サイトマップ 
 
 

inflexibleの意味・覚え方・発音

inflexible

【形】 曲がらない

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ɪnˈflɛksəbl/

inflexibleの意味・説明

inflexibleという単語は「柔軟でない」や「変更できない」という意味です。この言葉は、物理的な形状や、考え方、ルールなどに対して使われます。たとえば、ある物体が折れたり曲がったりしない場合、その物体をinflexibleと表現します。また、人の考えや態度が変わらず、他の意見や状況に適応できない様子を指すこともあります。

inflexibleは、特に厳格さや固定観念を示す場面で使用されます。職場や学校での規則やルールが厳密で、例外が認められない場合にこの言葉を使うことができます。また、個人の考え方が非常に固く、新しいアイデアや意見を受け入れない場合もこの表現が適しています。

この単語は、ビジネスや教育の文脈で頻繁に使用され、何かが柔軟性を欠いている状態を強調する際に役立ちます。特に、交渉や意見の調整が必要なシチュエーションでは、inflexibleという言葉が重要な意味を持ちます。

inflexibleの基本例文

He is inflexible when it comes to rules.
彼はルールに対して柔軟でない。
The company's inflexible policy led to losing customers.
会社の柔軟性のない政策は顧客を失うことになった。
The proposal was met with inflexible resistance from the union.
その提案に反対して柔軟性のない抵抗があった。

inflexibleの意味と概念

形容詞

1. 変化しない

この意味では、物事や状況に対して柔軟に対応できず、考え方や意見を変えないさまを表します。例えば、仕事の方針やチームのアプローチに関して、全く妥協しない姿勢が示される際に使われます。
The manager was inflexible about the project deadlines, insisting that everyone must meet them.
そのマネージャーはプロジェクトの締切について柔軟性がなく、全員がその期限を守るべきだと主張していた。

2. 頑固な

この意味では、他人の意見や提案を受け入れず、自分の意見を貫くことを指します。特に、交渉や議論の場で自分の立場を変えようとしない様子に使われることが多いです。
He remained inflexible in his beliefs, refusing to consider alternative viewpoints.
彼は自分の信念に対して頑固で、別の視点を考慮しようとしなかった。

3. 曲がらない

この意味では、物理的に形を変えられない、または曲がらないことを指します。特に、素材や構造に対して使用される用語であり、何かが硬く、形状を保ったままである状態を表します。
The inflexible ruler couldn't bend, making it hard to draw curved lines.
その曲がらない定規では曲線を描くのが難しかった。

inflexibleの覚え方:語源

inflexibleの語源は、ラテン語の「inflexibilis」に由来しています。この単語は「in-」(否定を表す接頭辞)と「flexibilis」(曲げることができる、柔軟な)から構成されています。「flexibilis」はさらに「flectere」(曲げる)という動詞に由来しており、この動詞は「曲がる」や「変える」といった意味を持っています。したがって、inflexibleは「曲げることができない」といった意味合いを持つ形容詞となっています。このように、inflexibleは物理的な意味では柔軟性がないことを示し、比喩的には考え方や方針が変えられない、または譲歩しない状況を指すこともあります。言葉の成り立ちを知ることで、その意味や使い方に対する理解が深まります。

語源 in
語源 im
~ない、 ~でない
More
語源 flect
語源 flex
曲がる
More
語源 able
語源 ble
可能、 できる
More

inflexibleの類語・関連語

  • rigidという単語は、柔軟性がなくて固い状態を指します。物理的なものが曲がらない、または考え方が変えられない様子を表現します。例:a rigid rule(厳しいルール)。
  • stiffという単語は、動かしにくい状態や堅い印象を与えます。物体の柔軟性が低い時に使われ、顔や態度が硬い時にも使われます。例:stiff neck(首が痛い)。
  • unyieldingという単語は、妥協しない、または動かないという意味です。意志が強く、柔軟性がない態度を指します。例:unyielding spirit(揺るがない精神)。
  • obstinateという単語は、自分の意見や立場を変えない頑固さを表します。無理にでも自分の考えを押し通そうとする様子です。例:an obstinate refusal(頑固な拒否)。
  • strictという単語は、厳格なさまを指し、ルールや規則を厳しく守ることを表します。しっかりとした管理を行う時に使われます。例:a strict teacher(厳しい先生)。


inflexibleの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : rigid

rigid」は、柔軟性がなく、硬直した状態や厳格なルールを指します。物理的なものや考え方、態度に適用され、変更や適応が難しいことを意味します。人や物がしっかりとした形を保ち、曲がったり変形したりしない様子を表現する際に使用されます。
inflexible」と「rigid」は似た意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。「inflexible」は、主に考え方や態度、計画に対して使われることが多く、柔軟に対応できないことを強調します。例えば、考え方が固定化され新しい情報や意見を受け入れられない場合に使われます。一方で、「rigid」は、物理的な硬さや厳格さを強調することが一般的で、特に物体やルールに対して使われることが多いです。このため、ネイティブスピーカーは状況に応じて使い分けることができ、inflexibleはより人間的な特性や思考に関連していると感じられることが多いです。
The rules are too rigid for students to express their creativity.
そのルールは学生が創造性を表現するにはあまりにも厳格です。
The rules are too inflexible for students to express their creativity.
そのルールは学生が創造性を表現するにはあまりにも柔軟性がありません。
この場合、rigidinflexibleは置換可能ですが、inflexibleの方が、考え方や態度に対しての柔軟性の欠如を強調している点が異なります。

類語・関連語 2 : stiff

単語stiffは、「硬い」「動きにくい」という意味を持ち、物理的な状態や人の性格に関連して使われることが多いです。たとえば、筋肉がstiffである場合、柔軟性がない状態を指します。また、態度や考え方が融通が利かない場合にも使われ、あまり変化を受け入れない様子を表現します。
単語inflexibleは、「融通が利かない」「変更ができない」という意味を持ち、主に考え方やルール、態度に対して使われます。例えば、仕事の方針や教育方針がinflexibleな場合、それに従って行動することが求められ、変えられることは少ないです。一方、stiffは物理的な意味合いも持ち、物体や筋肉の硬さを表すため、使用される場面が異なります。ネイティブスピーカーは、物理的な状態にはstiff、考え方にはinflexibleを使い分けるため、場面によって使う単語が異なることを理解しています。
After the workout, my muscles felt very stiff.
運動の後、私の筋肉はとても硬いと感じました。
After the workout, my attitude towards change was quite inflexible.
運動の後、私の変化に対する態度はかなり融通が利かないものでした。
この例文では、stiffは筋肉の状態を表し、inflexibleは態度を表しています。文脈が異なるため、置換はできませんが、どちらも「硬さ」や「融通の利かなさ」を示す点では関連しています。

類語・関連語 3 : unyielding

unyielding」は、柔軟性がなく、簡単には変わらない、または屈しない性質を示す形容詞です。この語は、意見や態度が頑固である場合や、物理的に何かが変形しないことを表す際に使われます。強い意志や決意を持っていることを強調するニュアンスも含まれます。
inflexible」と「unyielding」は似た意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「inflexible」は、主に物理的または状況的な柔軟性が欠けていることを指し、例えば、ルールや制度が変更されにくいことを意味することが多いです。一方で、「unyielding」は、より感情的または意志的な面に焦点を当てており、個人の態度や信念が強固であることを示します。例えば、誰かが自分の意見を変えない場合、「unyielding」という言葉が使われることが多いです。つまり、「inflexible」は物理的な側面や制度の硬さ、「unyielding」は人間の態度や意志の強さに関連して使われることが特徴です。
Her unyielding determination to succeed impressed everyone.
彼女の成功への揺るぎない決意は、皆に感銘を与えました。
Her inflexible determination to succeed impressed everyone.
彼女の成功への柔軟性のない決意は、皆に感銘を与えました。
この文脈では、「unyielding」と「inflexible」は互換性がありますが、ニュアンスに違いがあります。「unyielding」は強い意志を強調し、ポジティブな印象を与えるのに対し、「inflexible」は堅苦しさや頑固さも含む可能性があります。

類語・関連語 4 : obstinate

obstinate」は「頑固な」「強情な」という意味を持つ形容詞で、自分の意見や態度を変えようとしない様子を指します。一般的には、他人の意見を聞かず、柔軟性がない態度を示す際に使われます。この言葉は、ネガティブなニュアンスを含むことが多く、特に他人との対立やコミュニケーションの障害になる場合に使われることが多いです。
inflexible」は「柔軟性がない」「融通が利かない」という意味で、特にルールや考えに対する硬直した態度を表します。「obstinate」と比べると、より客観的な状況やルールに対して適用されることが多いです。例えば、仕事のやり方や計画に対して、変更を受け入れずに固執する場合には「inflexible」が使われることがあり、感情的な強情さを強調したい場合には「obstinate」が適しています。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分け、相手の態度や状況の違いを表現します。
She was obstinate in her decision to leave the job, despite everyone's advice.
彼女は皆の助言にもかかわらず、その仕事を辞めるという決断に頑固だった。
She was inflexible in her decision to leave the job, despite everyone's advice.
彼女は皆の助言にもかかわらず、その仕事を辞めるという決断に柔軟性がなかった。
この例文では、「obstinate」と「inflexible」の両方が使用されており、同じ意味合いで置き換えが可能です。ただし、「obstinate」は感情的な強情さを強調するのに対し、「inflexible」はより客観的な態度を示す点に注意が必要です。

類語・関連語 5 : strict

単語strictは、厳しい、厳格なという意味を持ち、特に規則やルールに対して妥協しない姿勢を表します。教育や職場において、ルールを守らせるために厳しく接する場合に使われることが多いです。この単語は、状況に応じて柔軟に対応することがなく、規則を強く遵守することから、時には厳しさが求められる場面での使い方が一般的です。
単語inflexiblestrictは、どちらも「厳しい」というニュアンスを持つが、使用される文脈や感覚には微妙な違いがあります。inflexibleは、物事に対して融通が利かない、または変化に対応できないという意味が強調されます。例えば、考え方や態度が変わらない場合に使われることが多いです。一方、strictは、主にルールや規則に対する厳しさを指し、教育や管理の場面での厳格さや規律を強調します。そのため、inflexibleは態度や性格などの個人の特徴に関連し、strictは外部の規則や基準に関連して使われることが多いです。これにより、ネイティブは使い分けを自然に行います。
The teacher was very strict about following the classroom rules.
その先生は教室のルールを守ることに非常に厳しかった。
The teacher was very inflexible about following the classroom rules.
その先生は教室のルールを守ることに非常に融通が利かなかった。
この場合、strictinflexibleは、どちらも教室のルールに対する姿勢を表していますが、strictは厳しさを強調し、inflexibleは変化を受け入れない態度を示しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

inflexibleのいろいろな使用例

形容詞

1. 変更不可能、適応できない

状況への適応

この場合、'inflexible'は、特定の状況や条件に対して対応できないという意味合いが強調されます。ビジネスや社会の変化に適応できない場合に使われることが多いです。
The company's policies are inflexible, which limits its ability to compete.
その会社の方針は柔軟性がなく、競争能力を制限している。
  • inflexible approach - 柔軟性のないアプローチ
  • inflexible mindset - 固定観念
  • inflexible rules - 変更不可能なルール
  • inflexible schedule - 固定されたスケジュール
  • inflexible work environment - 適応しづらい労働環境
  • inflexible policy - 柔軟性のない方針
  • inflexible guidelines - 硬直的なガイドライン
  • inflexible standards - 厳格な基準
  • inflexible management - 硬直的な管理
  • inflexible criteria - 柔軟性のない基準

硬い態度

この分類では、人格や態度の硬直性について言及します。対人関係での柔軟性の欠如を示すケースに使われます。
He has an inflexible attitude towards new ideas.
彼は新しいアイデアに対して柔軟性のない態度を持っている。
  • inflexible position - 固定した立場
  • inflexible nature - 硬直した性格
  • inflexible stance - 裁定の硬化
  • inflexible response - 一定の反応
  • inflexible beliefs - 固定された信念
  • inflexible thinking - 硬直した考え
  • inflexible principles - 動かない原則

2. 妥協しない、譲歩しない

議論や交渉

この場合、'inflexible'は、談判や合意において譲歩をしないことを強調します。交渉が難航している状況での使用が一般的です。
The negotiator was inflexible, refusing to compromise on any issue.
その交渉者は柔軟性がなく、どの問題でも譲歩を拒否した。
  • inflexible terms - 譲れない条件
  • inflexible demands - 固定された要求
  • inflexible negotiation - 譲歩しない交渉
  • inflexible stance in negotiations - 交渉の中での硬い姿勢
  • inflexible agreements - 柔軟性のない合意
  • inflexible positions in talks - 話し合いでの固い立場

法律や政策

法律や政策においても、'inflexible'の意味合いが現れます。法的枠組みが変わらない場合を示します。
The inflexible law left no room for interpretation.
その変更不可能な法律は解釈の余地を全く残さなかった。
  • inflexible legislation - 変更できない法令
  • inflexible rules of law - 働かない法律の規則
  • inflexible policy framework - 硬い政策フレームワーク
  • inflexible regulations - 固定された規則
  • inflexible legal system - 堅い法律制度
  • inflexible judicial decisions - 硬直した司法判断

英英和

  • incapable of adapting or changing to meet circumstances; "a rigid disciplinarian"; "an inflexible law"; "an unbending will to dominate"状況に合わせるために、適応させたり変化させたりすることができない頑固
    例:an inflexible law 柔軟性のない法律
  • not making concessions; "took an uncompromising stance in the peace talks"; "uncompromising honesty"譲歩をしない頑固