「illiterate」は読み書きができないことを指し、特に教育を受けていないために文字を理解することができない人を表します。この単語は、基本的な教育や知識が不足している状態を示し、社会的な文脈でしばしば使用されます。
一方で「unlettered」も読み書きができないことを示しますが、より広い意味合いを持つ場合があります。例えば、「unlettered」は教育を受けていないことに加え、一般的な知識や文化的な教養が欠けている状態を指すことが多いです。英語ネイティブは「illiterate」を使うとき、特に文字の読み書き能力に焦点を当てる傾向がありますが、「unlettered」を使うと、より広範な無知や未教育の状態について語ることができます。そのため、「illiterate」は具体的な文脈で使われるのに対し、「unlettered」は抽象的な状況や感情を表すときに使われることが多いです。
The illiterate man struggled to fill out the job application.
その読み書きができない男性は、仕事の申請書を記入するのに苦労した。
The unlettered man struggled to fill out the job application.
その教育を受けていない男性は、仕事の申請書を記入するのに苦労した。
この場合、両方の単語が入れ替え可能です。どちらも同じ文脈で自然に使われますが、「illiterate」は具体的に文字の読み書きができないことを指し、「unlettered」はより広い意味での教育の欠如を示しています。
単語uneducatedは、「教育を受けていない」という意味を持つ形容詞です。この言葉は、学校や教育機関で学ぶ機会がなかった人々を指すことが多く、教育の欠如によって知識や技能が不足している状態を示します。一般的には、社会的または経済的な背景によって教育を受けられなかった人々を表現することが多いです。
一方で、単語unletteredも「教育を受けていない」という意味を持つ形容詞ですが、特に読み書きの能力がないことを強調します。つまり、unletteredは主に文字や文書に関する知識の欠如を指し、広い意味での教育を受けていないことを示すuneducatedとはニュアンスが異なります。ネイティブスピーカーは、特定の文脈に応じてこれらの言葉を使い分けます。例えば、教育制度の問題について話すときはuneducatedを使い、読み書きの能力に特化した話題ではunletteredを使うことが多いです。
Many people in the world are uneducated due to a lack of access to schools.
世界中には、学校にアクセスできないために教育を受けていない人々が多くいます。
Many people in the world are unlettered due to a lack of access to schools.
世界中には、学校にアクセスできないために読み書きができない人々が多くいます。
この2つの文は、いずれも「教育を受けていない」という意味を持ちますが、前者は一般的な教育の欠如を指し、後者は特に読み書きの能力の欠如を強調しています。
単語unreadは、主に「まだ読まれていない」という意味で使われます。特に本やメールなど、読まれていない状態を表す際に用いられます。この単語は、何かが未読であることを強調するために使われるため、具体的な物や情報と関連していることが多いです。
一方でunletteredは「文字を知らない」「無学な」という意味を持ち、特に教育や知識の不足を示します。つまり、unreadが特定の情報や文書の読まれていない状態を指すのに対して、unletteredはその人の能力や学問的な知識の欠如を示すことが多いです。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの単語を使い分けます。例えば、ある人が本を読んでいない状況にはunreadを使いますが、その人が文字を読むことができない場合にはunletteredを用います。このように、両者は意味が異なり、使う場面も異なるため、注意が必要です。
I have many unread emails in my inbox.
私の受信トレイには、未読のメールがたくさんあります。
He felt unlettered because he had never learned to read.
彼は読むことを学んだことがないので、無学だと感じた。
この場合、両方の例文は異なる状況を表しており、unreadは具体的な「未読」の状態を示すのに対し、unletteredは「文字を知らない」という能力の欠如を表しています。したがって、置き換えはできません。
There are several unread articles in my reading list.
私の読書リストにはいくつかの未読の記事があります。
単語 ignorant は「無知な」という意味を持ち、特定の知識や情報を持たないことを示します。この単語は、教育や経験に基づく知識の欠如を指すことが多いです。例えば、ある文化や事象についての情報を知らない場合に使われることがあります。
一方で、unlettered は「文字が読めない」「教育を受けていない」という意味で、特に読み書きの能力がないことを指します。つまり、unlettered は主に教育的な背景や技能の欠如に焦点を当てているのに対し、ignorant は知識の欠如全般を指すことが多いです。例えば、ある人が特定の分野に無知である場合、ignorant を使いますが、教育を受けていないことを強調したいときは unlettered を使います。ネイティブスピーカーは、文脈によってこの二つの単語を使い分けることが多く、ignorant はより広い意味で使われるのが特徴です。
Many people are ignorant of the laws in their country.
多くの人々は、自国の法律について無知です。
Many people are unlettered in the laws of their country.
多くの人々は、自国の法律について文字が読めません。
この例文では、ignorant と unlettered が同じ文脈で使われていますが、意味に微妙な違いがあります。ignorant は知識の欠如を示し、法律を知らないことを指しますが、unlettered は読み書きの能力がないことに焦点を当てているため、文字そのものが読めないというニュアンスがあります。
類語・関連語 5 : naive
「naive」は、経験や知識が不足しているために、他者の意図や状況を理解できず、素直で無邪気な状態を指します。この単語は、特に子供や初心者に対して使われることが多く、無邪気さや純真さを強調するニュアンスがあります。
「unlettered」と「naive」は、どちらも知識や教育の不足に関連していますが、そのニュアンスは異なります。「unlettered」は主に教育を受けていないことや、読み書きができないことに焦点を当てており、一般的に否定的な意味合いを持ちます。一方で、「naive」は、知識や経験が不足していることを示しつつも、その結果生まれる素直さや純粋さを評価する視点があります。つまり、「unlettered」は主に無知を指摘するのに対し、「naive」はその無知による無邪気さを強調する形で使われることが多いのです。
She was too naive to realize that people could be dishonest.
彼女は、人々が不誠実である可能性を理解するにはあまりにも無邪気だった。
He remained unlettered about the ways of the world.
彼は世の中のことについては教育を受けていなかった。
この文脈では、「naive」と「unlettered」は異なる意味を持ちます。前者は彼女の純真さを強調し、後者は教育の欠如を指摘しています。