類語・関連語 1 : sly
「sly」は、特に狡猾さや策略を持った行動を示す形容詞で、他人を欺く目的を持った行為に関連することが多いです。この単語は、巧妙さやずるさを含むニュアンスがあり、状況によっては否定的な意味合いを持つことが一般的です。
「crafty」と「sly」は、どちらも「ずる賢い」という意味を持っていますが、そのニュアンスには微妙な違いがあります。「crafty」は、一般的に巧妙で、創造的な方法で問題を解決しようとするポジティブな側面を持つことが多いです。一方で、「sly」は、他人をだまそうとする意図を含んでおり、よりネガティブな印象を与えることが多いです。英語ネイティブは、状況によってこれらの言葉を使い分けます。たとえば、友達が面白い方法で問題を解決した場合には「crafty」を使い、誰かが他人を裏切るような行動をした場合には「sly」を使うことが多いです。
The sly fox managed to steal the chicken without anyone noticing.
そのずる賢いキツネは、誰にも気づかれずに鶏を盗むことに成功しました。
The crafty fox managed to steal the chicken without anyone noticing.
そのずる賢いキツネは、誰にも気づかれずに鶏を盗むことに成功しました。
この文脈では、両方の単語が自然に置き換え可能です。「sly」は、より悪意のある狡猾さを示し、「crafty」は、より創造的で巧妙な行動を示すことができますが、両者の意味は似ています。
He had a sly plan to trick his friends into giving him their lunch money.
彼は友達をだまして昼食代をもらうためのずる賢い計画を持っていた。
「cunning」は、ずる賢さや巧妙さを持つことを意味します。特に、自分の目的を達成するために他人を騙すような行動を取る場合に使われます。この言葉には、単に賢いだけでなく、狡猾であるというニュアンスが含まれており、時には否定的な印象を持つこともあります。
「crafty」は、主に巧妙でありながらも、少しずるいという意味を持ちますが、cunningよりも軽いニュアンスを持ち、時にはポジティブに使われることもあります。例えば、craftyは、特定の技術や才能を持っている人に対して使われることが多いです。cunningはあくまで狡猾さに焦点を当てているのに対し、craftyはその巧妙さの背景にある才能や技術に注目されることが多いのです。このように、意味やニュアンスの違いにより、ネイティブスピーカーは文脈に応じて使い分けます。
The cunning fox tricked the hunters.
そのずる賢いキツネは狩人たちを騙した。
The crafty fox tricked the hunters.
その巧妙なキツネは狩人たちを騙した。
この文では、cunningとcraftyが共に使われており、キツネのずる賢さや巧妙さを表現しています。どちらの単語も「騙す」という行動に関連しており、置換が可能です。
He had a cunning plan to win the game.
彼はゲームに勝つためのずる賢い計画を持っていた。
類語・関連語 3 : wily
「wily」は、巧妙でずる賢い態度や行動を示す形容詞で、特に他者を出し抜くための策略や計略を用いることに焦点を当てています。この言葉は、特に人が狡猾さや抜け目のなさを持っている場合に使われることが多く、状況によっては否定的な意味合いを持つこともあります。
「crafty」は、一般的に巧妙さや器用さを持った行動を指しますが、必ずしも他者を騙す意図があるわけではありません。ネイティブスピーカーは「crafty」を使うことで、ある種の創造性や工夫を評価する場合が多く、ポジティブなニュアンスを含むこともあります。一方、「wily」は主に悪賢さや策略を強調するため、よりネガティブな印象を持つことが多いです。このため、状況に応じて使い分けることが重要です。たとえば、「crafty」は、子供が遊びの中で巧妙な方法を思いつく際に使われることがありますが、「wily」は、詐欺師や悪党に使われることが一般的です。
The wily fox outsmarted the hunters.
そのずる賢い狐は狩人たちを出し抜いた。
The crafty fox outsmarted the hunters.
その巧妙な狐は狩人たちを出し抜いた。
この文脈では、「wily」と「crafty」は同じ意味で置換可能です。どちらも狐が狩人を出し抜く状況を表現しており、文の意味が変わることはありません。しかし、前者はずる賢さを強調し、後者は巧妙さや器用さを示唆しています。
The old man was known for his wily schemes to make money.
その老人はお金を稼ぐためのずる賢い計画で知られていた。
「shrewd」は、特に判断力や洞察力が優れていることを示す形容詞です。この単語は、状況を的確に見極め、賢く行動する能力を意味します。一般的に「shrewd」は、ビジネスや戦略的な思考に関連して使われることが多く、冷静で計算高い印象を与えます。
一方で「crafty」は、ある目的を達成するために巧妙でずる賢い手段を用いることを強調します。この単語は、しばしばネガティブなニュアンスを持ち、他人を騙すような計略を含むことが多いです。ネイティブスピーカーは「shrewd」を使うとき、よりポジティブな賢さや策略を指すことが多いのに対し、「crafty」は相手の信頼を裏切るような巧妙さを暗示することがあります。そのため、どちらの単語も賢さを表しますが、ニュアンスや使用場面が異なるため、使い分けが重要です。
The shrewd businessman quickly spotted an opportunity to expand his company.
その賢いビジネスマンは、会社を拡大するチャンスをすぐに見つけた。
The crafty businessman quickly spotted an opportunity to expand his company.
そのずる賢いビジネスマンは、会社を拡大するチャンスをすぐに見つけた。
この文脈では、両方の単語が同じように使われていますが、「shrewd」は賢さを強調し、ポジティブな印象を与えるのに対し、「crafty」はずる賢さを示し、ややネガティブな印象を持つことがあります。
His shrewd understanding of market trends helped him make profitable investments.
彼の市場動向に対する鋭い理解は、彼が利益の出る投資をするのに役立った。
「astute」は、状況や人々の微妙なニュアンスを理解し、賢く判断する能力を持つことを指します。特に、ビジネスや交渉において、他者の意図を読み取り、自分に有利な結果を引き出すための鋭さや賢さを示唆します。
「crafty」と「astute」は、どちらも「賢い」と訳されることがありますが、ニュアンスに違いがあります。「crafty」は、しばしば狡猾さや陰険さを含む、計略を用いることを示します。つまり、他人を欺くような手段を使って目的を達成することが多いのです。一方で、「astute」は、よりポジティブな意味合いを持ち、知恵や洞察力を活かして賢い判断をすることを強調します。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分け、他者との関係性や自分の意図に応じた言葉を選ぶ傾向があります。
She made an astute observation about the market trends.
彼女は市場のトレンドについて鋭い観察をしました。
She made a crafty observation about the market trends.
彼女は市場のトレンドについて狡猾な観察をしました。
この場合、「astute」は賢い観察を意味し、「crafty」は狡猾さを伴う観察を示しています。文脈によっては置き換え可能ですが、「crafty」はあまり好意的に受け取られないことが多いため、注意が必要です。
The investor was very astute in his decisions during the financial crisis.
その投資家は金融危機の際に非常に賢い判断をしました。