な使用に耐えうる特性を表します。このため、「rugged」は、アウトドア用の装備や道具に使われることが多く、「sturdy」は、家具や靴など、室内や日常生活で使われるアイテムに使われる傾向があります。これにより、ネイティブスピーカーは文脈によって使い分けることができます。
The table is made from sturdy wood.
そのテーブルは頑丈な木でできています。
The table is made from rugged wood.
そのテーブルは粗い木でできています。
この場合、「sturdy」はテーブルの耐久性を強調しており、日常的な使用に適した頑丈さを指しています。一方、「rugged」は、木の表面や質感が粗く、自然の風合いを持つことを示しているため、あまり一般的な使用ではないことに注意が必要です。
類語・関連語 2 : tough
「tough」は、主に「堅い」「強い」「困難な」という意味を持ち、物理的または精神的に耐久性があることを示します。また、人物の性格や状況の厳しさを表す際にも使われます。例えば、厳しい環境や試練に耐える力を強調する際に用いられます。
「rugged」と「tough」は、どちらも強さや耐久性を示しますが、ニュアンスに違いがあります。「rugged」は、特に物理的な特徴を強調し、荒々しい、または手つかずの自然を指す場合が多いです。例えば、山や地形が「rugged」と表現されることがあります。一方、「tough」は、物事の難しさや人の性格にもっと焦点を当てるため、試練や困難を乗り越える力が強調される傾向があります。このように、言葉の選び方によって、強さの表現が少し異なるのです。
He is a very tough person who can handle any challenge.
彼はどんな挑戦にも耐えられる非常に「tough」な人です。
He is a very rugged person who can handle any challenge.
彼はどんな挑戦にも耐えられる非常に「rugged」な人です。
この場合、「tough」と「rugged」は置換可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「tough」は、精神的な強さを強調し、「rugged」は、外見や性格の堅牢さを表現するために使われることが多いです。
類語・関連語 3 : rough
単語roughは、表面が滑らかでない、または不規則であることを示します。また、感情や態度が厳しい、または冷たい場合にも使われます。例えば、道がでこぼこしているときや、人の行動が荒っぽいときに使われます。この単語は、物理的な状態だけでなく、精神的な状態にも適用されるため、幅広い文脈で使用可能です。
単語ruggedは、一般的に「頑丈で、手強い」というニュアンスを持ち、特に自然の風景や物の特徴を描写する際に使われます。例えば、山や岸が「ゴツゴツした」と表現されるとき、ruggedが適しています。一方で、roughは物理的な状態に重点を置くことが多く、表面の荒さや行動の粗さを強調します。ネイティブスピーカーは、ruggedが自然や頑強さを示すのに対し、roughはより一般的な「粗い」という意味で使われることを理解しています。この違いは、特に描写する対象によって使い分けられます。
The road was very rough after the heavy rain.
大雨の後、道はとてもでこぼこしていた。
The landscape was rugged and beautiful.
その風景はゴツゴツして美しかった。
この二つの文では、roughは道の表面の状態を説明しており、ruggedは風景の特徴を描写しています。したがって、どちらも自然な使い方ですが、異なる対象を描写しているため、完全に交換可能ではありません。
「durable」は、耐久性があり、長持ちすることを示す形容詞です。物の性質や品質が良く、時間が経っても劣化しにくいことを指します。この単語は、特に製品や素材に関連して使われることが多く、日常生活においては「耐久性のある」という意味で広く使用されます。
一方、「rugged」は、主に物の表面や形状に関して使われ、粗い、頑丈な、または堅固な状態を表します。例えば、山岳地帯の険しい地形や、厳しい気象条件に耐えることができる製品に対して使われることが多いです。ネイティブスピーカーは「durable」を選ぶ際は、耐久性や長持ちの特性を重視するのに対し、「rugged」を選ぶ際は、物理的な強さや外見の粗さを強調する傾向があります。つまり、durableは主に機能性に関連し、ruggedは物理的な特性や見た目に関連していることが多いのです。
This backpack is made from durable materials that can withstand heavy use.
このバックパックは、重い使用に耐えられる耐久性のある素材で作られています。
This backpack is designed to be rugged enough for outdoor adventures.
このバックパックは、アウトドアの冒険に耐えられるように設計されています。
この例文では、durableとruggedはそれぞれ異なる焦点を持っています。durableは主に素材の耐久性を強調し、長期間の使用に適していることを示しています。一方で、ruggedは、そのバックパックが外部の厳しい条件に耐えられるように設計されていることを示しています。したがって、両者は似たような意味を持つ場合もありますが、使われる文脈によって特性が異なります。
単語robustは、「頑丈な」や「強健な」といった意味を持ちます。この言葉は、物理的な強さや耐久性を示す場合や、システムやプロセスがしっかりしていることを表現する際に使われます。特に、品質や性能が高く、信頼性があることを強調する際に用いられることが多いです。
一方で、単語ruggedは、主に「厳しい」や「でこぼこした」といった意味合いを持ち、自然の風景や物の表面について使われることが多いです。例えば、険しい山やでこぼこした道などの描写に適しています。ネイティブスピーカーは、この二つの単語を状況に応じて使い分けますが、robustは物の品質や信頼性に焦点を当てるのに対し、ruggedは主に外観や地形の厳しさに関連します。したがって、使う文脈によって正しい単語が変わるため、注意が必要です。
The software is designed to be robust enough to handle large amounts of data.
そのソフトウェアは、大量のデータを処理できるように設計されています。
The software is designed to be rugged enough to handle large amounts of data.
そのソフトウェアは、大量のデータを処理できるように設計されています。
この場合、両方の単語が似たような文脈で使われていますが、実際にはruggedは主に物理的な強さや外観に関連するため、ソフトウェアに関しては通常はrobustが適切です。したがって、実際の使用ではrobustがより自然な選択になります。
The system is very robust and can withstand various challenges.
そのシステムは非常に頑丈で、さまざまな課題に耐えることができます。