サイトマップ 
 
 

inseparableの意味・覚え方・発音

inseparable

【形】 切り離せない

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ɪnˈsɛpərəbəl/

inseparableの意味・説明

inseparableという単語は「分けられない」や「切り離せない」を意味します。この言葉は、物理的に分けることができない場合や、関係性が深くて一緒に存在することが当然である状態を表現します。例えば、親友や長年のパートナーシップなど、人間関係において使われがちです。

inseparableは、人と人との関係だけでなく、物の組み合わせやコンセプトにも使われます。例として、「愛と友情はinseparableだ」といった表現があり、愛と友情が切り離せないものであるというニュアンスを含みます。このように、どちらか一方が欠けることで全体の意味や価値が失われるような状況においても用いられます。

この言葉はしばしば、強い結びつきや依存関係を示すために使われます。文脈によって、感情的、物理的、または象徴的な意味合いを持つことが多いです。inseparableを使うことで、何かが非常に強固で、一体として扱われることが必要であるという印象を与えることができます。

inseparableの基本例文

The two siblings were inseparable.
二人の兄弟は切っても切れない仲だった。
The inseparable couple held hands and walked together.
切っても切れない仲のカップルは手を繋いで一緒に歩いた。
The inseparable bond between mother and child was unbreakable.
母親と子供の切っても切れない絆は壊れることはなかった。

inseparableの意味と概念

形容詞

1. 切り離せない

この意味では、二つ以上のものが物理的または感情的に結びついていて、分けることができない状態を指します。友人や家族との関係において「切り離せない絆」という表現をよく耳にします。このニュアンスは、人間関係や物事の密接さを強調します。
Their friendship is inseparable, as they have shared countless experiences together.
彼らの友情は切り離せないものであり、共に多くの経験を共有してきた。

2. 離れられない

この用法は、特定の感情や習慣がその人にとって非常に重要で、簡単に手放せないことを示します。依存的な状態や強い愛着を表すことが多く、地元や特定の活動への未練などで使われます。
Her love for music is inseparable from her identity as an artist.
彼女の音楽に対する愛は、アーティストとしての彼女のアイデンティティから離れられない。

3. 相互に関連している

この意味では、二つ以上の事柄が強く結びついていて、片方を理解するためにはもう片方も理解する必要がある状況を指します。例えば、文化と歴史、または経済と政治の関係について話す際に用いることがあります。
Culture and history are inseparable when studying the development of societies.
文化と歴史は、社会の発展を学ぶ際に切り離せない関係である。

inseparableの覚え方:語源

inseparableの語源は、ラテン語の「inseparabilis」に由来しています。この言葉は、「in-」(~でない)と「separabilis」(分けられる、分離できる)という二つの部分から構成されています。「in-」は否定を示し、「separabilis」は「separare」(分ける、分離する)という動詞から派生しています。このため、inseparableは「分けられない」という意味を持つことになります。英語においても、このラテン語の影響を受けており、物理的または抽象的なものが互いに切り離せない状態を示すために用いられます。そのため、人間関係や物事のつながりを表す際に、inseparableという言葉が多く使われることがあります。

語源 in
語源 im
~ない、 ~でない
More
語源 pare
語源 par
手に入れる、 等しい価値
More
語源 able
語源 ble
可能、 できる
More

inseparableの類語・関連語

  • indivisibleという単語は、「分けることができない」という意味で、特に数学や抽象的な概念の中で使われることが多いです。例えば、「この問題はindivisibleです(This problem is indivisible.)」のように、分けられない要素を強調します。
  • unbreakableという単語は、「壊れない」という意味で、物理的なものに対して使われ、強固な性質を示します。例えば、「このガラスはunbreakableです(This glass is unbreakable.)」と言った場合、非常に強いことを表現します。
  • tight-knitという単語は、「密接に結びついた」という意味で、特に人間関係やコミュニティに焦点を当てた表現です。例えば、「私たちはtight-knitな家族です(We are a tight-knit family.)」のように、人々の親密さを示しています。
  • interconnectedという単語は、「相互につながっている」という意味で、システムやネットワークの関係を示します。例えば、「これらの問題はinterconnectedです(These issues are interconnected.)」のように、関連性を強調します。


inseparableの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : indivisible

indivisible」は「分けることができない」という意味を持ち、特に物理的または抽象的なものが一体として存在し、分割されることができない状態を示します。例えば、数学においては素数が「indivisible」であることを意味し、他の整数によって割り切れないことを示します。また、人間関係や絆の強さを表現する際にも使われ、強い結びつきがあることを示唆します。
inseparable」と「indivisible」の違いは、主に使用される文脈とニュアンスにあります。「inseparable」は、物理的な隔たりや分断ができない状態を指すことが多く、通常は人間関係や感情的な結びつきに使われます。一方で「indivisible」は、より抽象的または数学的な文脈で使用されることが多く、物理的な存在だけでなく、概念的なものに対しても使われます。例えば、友情や愛情のような強い感情に対しては「inseparable friendship」と表現されるのに対し、素数についての議論では「indivisible prime number」と表現されます。このように、二つの単語は似た意味を持ちながらも、異なる文脈で使われることが多いです。
Friendship is indivisible, no matter the distance.
友情は距離に関係なく「分けることができない」ものです。
Friendship is inseparable, no matter the distance.
友情は距離に関係なく「切り離せない」ものです。
この文では、「indivisible」と「inseparable」が両方使われていますが、友情の強い結びつきを表現する際、両単語は互換性があります。ただし、indivisibleはより抽象的な意味合いを持たせることが多いのに対し、inseparableは感情や人間関係に特化した用語として使われることが一般的です。
A prime number is indivisible by any other numbers except for one and itself.
素数は1と自分自身以外のどの数でも「割り切れない」です。

類語・関連語 2 : unbreakable

類義語unbreakableは「壊れない」「不壊の」という意味を持ち、物理的な強さや耐久性を表現する際に使われます。例えば、壊れにくいガラスや耐久性のある物品に対して用いられます。inseparableとは異なり、具体的な物質や状態を指すことが多いです。
inseparableは「切り離せない」という意味で、特に人間関係や感情的な結びつきを表現する際に使われます。一方でunbreakableは物理的な特性に重点を置くため、使用される文脈が異なります。例えば、友人同士の絆を表す際にはinseparableが適切ですが、壊れにくい素材について話す場合はunbreakableが適しています。このように、両者は似ている部分もありますが、使い方において明確な違いが存在します。
This glass is unbreakable, making it perfect for outdoor use.
このガラスは壊れないので、屋外での使用に最適です。
Our friendship feels inseparable, no matter what challenges we face.
私たちの友情は、どんな困難に直面しても切り離せないように感じます。
この場合、unbreakableは物理的な特性を表し、ガラスの耐久性を示しています。一方、inseparableは人間関係の深さを表現しており、互換性はありません。文脈によって使い分ける必要があります。

類語・関連語 3 : tight-knit

tight-knit」は、特に人々の間の強い結びつきや親密な関係を示す言葉です。この単語は、家族や友人、コミュニティなど、互いに支え合い、深い絆を持つ集団を表現する際に使われます。そのため、感情的なつながりや協力が強調されることが多いです。
inseparable」は、物理的または感情的な結びつきが非常に強く、分けることができない状態を示します。この単語は、二つの物や人が一緒にいることが自然で、離れることが考えられない関係を強調します。「tight-knit」と「inseparable」は似たような意味を持っていますが、微妙に異なるニュアンスがあります。具体的には、「tight-knit」は共同体やグループに焦点を当てているのに対し、「inseparable」は個人間の関係の強さを強調することが多いです。たとえば、家族は「tight-knit」であることが多く、親友同士は「inseparable」と表現されることが多いです。
The community is very tight-knit, always supporting each other in times of need.
そのコミュニティは非常に親密な関係を持っており、必要なときには常に互いに支え合っています。
The siblings have always been inseparable, sharing everything since childhood.
その兄弟姉妹はいつも離れられない関係で、子供の頃から何でもシェアしてきました。
この二つの文は、いずれも強い結びつきや関係を表していますが、最初の文はコミュニティ全体の親密さに焦点を当てているのに対し、二つ目の文は個人間の関係を強調しています。

類語・関連語 4 : interconnected

interconnected」は、物事が互いに関連し合っていること、または結びついていることを示す言葉です。この単語は、特に複雑なシステムやネットワークの中で、要素がどのように相互作用するかを説明する際に使われます。たとえば、環境問題や経済システムなど、さまざまな要素が互いに影響を与え合う状況でよく用いられます。
inseparable」と「interconnected」は似た意味を持っていますが、ニュアンスに違いがあります。「inseparable」は、物理的または感情的に分けることができない状態を強調します。たとえば、親友や家族のように、非常に強い絆を持つ関係に使われることが多いです。一方で、「interconnected」は、要素が互いに関連していることに焦点を当て、必ずしもその結びつきが強い感情的なものである必要はありません。つまり、「inseparable」は主に人間関係に、対して「interconnected」は物事の関係性全般に使われることが多いのです。これにより、英語ネイティブは文脈に応じて使い分けています。
The various systems in the ecosystem are interconnected.
生態系のさまざまなシステムは相互に関連しています。
The best friends felt inseparable after sharing their experiences.
その親友たちは、経験を共有した後、切っても切り離せない関係だと感じた。
この文脈では、「interconnected」と「inseparable」は異なる意味を持っていますが、どちらも関係性を表現しています。「interconnected」はシステムの相互関係を示し、「inseparable」は人間関係の深さを強調しています。


inseparableの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

inseparableの会話例

inseparableの日常会話例

「inseparable」は「切り離せない」という意味を持ち、特に人間関係や物事の強い結びつきを表現する際に使われます。日常会話では、親友や家族、ペットとの関係など、情緒的なつながりを強調する場面でよく用いられます。以下に「inseparable」の主な意味を挙げます。

  1. 人間関係において非常に親密で、切り離せない関係
  2. 物理的に分けることができない状態

意味1: 人間関係において非常に親密で、切り離せない関係

この意味では、特に親友や家族のように非常に結びつきが強い関係を表現します。会話の中で「inseparable」が使われることで、その関係の深さや独特な絆が強調されます。

【Example 1】
A: I can’t imagine my life without you. We are inseparable!
私の人生にあなたがいないなんて想像できない。私たちは切り離せない存在だ!
B: I feel the same way! We’ve been through so much together.
私も同じ気持ちだよ!私たちは一緒にたくさんのことを乗り越えてきたね。

【Example 2】

A: You and Sarah are inseparable these days. Do you ever spend time apart?
最近、君とサラは切り離せない関係だね。いつも一緒に過ごしているの?
B: Not really! We do everything together!
いや、あまり別々には過ごさないよ!私たちは何でも一緒にやってるから!

【Example 3】

A: Our friendship is inseparable. I can always count on you.
私たちの友情は切り離せないよ。いつでも君を頼りにしている。
B: And I’ll always be there for you, no matter what.
そして、どんな時でも君のためにそこにいるよ。

意味2: 物理的に分けることができない状態

この意味では、物事が物理的に切り離せない状況を表現します。通常、物体や物質に関連した文脈で使われることが多いですが、人間関係においても比喩的に使用されることがあります。

【Example 1】
A: The two parts of this puzzle are inseparable; they fit perfectly together.
このパズルの二つの部分は切り離せない。ぴったり合うよ。
B: That’s true! It’s like they were made for each other.
それは本当だね!まるでお互いのために作られたみたい。

【Example 2】

A: The components of this machine are inseparable without proper tools.
この機械の部品は適切な道具なしでは切り離せない
B: We should get the right tools then!
じゃあ、正しい道具を手に入れよう!

【Example 3】

A: These two ingredients are inseparable in this recipe.
このレシピでは、この二つの材料は切り離せない
B: Exactly! Without one, the dish won’t taste right.
その通り!一つが無ければ、料理の味が正しくならない。

inseparableのビジネス会話例

「inseparable」はビジネスの文脈において、「切り離せない」という意味を持ち、特にパートナーシップやチームワーク、製品とサービスの関係を表現する際に使われます。ビジネスにおいては、信頼関係や相互依存の重要性を強調する言葉として機能します。

  1. パートナーシップやチームの関係
  2. 製品とサービスの密接な関係

意味1: パートナーシップやチームの関係

この会話では、ビジネスパートナー同士の強い結びつきについて話しています。「inseparable」を用いることで、彼らの関係がいかに重要であるかを強調しています。

【Example 1】
A: Our success in this project has shown that we are inseparable as partners.
A: このプロジェクトでの成功は、私たちがパートナーとして 切り離せない ことを示しています。
B: I completely agree. Our collaboration makes us inseparable.
B: 私も完全に同意します。私たちの協力関係が私たちを 切り離せない 存在にしています。

【Example 2】

A: The feedback from our clients proves that our services and products are inseparable.
A: クライアントからのフィードバックは、私たちのサービスと製品が 切り離せない 関係にあることを証明しています。
B: Yes, it's essential for our brand identity that they remain inseparable.
B: そうですね、それらが 切り離せない 存在であることは、私たちのブランドアイデンティティにとって重要です。

【Example 3】

A: In our industry, strong relationships are inseparable from success.
A: 私たちの業界では、強い関係が成功と 切り離せない 存在です。
B: Absolutely, without those connections, we wouldn't thrive as a team.
B: まったくその通りです。そのつながりがなければ、私たちはチームとして成功できません。

意味2: 製品とサービスの密接な関係

この会話では、製品とサービスがどのように密接に関連しているかについて話しています。「inseparable」を使用することで、それらの関係がビジネス成功に不可欠であることを示しています。

【Example 1】
A: Our new software and customer support are inseparable for user satisfaction.
A: 私たちの新しいソフトウェアと顧客サポートは、ユーザー満足のために 切り離せない 存在です。
B: Exactly! Without one, the other loses value.
B: 確かに!どちらかが欠けると、もう一方の価値が失われますね。

【Example 2】

A: Our marketing strategy shows that branding and customer experience are inseparable.
A: 私たちのマーケティング戦略は、ブランディングと顧客体験が 切り離せない 関係にあることを示しています。
B: That's true! They both contribute to our overall success.
B: それは本当です!どちらも私たちの全体的な成功に寄与しています。

【Example 3】

A: The relationship between our product quality and service delivery is inseparable.
A: 私たちの製品の品質とサービスの提供の関係は 切り離せない 存在です。
B: Absolutely! Customers expect both to be top-notch.
B: まったくその通りです!顧客はどちらも最高のものであることを期待しています。

inseparableのいろいろな使用例

形容詞

1. 分離できない、切り離せない

人間関係

'inseparable'は、人々の感情的なつながりや関係が非常に強固であり、物理的または感情的に切り離すことができない状態を表します。この概念は、長い友情や家族関係に特によく関連しています。
The siblings have an inseparable bond forged through years of shared experiences.
その兄弟姉妹は、長年の共有経験を通じて切り離せない絆を持っています。
  • inseparable friends - 切り離せない友人
  • an inseparable couple - 切り離せないカップル
  • an inseparable bond - 切り離せない絆
  • inseparable twins - 切り離せない双子
  • an inseparable relationship - 切り離せない関係
  • inseparable partners - 切り離せないパートナー
  • a feeling of inseparability - 切り離せない感情
  • inseparable family ties - 切り離せない家族の絆
  • inseparable memories - 切り離せない思い出
  • inseparable love - 切り離せない愛

物理的な状態

また、'inseparable'は、物理的に分けることが不可能な物体や状態を示す場合にも使用されます。この場合、物事が互いに密接に結びついていることを意味します。
The components of the machine are inseparable, making it difficult to repair.
その機械の部品は切り離せないため、修理が難しいです。
  • inseparable parts - 切り離せない部品
  • inseparable elements - 切り離せない要素
  • an inseparable unit - 切り離せないユニット
  • inseparable pieces - 切り離せない部品
  • inseparable materials - 切り離せない材料
  • inseparable relationships in nature - 自然界における切り離せない関係
  • inseparable layers - 切り離せない層
  • inseparable substances - 切り離せない物質
  • inseparable ingredients - 切り離せない成分
  • inseparable features - 切り離せない特徴

2. 密接に関連している

アイデンティティや文化

'inseparable'という言葉は、文化やアイデンティティの文脈で、二つ以上の要素が強く結びついており、分けることができないことを示します。
For many people, their cultural heritage is inseparable from their identity.
多くの人にとって、文化的遺産はアイデンティティとは切り離せません。
  • an inseparable part of culture - 文化の切り離せない部分
  • an inseparable aspect of identity - アイデンティティの切り離せない側面
  • inseparable traditions - 切り離せない伝統
  • inseparable cultural elements - 切り離せない文化的要素
  • inseparable community ties - 切り離せないコミュニティの結びつき
  • inseparable language and thought - 言語と思考の切り離せない関係
  • inseparable customs - 切り離せない習慣
  • inseparable societal values - 切り離せない社会的価値観
  • an inseparable connection to history - 歴史との切り離せないつながり
  • an inseparable concept of home - 家の切り離せない概念

感情や思考

さらに、感情や思考の側面でも、'inseparable'はそれらが互いに密接に絡み合っていることを示すのに使われます。心の中での矛盾や葛藤を表現する際に使用される場合があります。
Her joy and sadness felt inseparable during those tough times.
彼女の喜びと悲しみは、その困難な時期において切り離せないように感じられました。
  • inseparable joy and sadness - 切り離せない喜びと悲しみ
  • inseparable thoughts about the past - 過去に関する切り離せない思考
  • inseparable feelings of love - 切り離せない愛の感情
  • inseparable passions for art - 芸術に対する切り離せない情熱
  • an inseparable mix of emotions - 切り離せない感情の混ざり合い
  • inseparable hopes and fears - 切り離せない希望と恐れ
  • inseparable memories and dreams - 切り離せない思い出と夢
  • inseparable connections to the past - 過去との切り離せないつながり
  • inseparable elements of happiness - 幸福の切り離せない要素
  • an inseparable relationship between love and pain - 愛と痛みの切り離せない関係

英英和

  • not capable of being separated; "inseparable pieces of rock"切り離すことができない密接不可分