サイトマップ 
 
 

inflameの意味・覚え方・発音

inflame

【動】 燃え立つ

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

inflameの意味・説明

inflameという単語は「刺激する」や「炎症を起こす」という意味があります。この単語は、何かを物理的または感情的に急激に高める状況で使われることが多いです。例えば、炎を「燃え上がらせる」ことや、感情を「激化させる」ことを示す際に使用されます。

この語は、もともと「炎を立てる」という意味があり、そこから転じて比喩的に使われるようになりました。特に、議論や紛争において人々の感情を高めたり、危険な状況を引き起こしたりする場合に適用されることが一般的です。そのため、政治や社会問題に関連する文脈で頻繁に見られます。

また、医療の文脈では、体の部位や組織が炎症を起こすことを表す際にも用いられます。このときには、身体の特定の部分が腫れたり、熱を持ったりする様子を指します。結果的に、inflameは感情や身体の状態を描写する多様な用法を持つ単語です。

inflameの基本例文

The protesters' words only served to inflame the tensions further.
抗議者たちの言葉は、緊張をさらに煽るだけだった。
The politician's speech managed to inflame the passions of his supporters.
政治家の演説は、支持者の感情を煽ることに成功した。

inflameの意味と概念

動詞

1. 炎症を引き起こす

この意味では、体の一部が炎症を起こすことを指します。例えば、怪我や感染により、体内で発生する反応がこの状態を引き起こします。この動詞は医学や生物学の文脈でよく使われます。
Allergic reactions can inflame the skin, leading to redness and irritation.
アレルギー反応は肌を炎症させ、赤みや刺激を引き起こすことがあります。

2. 燃え始める

この意味では、物質が火を付けられ、燃え出すことを指します。焚き火やキャンプファイヤーのような状況で使われることが多く、物理的な火の現象に関連しています。
The dry leaves quickly inflame, creating a large flame.
乾燥した葉はすぐに燃え始め、大きな炎を作ります。

3. 感情をかき立てる

この意味では、感情や情熱を刺激することを示します。議論や演説において、人々の心を動かしたり、やる気を起こさせたりする際に使われる表現です。
The speech aimed to inflame the crowd's passion for social justice.
そのスピーチは群衆の社会的正義への情熱をかき立てることを目的としていました。

inflameの覚え方:語源

inflameの語源は、ラテン語の「inflammare」に由来しています。この言葉は「in(中に)」と「flammare(燃える)」の合成から成り立っています。「inflammare」は、物事を「燃やす」または「火をつける」という意味を持っています。英語においても、「炎を引き起こす」「燃える」という意味で用いられるようになりました。

この語は、もともと物理的な火や炎に関連していましたが、時間が経つにつれて精神的な興奮や感情の高まりを表すためにも使われるようになりました。たとえば、争いや怒りなどの感情が高まる状況を表現する際に「inflame」という言葉が用いられます。このように、inflameは直訳的な意味を超えた広がりを持つ言葉であり、さまざまな文脈で使われています。

語源 in
語源 im
中に
More

inflameの類語・関連語

  • agitateという単語は、感情や気持ちをかき乱すことを意味します。inflameが炎を燃え上がらせるイメージなのに対し、agitateは感情を不安定にさせるニュアンスがあります。\n例: "The issue agitated the crowd."(問題は群衆を動揺させた。)
  • inciteという単語は、何かを引き起こす、特に怒りや暴力を促す意味があります。inflameが火を燃やすイメージを持つのに対し、inciteは衝動を引き起こすニュアンスです。\n例: "They incited the people to protest."(彼らは人々を抗議させた。)
  • exciteという単語は、強い興奮や刺激を与えることを意味します。inflameが強い感情を燃え上がらせるのに対し、exciteはポジティブな興奮を引き起こす場合が多いです。\n例: "The news excited the fans."(その知らせはファンを興奮させた。)
  • provokeという単語は、特定の反応を引き起こす意味を持ちます。inflameが感情を激しくさせるのに対し、provokeは特定の反応を意図的に引き起こすニュアンスがあります。\n例: "The comment provoked anger."(そのコメントは怒りを引き起こした。)


inflameの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : agitate

agitate」は、何かをかき乱したり、動揺させたりすることを意味します。特に、人々の感情や状態を不安定にさせる時に使われます。この単語は、心配や興奮を引き起こすような状況でよく使われ、より内面的な動揺を示すことが多いです。
inflame」は、感情や状態を激化させることを指し、特に怒りや熱意を増幅する場合に使われます。「agitate」と「inflame」は、どちらも感情に影響を与えることに関連していますが、ニュアンスには違いがあります。「inflame」は、特に強い感情の高まりや情熱を強調するのに対し、「agitate」は、より安定していたものをかき乱し、不安定にすることに焦点を当てています。たとえば、議論での「inflame」は、怒りや興奮を引き起こすことを示しますが、「agitate」は、緊張を生じさせたり、心を乱したりすることを示します。このように、ネイティブは状況に応じて使い分けています。
The speaker aimed to agitate the audience with his controversial opinions.
そのスピーカーは、物議を醸す意見で聴衆を動揺させることを目指した。
The speaker aimed to inflame the audience with his controversial opinions.
そのスピーカーは、物議を醸す意見で聴衆を激怒させることを目指した。
この文脈では、「agitate」と「inflame」は、聴衆に対する影響を示す点で互換性があります。しかし、「agitate」は心配や動揺を引き起こすことに焦点を当てているのに対し、「inflame」は感情を激化させることを強調しています。

類語・関連語 2 : incite

incite」は、特に人々を刺激して特定の行動を取らせることを意味します。例えば、暴力や抗議行動を引き起こすような状況で使われることが多いです。また、「incite」は、感情や反応を引き起こすことに特化したニュアンスを持っています。つまり、何かを引き起こすために積極的に促す、または煽るという意味合いが強いです。
inflame」と「incite」は、どちらも感情を激化させることを示していますが、使われる文脈やニュアンスには微妙な違いがあります。「inflame」は、主に感情や状況を激化させ、火をつけるような意味合いが強いです。たとえば、怒りや悲しみを「inflame」することで、より激しい反応を引き起こすことを指します。一方、「incite」は、具体的に人々を行動に駆り立てることに重点が置かれています。つまり、「incite」は、人々を特定の行動に誘導するように仕向けることを意味し、例えば、暴動を「incite」するというように使われます。このように、どちらも感情や行動に影響を与えますが、「inflame」は感情の激化に重点があり、「incite」は行動を促すことに特化しています。
The speaker tried to incite the crowd to protest against the government.
そのスピーカーは、群衆を政府に対して抗議するように煽ろうとした。
The speaker tried to inflame the crowd's emotions to protest against the government.
そのスピーカーは、群衆の感情を激化させて政府に対して抗議させようとした。
この例文では、「incite」と「inflame」が意味的に関連していますが、ニュアンスが異なります。「incite」は、具体的に行動を引き起こすことに焦点を当てており、群衆を抗議に駆り立てる役割を強調しています。一方で、「inflame」は、感情の激化を重視し、抗議のための感情を高めることに焦点を当てています。

類語・関連語 3 : excite

excite」は、興奮させる、刺激するという意味を持ちます。この単語は、感情や関心を高めるといったニュアンスが強く、ポジティブな状況で使われることが多いです。例えば、新しいアイデアやイベントが人々の興味を引く時に使われます。
inflame」は、感情や状況を激しくする、あるいは悪化させるという意味を持ち、否定的なニュアンスが伴うことが多いです。たとえば、怒りや争いを煽る場合に使用されます。ネイティブスピーカーは、inflameを使う場合、何かを過激化させる意図や結果を強調し、exciteはより軽い刺激や興奮を表すために使い分けます。したがって、文脈によっては両者が置き換え可能な場合もありますが、基本的にはそれぞれ異なる感情の強さや状況を想起させる単語であることを理解しておく必要があります。
The news about the upcoming concert will excite many fans.
来るコンサートのニュースは多くのファンを興奮させるだろう。
The news about the upcoming concert will inflame many fans.
来るコンサートのニュースは多くのファンを激しくさせるだろう。
この例文では、両方の単語が「興奮させる」という意味で使われていますが、「excite」はポジティブな期待感を持ち、「inflame」はより強い感情的な反応を示すために使われます。文脈によっては、どちらも自然に使えることがわかります。

類語・関連語 4 : provoke

単語provokeは、何かを刺激したり、引き起こしたりすることを意味します。特に、感情や反応を呼び起こす場合に使われることが多いです。例えば、怒りや興奮を引き起こす状況を指すことが一般的です。
一方、単語inflameは、もっと強い意味合いを持ち、感情や状況を激化させたり、炎上させる様子を表現します。例えば、既にある怒りの感情をさらに強めたり、争いを引き起こすような場合に使います。ネイティブスピーカーは、provokeを使うときには、比較的軽い刺激や反応を意識し、inflameを使うときには、より激しい反応やトラブルを意識します。したがって、両者は似た意味を持ちながらも、使用される文脈や感情の強さに違いがあります。
His comments may provoke a strong reaction from the audience.
彼のコメントは聴衆から強い反応を引き起こすかもしれません。
His comments may inflame the audience's anger.
彼のコメントは聴衆の怒りを激化させるかもしれません。
この例文では、両方の単語が使われていますが、provokeは「引き起こす」という比較的穏やかな意味合いで使われ、inflameは「激化させる」という強い意味合いを持ちます。したがって、感情の強さや状況の深刻さによって使い分けることが重要です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

inflameの会話例

inflameの日常会話例

「inflame」は主に「炎を引き起こす」「感情を激化させる」といった意味を持っています。この単語はしばしば感情や状況が高まる様子を表現するために使われます。特に、怒りや興奮、情熱が高まる文脈で用いられることが多いです。日常会話では、何かが人々の感情を過敏にさせる状況を描写する際に使われることがあります。

  1. 感情を激化させる
  2. 興奮させる

意味1: 感情を激化させる

この会話では、友人同士がある出来事について話し合っており、その出来事がどのように感情を激化させたかを説明しています。「inflame」はその状況が引き起こした感情の高まりを示すために使われています。

【Example 1】
A: The news about the protest really inflame the crowd.
A: 抗議に関するニュースは本当に群衆を激化させたね。
B: Yes, people were getting more and more upset.
B: そうだね、人々はますます不満を募らせていたよ。

【Example 2】

A: I didn't mean to inflame the situation with my comment.
A: 私のコメントで状況を悪化させるつもりはなかったんだ。
B: It’s okay, it happens sometimes.
B: 大丈夫だよ、そういうことは時々あるから。

【Example 3】

A: His words only served to inflame the argument.
A: 彼の言葉は論争を激化させるだけだった。
B: I agree, it got way out of hand.
B: 同意するよ、全く手に負えなくなったね。

意味2: 興奮させる

この会話では、友人が映画やイベントについて話しており、それがどのように彼らの興奮を引き起こしたかを表現しています。「inflame」は、特にポジティブな感情の高まりを示すために使われています。

【Example 1】
A: That trailer really inflame my excitement for the movie!
A: あの予告編は本当に映画への興奮を引き起こしたね!
B: I know! I can't wait to see it!
B: わかる!早く観たいよね!

【Example 2】

A: The concert's energy inflame the crowd!
A: コンサートのエネルギーは群衆の興奮を引き起こしたね!
B: It was amazing! Everyone was dancing!
B: すごかった!みんな踊っていたよ!

【Example 3】

A: The speaker really inflame the audience with his words.
A: そのスピーカーは本当に彼の言葉で聴衆を興奮させたね。
B: Definitely, it was so inspiring!
B: 確かに、すごく感動的だった!

inflameのビジネス会話例

「inflame」はビジネスの文脈において、特に感情や状況を激化させる、または悪化させるという意味で使われることがあります。この単語は、特に議論や対立の中で感情を高めたり、問題を複雑化させたりする際に使用されることが多いです。例えば、企業間の競争や顧客との関係において、感情を「inflame」することは、時に望ましくない結果をもたらすことがあります。

  1. 感情を激化させる
  2. 問題を悪化させる

意味1: 感情を激化させる

この会話では、「inflame」が感情を激化させるという文脈で使用されています。特に、顧客の不満が高まっている状況で、どのように対応するかが焦点となっています。

【Example 1】
A: We need to address this issue quickly; otherwise, it will inflame the customer's frustration.
A: この問題を早急に解決する必要があります。さもないと、顧客の不満が激化してしまいます
B: You're right. We can't let this inflame any further.
B: あなたの言う通りです。これ以上悪化させてはいけません

【Example 2】

A: The recent changes in policy might inflame tensions among the employees.
A: 最近のポリシー変更は、従業員間の緊張を激化させるかもしれません
B: We should communicate clearly to avoid inflaming the situation.
B: 状況を悪化させないためにも、明確にコミュニケーションを取るべきです。

【Example 3】

A: If we don't handle their complaints properly, it could inflame the entire project's reputation.
A: 彼らの苦情を適切に処理しなければ、プロジェクト全体の評判が悪化する可能性があります
B: Let's set up a meeting to discuss how to prevent inflaming the issue.
B: 問題を悪化させないために、会議を設定しましょう。

意味2: 問題を悪化させる

この会話では、「inflame」が問題を悪化させるという意味で使われています。特に、チーム内の議論がエスカレートする可能性について話し合っています。

【Example 1】
A: We need to resolve this conflict before it inflames into a bigger issue.
A: この対立を、より大きな問題に悪化させる前に解決する必要があります。
B: Agreed. Let's find a solution before it inflames further.
B: 同意です。これ以上悪化する前に解決策を見つけましょう。

【Example 2】

A: The negative feedback from the clients could inflame the situation if we don't address it.
A: クライアントからのネガティブなフィードバックは、私たちが対処しなければ状況を悪化させる可能性があります
B: We must act quickly to prevent this from inflaming any further.
B: これ以上の悪化を防ぐために迅速に行動しなければなりません。

【Example 3】

A: Allowing rumors to spread can easily inflame tensions among team members.
A: 噂を広めることを許すと、チームメンバー間の緊張を悪化させることが容易です
B: We should clarify the situation to avoid inflaming the conflict.
B: 対立を悪化させないように、状況を明確にするべきです。

inflameのいろいろな使用例

動詞

1. 炎症を引き起こす、または火をつける

炎症を引き起こす

この分類では、身体の部分を炎症させる行為を指します。炎症は体の反応であり、さまざまな理由で発生します。この用法では、炎症が生じる具体的な状況を表現することができます。
The infection could inflame the surrounding tissues.
感染が周囲の組織を炎症させる可能性がある。
  • inflame tissues - 組織を炎症させる
  • inflame the skin - 皮膚を炎症させる
  • inflame the area - その部分を炎症させる
  • inflame the lungs - 肺を炎症させる
  • inflame the joints - 関節を炎症させる
  • inflame the eyes - 目を炎症させる

火をつける

この分類では、物質に火をつける行為や、燃えるようにさせることを指します。具体的な燃やす対象や状況が考慮されています。
The spark was enough to inflame the dry leaves.
その火花は乾いた葉に火をつけるのに十分だった。
  • inflame the fire - 火をつける
  • inflame the paper - 紙に火をつける
  • inflame the wood - 木材に火をつける
  • inflame the kindling - かきつけに火をつける

2. 感情や情熱を呼び覚ます

感情を刺激する

この分類では、人々の感情や情熱を喚起することを表します。特定の出来事や状況によって人々の気持ちをより高揚させる行為を含みます。
The speech was designed to inflame the audience's passions.
その演説は聴衆の情熱を掻き立てるために行われた。
  • inflame passions - 情熱を掻き立てる
  • inflame feelings - 感情を刺激する
  • inflame public sentiment - 公共の感情を掻き立てる
  • inflame anger - 怒りを掻き立てる
  • inflame desire - 欲望を刺激する
  • inflame interest - 興味を引き起こす

激化させる

この分類では、状況や争いごとがより深刻化することを意味します。特に、対立や論争の場面において用いられることが多いです。
His comments only served to inflame the already tense situation.
彼のコメントは、すでに緊迫した状況をさらに激化させるだけだった。
  • inflame a conflict - 衝突を激化させる
  • inflame tensions - 緊張を高める
  • inflame the debate - 議論を激化させる
  • inflame disputes - 論争を激化させる
  • inflame arguments - 論争を煽る

英英和

  • become inflamed; get sore; "His throat inflamed"炎症を起こす腫れる
  • cause inflammation in; "The repetitive motion inflamed her joint"炎症を引き起こす腫らす
  • cause to start burning; "The setting sun kindled the sky with oranges and reds"燃えはじめさせる焚きつける
  • arouse or excite feelings and passions; "The ostentatious way of living of the rich ignites the hatred of the poor"; "The refugees' fate stirred up compassion around the world"; "Wake old feelings of hatred"感情と情熱を刺激するか、活性化させる鼓吹