サイトマップ 
 
 

expirationの意味・覚え方・発音

expiration

【名】 満了、期限切れ、呼吸

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ɛks.pəˈreɪʃn̩/

expirationの意味・説明

expirationという単語は「期限切れ」や「満了」を意味します。この単語は主に、食品や薬品などが使用できなくなる日や時点を示す際に使われます。たとえば、食品包装に表示されている「best before」や「use by」などのラベルがその具体例です。こうした場合、expirationはその商品が安全に消費できる最後の日付を指します。

また、expirationは他の文脈でも使われることがあります。特に、契約やオファーの有効期限が切れることを示す場合にも用いられます。たとえば、ある契約が「expires」と表現されると、その契約が無効になる日を示しています。このように、expirationは物の消費や限定的な契約など多様な場面で、重要な時間の区切りを示す役割を果たします。

さらに、expirationは一般的に期限や限界を明示することで、物事の管理や計画に役立つ概念でもあります。時間が過ぎた後の状況を考慮することで、必要な行動をとるきっかけとなります。このように、expirationという用語は、関連する事象の期限を意識する上で重要な意味を持っています。

expirationの基本例文

The expiration date on the milk carton said it had gone bad.
ミルクのパッケージの満了日によると、腐っていた。
She was worried about the expiration of her driver's license.
彼女は運転免許の失効について心配していた。
We had to throw away the medicine after it reached its expiration date.
薬が満了日を過ぎた後、捨てる必要がありました。

expirationの意味と概念

名詞

1. 契約の終了

この意味では、特に契約や合意が定められた期間を過ぎて無効になることを指します。商取引やサービス契約において、期限が過ぎた後、その契約の効力がなくなることが一般的です。たとえば、保険契約や商品券などには有効期限があり、その日を過ぎると使用できなくなります。
The expiration of your lease is next month.
あなたの賃貸契約の終了は来月です。

2. 死亡の婉曲表現

この意味では、死を示すために使われる、柔らかい表現の一つです。この使い方は、直接的な表現を避けるために用いられることが多く、特に悲しいニュースを伝える際に使用されます。文化的な背景が影響し、死を語ることに対して敏感なコミュニケーションが求められます。
The doctor mentioned the patient's expiration in a gentle manner.
医者は患者の死について穏やかな言い回しで言及しました。

3. 空気を吐き出す行為

この意味では、呼吸や運動中に肺から空気を吐き出すことを指し、身体的なプロセスの一部として重要です。特に深呼吸や運動時に息を吐くことは、リラックスや健康を促進するために役立ちます。この行為は多くのスポーツやリラクゼーションの技術で強調されます。
After the run, I felt a great sense of relief during the expiration of my breath.
走った後、息を吐き出すときに大きな安堵感を感じました。

expirationの覚え方:語源

expirationの語源は、ラテン語の「expiratio」に由来します。この言葉は「ex-」(外へ)と「spirare」(息をする、呼吸する)に分けられます。「ex-」は「外へ」という意味を持ち、「spirare」は「息をする」という意味です。つまり、もともと「息を外に吐き出す」というニュアンスを持つ言葉でした。

このラテン語が中世フランス語を経て英語に取り入れられ、「expiration」という形になりました。英語では、一般的に「有効期限」や「失効」という意味で使われるようになり、物事が終了することや、命が尽きることを示す言葉として定着しました。このように、言葉の歴史を辿ることで、異なる文脈での意味の変化を理解する手助けとなるでしょう。

語源 ex
語源 e
外に、 外で
More
語源 spir
語源 pir
息をする
More
語源 rat
語源 rea
計算、 理性
More
語源 tion
こと
More

expirationの類語・関連語

  • expiryという単語は、製品や契約などが有効期限を迎えることを指します。expirationよりやや形式的なニュアンスがあります。例:My insurance has an expiry date.(私の保険には期限があります。)
  • terminationという単語は、契約やサービスが終了することを指します。より正式な文脈で使われ、法的な意味合いが強いです。例:The termination of the contract was unexpected.(契約の終了は予想外でした。)
  • conclusionという単語は、何かの終わりやまとめを指します。特に、議論やプロセスの最後を示す際に使われます。例:The conclusion of the meeting was productive.(会議の結論は有意義でした。)
  • endという単語は、単純に物事の終わりを指します。カジュアルな会話でよく使われ、具体的な文脈によって意味が変わります。例:This is the end of the movie.(これが映画の終わりです。)
  • finishという単語は、何かを完了することを意味します。プロセスの最後の段階に焦点を当てた表現です。例:I need to finish my homework.(宿題を終わらせる必要があります。)


expirationの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : expiry

単語expiryは、主に「期限切れ」や「有効期限」を指す言葉で、特に食品や薬品などの使用期限に関連して用いられます。この用語は、物やサービスが使用可能でなくなる特定の日付を示す際に使われます。expirationと意味は非常に似ていますが、文脈によって使い分けられることが多いです。
単語expirationは、一般的には「期限が切れること」や「終了」を意味し、法律や契約、特定の条件が満たされなくなった場合など、より広範な文脈でも使われます。一方、expiryは、特に食品や薬品などの具体的な使用期限に関連する場合に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、expiryを使うことで、特に物の有効性が失われる瞬間を強調する傾向があります。対して、expirationは、より抽象的なプロセスや状態を指すことが多いため、使用する文脈によって選ばれることが一般的です。
The expiry date on this milk carton is tomorrow.
この牛乳パックの有効期限は明日です。
The expiration date on this milk carton is tomorrow.
この牛乳パックの期限切れの日付は明日です。
この場合、どちらの単語も置き換え可能であり、文脈に応じて使われます。ただし、expiryは特に食品や商品の期限に特化しているため、より具体的なニュアンスを持ちます。

類語・関連語 2 : termination

termination」は、契約やプロセスの終了を指す言葉で、特に法律やビジネスの文脈でよく使われます。この単語は、意図的に何かを終わらせることに焦点を当てており、終了の原因や方法についてのニュアンスが含まれることがあります。
expiration」は、特に期限が切れることを強調する言葉です。例えば、食品や契約の有効期限が過ぎる際に使われます。「termination」がより意図的な終了を示すのに対し、「expiration」は自然に期限が来ることを示します。このため、ネイティブは文脈によって使い分けることが多いです。たとえば、契約を解除する場合は「termination」を使い、食品の消費期限が切れた場合は「expiration」を使います。
The termination of the contract was agreed upon by both parties.
契約の終了は両者によって合意されました。
The expiration of the contract is next month.
契約の期限切れは来月です。
この二つの文は、契約に関連しており、「termination」が終了の過程を強調しているのに対し、「expiration」は期限が来ることを示しています。文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。

類語・関連語 3 : conclusion

単語conclusionは、「結論」や「結末」を意味し、特に論理的な議論や出来事の終わりを指します。この言葉は、何かの考えや議論の結果として導き出される決定や理解を強調します。例えば、論文やプレゼンテーションの最後に提示される意見や判断を指すことが多いです。
一方、単語expirationは、主に「有効期限」や「期限切れ」を意味し、特に物理的なアイテムや契約などが期限を迎えることを指します。たとえば、食品や薬品が消費期限を過ぎることが含まれます。これに対し、conclusionは抽象的な概念であり、思考や議論の結果を示します。ネイティブスピーカーは、conclusionを使うとき、特定のプロセスや論理の結果を示すことを意識し、expirationは時間的な制約や制限を強調する場面で使います。したがって、両者は異なる文脈で使われるため、混同しないように注意が必要です。
After reviewing the evidence, we reached a final conclusion.
証拠を検討した結果、私たちは最終的な結論に達しました。
After reviewing the evidence, we noted the expiration of the contract.
証拠を検討した結果、私たちは契約の期限切れに気付きました。
この二つの文は、それぞれ異なる状況を示していますが、結論に達する過程と契約の期限という時間的な側面を強調しています。したがって、文脈に応じて使い分けることが重要です。

類語・関連語 4 : end

単語endは、「終わり」や「終了」を意味し、物事が完全に終わることを指します。この単語は、物理的なものや時間的なもの、さらには抽象的な概念にまで広く使われます。
一方、単語expirationは、特に期限や有効期限が切れることを指します。たとえば、食品や契約の期限切れなど、具体的な事象に関連しています。ネイティブスピーカーは、endを使うとき、物事が通常の流れで終了する印象を持ちますが、expirationの場合は、特定の期限や条件に基づいて終了するというニュアンスが強調されます。つまり、endは一般的な「終わり」を指し、expirationは「期限切れ」に特化した表現です。
The project will reach its end next month.
そのプロジェクトは来月に終了します。
The project will reach its expiration next month.
そのプロジェクトは来月に期限切れになります。
この文脈では、endexpirationは置換可能ですが、endはプロジェクトの通常の終了を指すのに対し、expirationは何かが期限を迎えるという特定の状況を示します。

類語・関連語 5 : finish

単語finishは、何かを終わらせる、完成させるという意味を持ちます。カジュアルな会話や日常生活の中でよく使われる表現で、物事が完了したことを強調する際に適しています。特に、作業やプロジェクト、スポーツの試合など、具体的な行動やプロセスの終了を指す場合に頻繁に用いられます。
一方、単語expirationは、主に期限や有効期限が切れることを指します。このため、finishがより広い意味での「終わり」を指すのに対し、expirationは特定の期限に関連しています。例えば、食品や契約の有効期限が切れることに対して使われることが多く、より公式な場面で使われる傾向があります。ネイティブは、この2つの単語を使い分けることで、状況に応じた正確なニュアンスを伝えています。
I need to finish my homework before dinner.
夕食前に宿題を終わらせる必要があります。
The expiration date of the milk is tomorrow.
牛乳の期限は明日です。
この文脈では、finishは宿題を終えることを指し、expirationは牛乳の期限を指しています。両者は異なる状況で使われるため、直接的な置換はできませんが、物事の「終わり」を示す点では共通しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

expirationの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】

事実の半減期:私たちが知っていることには有効期限がある理由

【「expiration」の用法やニュアンス】

expiration」は「期限切れ」を意味し、知識や事実が時間と共に陳腐化する様子を示唆しています。タイトルでは、情報の価値が変わることを強調し、常に新しい視点が必要であることを暗示しています。


expirationの会話例

expirationの日常会話例

「expiration」は主に「期限切れ」や「満了」を意味する言葉です。食品やチケットなどの有効期限を指す場合に使われることが多く、日常会話でも時折見かける単語です。特に食品の安全性や消費期限に関する話題で使用されることが一般的です。以下に、この単語の代表的な意味をリストアップします。

  1. 食品や商品の期限切れ

意味1: 食品や商品の期限切れ

この意味では、主に食品や商品の消費期限についての会話で使用されます。特に、何かを食べる前にその商品のexpirationを確認することが重要です。日常生活の中で、この単語はよく使われます。

【Exapmle 1】
A: Have you checked the expiration date on the milk?
牛乳の期限は確認した?
B: Yes, it expires tomorrow, so we should use it today.
うん、明日が期限だから、今日は使わないとね。

【Exapmle 2】

A: I found some old snacks in the cupboard. Do you think they're past their expiration?
戸棚に古いお菓子を見つけたんだけど、もう期限切れだと思う?
B: Let’s check the label. If the expiration date is gone, we should throw them out.
ラベルを確認しよう。もし期限が切れてたら、捨てたほうがいいね。

【Exapmle 3】

A: Don't forget to look at the expiration date before buying any canned food.
缶詰を買う前に期限を確認するのを忘れないでね。
B: That's a good point! I always check the expiration date now.
それはいい指摘だね!今はいつも期限を確認しているよ。

expirationのビジネス会話例

ビジネスにおいて「expiration」という単語は主に契約や書類、商品の有効期限を指す際に使われます。特に法律や取引、会計の分野で重要な意味を持ち、期限が切れるとその効力が失われるため、注意が必要です。また、商品の場合、消費期限や賞味期限を示すこともあります。

  1. 契約や書類の有効期限
  2. 商品の消費期限や賞味期限

意味1: 契約や書類の有効期限

この会話では、契約書の有効期限について話し合っています。「expiration」が期限の切れることを示し、契約の更新や再交渉の重要性が強調されています。

【Exapmle 1】
A: We need to discuss the expiration date of our contract.
B: 私たちは契約の有効期限について話し合う必要があります。
B: What do you suggest we do before the expiration arrives?
A: 期限が近づく前に何をするべきだと思いますか?
A: If we don't address the expiration, we could lose the agreement.
B: その期限を無視すると、契約を失う可能性がありますよ。

意味2: 商品の消費期限や賞味期限

この会話では、商品の賞味期限について話しています。「expiration」が食品や商品の鮮度を示し、消費者の安全や品質管理に関連する重要な議題となっています。

【Exapmle 1】
A: We should check the expiration dates on the inventory.
B: 在庫の賞味期限を確認する必要があります。
B: Do we have any products nearing their expiration?
A: 期限が近い商品はありますか?
A: It's important to rotate stock before the expiration date.
B: 消費期限が切れる前に在庫を入れ替えることが重要です。

expirationのいろいろな使用例

名詞

1. 期限切れ・終了

expiration という単語は、契約や権利、期限などが終了する時点や、その終了自体を指します。特に期限切れや有効期限の満了を表現する際によく使用され、ビジネスや法律の文脈で頻繁に登場します。
Please check the expiration date on your credit card before making the purchase.
購入する前にクレジットカードの有効期限を確認してください。
The expiration of the lease agreement is approaching, so we need to decide whether to renew it.
賃貸契約の期限が近づいているので、更新するかどうか決める必要があります。

契約・期限関連

  • expiration date - 有効期限
  • expiration time - 期限時刻
  • contract expiration - 契約満了
  • lease expiration - リース期限
  • license expiration - ライセンス期限切れ
  • warranty expiration - 保証期限切れ
  • membership expiration - 会員資格の終了
  • patent expiration - 特許期限切れ
  • option expiration - オプション満期
  • subscription expiration - 購読期限

2. 呼気・呼吸

expiration という単語は、医学的文脈において、肺から空気を吐き出す行為や呼気を意味します。呼吸の過程における呼気の局面を表現する際に使用されます。
The doctor monitored the patient's expiration pattern during the breathing exercise.
医師は呼吸運動中の患者の呼気パターンを観察しました。

医療・生理学関連

  • forced expiration - 強制呼気
  • normal expiration - 通常呼気
  • expiration phase - 呼気相
  • expiration volume - 呼気量
  • expiration rate - 呼気速度

3. 死亡(婉曲表現)

expiration という単語は、特にフォーマルな文脈や医療現場において、死亡を表現する婉曲表現として使用されます。直接的な表現を避けたい場合に用いられます。
  • peaceful expiration - 安らかな死
  • sudden expiration - 突然の死
  • natural expiration - 自然死
  • final expiration - 最期

英英和

  • the act of expelling air from the lungs息を吐き出す行為満了
  • euphemistic expressions for death; "thousands mourned his passing"死の婉曲表現遺失
  • a coming to an end of a contract period; "the expiry of his driver's license"契約期間の終了の到来満期

この単語が含まれる単語帳