語源 flect

English Etymology : flect

flect flex
曲がる
  • 反射する
    re 再び
    「Reflect」の語源は、ラテン語の「reflectere(戻る、反転させる)」に由来しています。その後、フランス語に取り入れられ、「réfléchir」という言葉となり、英語で「reflect」となりました。元々は、物理的な反射や光の反射などを表す言葉でしたが、転じて、「考えを反射する」という意味でも使われるようになりました。
  • 柔軟な
    flect 曲がる
    「flexible」の語源は、ラテン語の「flexibilis」から来ています。これは「折り曲げやすい」という意味です。この語は、「flectere」という動詞に由来しています。これは「折り曲げる」という意味で、この動詞が「flectibilis」という形容詞に変化したことで、最終的に「flexibilis」という単語が誕生しました。
  • 反射
    re 再び
    「reflection」の語源は、ラテン語の「reflectere(反射する)」です。「re-」は「back(戻す)」、「flectere」は「bend(曲げる)」を意味し、合わせて「後ろに曲げる」という意味となります。つまり、「reflection」は、「光や音などが物体から跳ね返ってくる」という意味を持つ言葉です。
  • 反射する
    re 再び
    「reflective」の語源は、ラテン語の「reflectere」からきており、「反射する」という意味を持ちます。そのため、「reflective」は、自分自身や周囲の状況を反省したり、深く考えたりすることに適した言葉とされています。
  • 曲がらない
    in ~ない
    「inflexible」は、ラテン語の「inflexibilis」という言葉から派生しました。それは、単純な形容詞で、「曲げられない」という意味があります。つまり、何かが柔軟でないことを示しています。
  • そらす
    flect 曲がる
    deflectの語源は、ラテン語の"deflectere"からきています。これは"de"(離れて)、"flectere"(曲がる)の組み合わせで、曲がる、反射する、またはそれを阻止することを意味します。つまり、「deflect」は何かをその光、力、または方向から曲げ、阻止することを示しています。
  • 無反省の
    un 〜でない
    unreflectiveは「反省的でない」という意味を持ちます。その語源は、ラテン語の「reflexio(反射)」に由来し、接頭辞の「un(〜でない)」がついたものです。つまり、自分の行動や思考を振り返って考えることができず、反省的でない状態を表します。
  • 邪径
    flect 曲がる
    "Deflection"は、ラテン語の "deflectere" から派生した英語の単語です。"Deflectere"は、"de-"(反対に)と "flectere"(曲げる)の合成語であり、曲がって方向を変えることを意味します。 "Deflection"は、通常、道路や光線などの方向の変化を指す技術用語として使用されます。
  • 融通性
    flect 曲がる
    "flexibleness(柔軟性)"の語源は、ラテン語の"flexibilis"(曲がることができる)から来ています。この言葉は、英語に翻訳される際に、接尾辞の"-ness"が付いて「柔軟性」となりました。
  • 屈筋
    flect 曲がる
    flexorの語源はラテン語の"flectere"(曲げる)に由来し、英語に取り入れられたものです。この単語は、筋肉や関節を曲げる役割を持つ筋肉のグループを指します。
  • 片膝を曲げる
    flect 曲がる
    genuflectの語源は、ラテン語の"genuflectere"で、"genu"(膝)と"flectere"(曲げる)から成り立っています。この言葉は、礼拝や尊敬の印として、膝を曲げる動作を表しています。現代の英語でも、genuflectの意味は膝を曲げる、または敬意を表すという意味で使用されています。
  • 片ひざをつくこと
    flect 曲がる
    genuflectionの語源はラテン語の"genu"(膝)と"flexus"(曲がった)に由来し、「膝を曲げること」を意味します。キリスト教の礼拝での膝を曲げる行為がよく知られています。
  • 曲がる
    flect 曲がる
    「inflect」はラテン語の「inflexus(曲がった)」が語源です。この言葉は、「屈折変化する」という意味から派生しており、英語の「inflect」でも同じような意味で使われます。 この言葉は、文法的に単語の形を変える際にも使われます。例えば、動詞の過去形や形容詞の比較級、最上級などです。
  • 語形変化
    flect 曲がる
    「inflection」は、ラテン語の「inflectere」から由来しています。これは「曲げる、屈曲させる」という意味があり、動詞の活用形や名詞の格変化など、言葉の形を変化させることを指します。
  • 語形変化する
    flect 曲がる
    「inflectional」の語源はラテン語の「inflexio(曲げる)」に由来します。これは、「flectere(曲げる)」という動詞に由来するもので、「in-」は接頭辞で、否定的な意味を表します。つまり、「inflectional」は「曲げられない」という意味を持ちます。英語では、形容詞を変化させる接尾辞として使われます。
  • 無反射
    flect 曲がる
    nonreflectingの語源は「non-(ない、否定)」と「reflecting(反映する)」の組み合わせによる造語です。つまり、「反映しない」という意味を持ちます。例えば、反射光を完全に防ぐ非反射コーティングがあるように、この言葉は光や音などの反射を含め、広い範囲で使われます。
  • 無反射
    re 再び
    「non-」はラテン語で「〜でない」という意味の接頭辞であり、「reflective」は「反射する、反映する」という意味です。「nonreflective」は「反射しない、反映しない」という意味で、接頭辞と語幹が組み合わされてできた言葉です。
  • 反射率
    re 再び
    「Reflectance」の語源は、ラテン語の「reflectere」に由来し、意味は「反射する」という意味です。この語が英語に取り入れられたのは19世紀で、光の反射率を表すために使用されるようになりました。今日では、科学技術分野でも多く使用される単語です。
  • 反射的
    re 再び
    「reflecting」の語源は、ラテン語の「reflectere(反射する)」から派生しています。この語は、「re(戻る)」と「flectere(曲げる)」の合成語であり、「戻って曲がる」という意味があります。つまり、「reflecting」とは反射することを指し、後に「反省する」という意味でも用いられるようになりました。
  • 反射
    flect 曲がる
    reflectivityは、"reflective"という形容詞に接尾辞の"-ity"が付いた単語です。"reflective"は、何らかの物質や面が光を反射する能力や性質を表す形容詞です。この単語は、ラテン語の"reflexus"から派生しています。"reflexus"は、"反射する"を意味し、"flectere"という動詞が"曲げる"という意味を持っています。
  • 反射率計
    flect 曲がる
    reflectometerの語源は、reflect(反射する)とometer(計測器)が結合した造語です。つまり、反射率を測定する器具のことを指しています。
  • 反射望遠鏡
    flect 曲がる
    "Reflector"は、「反射するもの」という意味のラテン語「reflectere」に由来しています。これは、"re-"(戻す)と"flexus"(曲がった)の組み合わせで、曲がったものが光や音を反射することを表しています。