サイトマップ 
 
 

understateの意味・覚え方・発音

understate

【動】 控え目に言う

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˌʌndərˈsteɪt/

understateの意味・説明

understateという単語は「控えめに表現する」や「過小評価する」を意味します。この言葉は、相手に対して何かをあまり重要でないように見せる、あるいは事実を強調せずに伝える場合に使われます。たとえば、実際には大きな出来事や影響を持つことでも、それを軽く扱う表現をするときに用いられます。

この単語は、主にコミュニケーションや報告時に使われ、その意図はさまざまです。時には、他人を思いやるために使われることもあります。例えば、誰かが成功したときに「特に大したことではない」と言うことで、その人の謙虚さを強調する意図があります。しかし、会話によっては、必要以上に物事を軽く見せてしまう結果になる場合もあります。このように、文脈によって使われ方が変わるため注意が必要です。

また、understateは特にメディアやビジネスの分野で観察されることが多く、企業が自身の業績や影響について控えめに表現することが一般的です。この背景には、状況を過剰に強調することによるリスクを避けるという考えがあります。そのため、実際の内容を適正に理解するためには、この言葉の使用において文脈を考慮することが重要です。

understateの基本例文

He tends to understate his own abilities and achievements.
彼は自分の能力や業績を控えめに語る傾向があります。
The impact of the storm was understated in the news report.
報道での嵐の影響は過小評価されました。
She chose to understate her accomplishments in order to appear more humble.
彼女は謙虚に見せるために自分の業績を控えめに話しました。

understateの意味と概念

動詞

1. 軽視する

この意味では、物事の重要性や価値を低く評価し、過小に表現することを指します。特に、他人に何かを伝える際、その影響や重要性をあまり強調せずに話す場合に使われます。
He tends to understate the challenges we face in this project.
彼はこのプロジェクトで直面している課題を軽視する傾向があります。

2. 控えめに言う

この意味は、自分自身や自分の成果について控えめに表現することを指します。特に謙虚さを示したい場合や、他人に配慮して自分の意見を控えめに伝えたいときに使われます。
When asked about her success, she understated her achievements.
彼女は成功について尋ねられたとき、自分の業績を控えめに言いました。

understateの覚え方:語源

understateの語源は、英語の前置詞「under」と動詞「state」の組み合わせです。「under」は「下に」や「不足している」という意味を持ち、「state」は「述べる」や「表現する」という意味があります。つまり、全体的な意味としては「少なく述べる」「控えめに表現する」というニュアンスが含まれています。

この単語は、英語の中でも特に感情や意見を軽く扱う際に使われることが多く、自分や他者の意見を控えめに述べることを指します。このように、understateは表現の仕方に関して特定の意図がある場合に使用されることが一般的です。語源を理解することで、単語の意味や用法がより明確に感じられるでしょう。

語源 under
下に
More
語源 sta
語源 sti
立つ
More
語源 ate
語源 ati
~にする、 ~になる
More

understateの類語・関連語

  • downplayという単語は、物事の重要性や深刻さを軽視することを意味します。これは、あまり大きな問題ではないかのように振る舞うことを指します。例: 'He downplayed the incident.'(彼はその出来事を軽視した。)
  • minimizeという単語は、物事の影響や重要性をできる限り小さくすることを意味します。実際には問題があるにも関わらず、それをあまり大きなことだと認めない場合に使います。例: 'She minimized her injuries.'(彼女は自分の怪我を最小限に抑えた。)
  • belittleという単語は、他者や物事を小さく見せる、軽蔑するという意味です。相手の功績や重要性を低く評価する時に使います。例: 'He belittled her achievements.'(彼は彼女の業績を軽視した。)
  • diminishという単語は、物事の重要性や大きさを減らすことを意味します。感情的な強さや存在感を弱めることに使われます。例: 'The news diminished his reputation.'(そのニュースは彼の評判を損なった。)
  • softenという単語は、主に物事を穏やかにする、または厳しさを和らげる意味があります。メッセージや言動が強くないように伝える時に使います。例: 'She softened her tone.'(彼女は口調を和らげた。)


understateの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : downplay

単語downplayは、ある事柄の重要性や深刻さを軽視したり、控えめに表現したりすることを意味します。特に、意図的にその事柄を小さく見せようとする場合に使われることが多いです。例えば、問題の重大さを伝えたくない場合に使われることが一般的です。
単語understateも、重要性や深刻さを控えめに表現することを示しますが、そのニュアンスには微妙な違いがあります。understateは、事実を過小評価することや、意図せずに控えめに伝える場合に使われることが多いのに対し、downplayは、特に意図的に重要性を軽視する場合に用いられることが多いです。例えば、understateは「彼は自分の成功を過小評価している」といった文脈で使われることがあり、これはその人が意図せずに自分の成果を控えめに表現していることを示します。一方で、downplayは、例えば「その問題の深刻さを軽視する」といった文脈で、意図的に問題を小さく見せようとしていることが明確です。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使われる状況や意図によって異なる印象を与えます。
The company decided to downplay the impact of the recent scandal.
その会社は最近のスキャンダルの影響を軽視することに決めた。
The company decided to understate the impact of the recent scandal.
その会社は最近のスキャンダルの影響を過小評価することに決めた。
この2つの文は、どちらも同じ状況を表していますが、downplayは意図的に影響を軽視するニュアンスが強いのに対し、understateは過小評価することを指し、必ずしも意図的であるとは限りません。

類語・関連語 2 : minimize

「minimize」という単語は、何かの重要性や影響を小さくする、あるいは減少させることを意味します。この単語は、リスクや問題、損害などを軽減する際に使われることが多いです。特に、強調すべき事柄を弱めるニュアンスがあり、何かを小さく見せることに焦点を当てています。
一方で、understateは、物事を実際よりも少なく表現することを指します。たとえば、重要な出来事や感情を控えめに表現する際に使われます。minimizeは対象の影響や重要性を「減少させる」ことに重点が置かれるのに対し、understateは「表現の仕方」に焦点が当たるため、同じ状況でもニュアンスが異なります。特に、understateは感情や意見の表現に使われることが多く、控えめに自分の意見を述べる際に好まれる傾向があります。たとえば、「彼はその問題の深刻さをunderstateした」という文は、彼が問題を過小評価したことを示しています。一方で、「彼はその問題の影響をminimizeしようとした」という場合、彼が問題の影響を軽減しようとしたことを示します。このように、使う場面によって適切な単語を選ぶことが重要です。
The company tried to minimize the impact of the negative feedback.
その会社は、否定的なフィードバックの影響を最小限に抑えようとした。
The company tried to understate the impact of the negative feedback.
その会社は、否定的なフィードバックの影響を控えめに表現しようとした。
この例文では、両方の単語が似た文脈で使われていますが、ニュアンスが異なります。minimizeは影響を実際に「減少させる」ことを意図しており、understateはその影響を表現する際の控えめさを強調しています。従って、文脈によって使い分けることが重要です。

類語・関連語 3 : belittle

belittle」は、何かを小さく見せたり、軽視したりすることを意味します。この単語は、他人の価値や努力を認めずに、意図的にその重要性を低く評価するニュアンスを持っています。特に、人の業績や能力を過小評価する際によく使われます。「belittle」は、感情的な影響を伴うことが多く、相手を傷つける可能性があるため、注意して使う必要があります。
understate」と「belittle」は、どちらも何かを過小評価する意味を持っていますが、そのニュアンスには明確な違いがあります。「understate」は、ある事実や状況の重要性を控えめに表現することを指し、必ずしも相手を軽視しているわけではありません。例えば、ある成功を控えめに語ることで、謙虚さや誠実さを示すこともあります。一方で、「belittle」は、他者の価値や努力を意図的に軽視することに焦点を当てています。このため、「belittle」は対人関係の中で否定的な意味合いを持つことが多く、使う際には相手の感情を考慮する必要があります。ネイティブスピーカーは、これらの単語を文脈に応じて使い分けており、その微妙な違いを理解することが重要です。
He tends to belittle his own achievements, even when they are significant.
彼は自分の達成を重要なものであっても軽視する傾向がある。
He tends to understate his own achievements, even when they are significant.
彼は自分の達成を重要なものであっても控えめに表現する傾向がある。
この例文では、「belittle」と「understate」は似たような文脈で使われていますが、意味合いが異なります。「belittle」は自己評価が低く、自分の成果を意図的に軽視するニュアンスがあります。一方、「understate」は控えめに表現することで謙虚さを示す場合があり、必ずしも否定的な意味を持たないことが特徴です。

類語・関連語 4 : diminish

diminish」は、「減少させる」や「小さくする」という意味を持つ動詞です。何かの重要性や価値、量を低下させる場合に使われます。この単語は、特に物理的または抽象的なものが少なくなったり、弱まったりする様子を表現する際に用いられます。
understate」と「diminish」は、どちらも何かを少なく表現する際に使われますが、ニュアンスには違いがあります。「understate」は、特定の事実や状況の重要性を意図的に低く評価することを指します。たとえば、成功を控えめに表現することが典型的です。一方で「diminish」は、物や出来事が自然に減少したり、価値が薄れたりすることを指すことが多いです。つまり、「understate」は主観的な評価に基づく表現であり、「diminish」は客観的な変化を表す場合が多いという違いがあります。
The criticism he received did not diminish his enthusiasm for the project.
彼が受けた批判は、プロジェクトへの熱意を減少させることはなかった。
The criticism he received did not understate his enthusiasm for the project.
彼が受けた批判は、プロジェクトへの熱意を控えめにすることはなかった。
この文脈では、「diminish」と「understate」の両方が適切に使われていますが、微妙な違いがあります。「diminish」は、批判が熱意を実際に減少させないことを示し、「understate」は、批判が熱意を控えめに表現させることがなかったことを強調しています。

類語・関連語 5 : soften

soften」は、何かを和らげたり、穏やかにしたりすることを意味します。感情や状況を緩和する際に用いられることが多く、言葉のトーンを優しくすることにも使われます。例えば、厳しい言葉を少し柔らかくすることや、物理的なものを柔らかくすることも含まれます。
understate」は、事実や状況を控えめに表現することを指し、過小評価するニュアンスがあります。一方で「soften」は、表現や感情を和らげることに重点を置いています。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分けます。例えば、誰かの功績を控えめに伝える場合には「understate」が適切ですが、厳しい批判を和らげる際には「soften」が選ばれることが多いです。つまり、「understate」は事実を少なく言うことに焦点を当て、「soften」は表現を優しくすることを意図しています。
It's important to soften your criticism if you want to maintain a good relationship.
良好な関係を維持したいのであれば、批判を和らげることが重要です。
It's important to understate your criticism if you want to maintain a good relationship.
良好な関係を維持したいのであれば、批判を控えめに表現することが重要です。
この文脈では、softenunderstateは互換性がありますが、微妙にニュアンスが異なります。「soften」は批判のトーンを和らげることに重点を置き、「understate」は批判自体の強さを控えめにすることに焦点を当てています。どちらも関係を守るために用いる手法ですが、使う言葉によって伝わる印象が異なるため、注意が必要です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

understateのいろいろな使用例

動詞

1. 重要性や重要度を過小評価する

事実の過小評価

このカテゴリでは、実際の事実や状況の重要性を意図的に低く評価することを示します。政治、ビジネス、日常会話などさまざまな場面で使われる表現です。
Many politicians tend to understate the impact of their policies on the economy.
多くの政治家は、自身の政策が経済に与える影響を過小評価する傾向があります。
  • understate the damage - 被害を過小評価する
  • understate the problem - 問題を過小評価する
  • understate the risks - リスクを過小評価する
  • understate the costs - コストを過小評価する
  • understate the achievements - 業績を過小評価する
  • understate the significance - 意義を過小評価する
  • understate the contributions - 貢献を過小評価する
  • understate the challenges - 課題を過小評価する
  • understate the consequences - 結果を過小評価する
  • understate the importance - 重要性を過小評価する

意図的な過小評価

この分類では、特定の意図に基づいて情報をわざと少なく表現することを表します。人間関係や交渉などの場面でも頻繁に見られます。
He tried to understate his involvement in the incident to avoid blame.
彼は非難を避けるために、事件への関与を過小評価しようとした。
  • understate the facts - 事実を過小評価する
  • understate responsibilities - 責任を過小評価する
  • understate the influence - 影響を過小評価する
  • understate performance - パフォーマンスを過小評価する
  • understate efforts - 努力を過小評価する
  • understate the difficulty - 難しさを過小評価する
  • understate the feedback - フィードバックを過小評価する
  • understate the engagement - 関与を過小評価する
  • understate the results - 結果を過小評価する
  • understate the implications - 意味合いを過小評価する

2. 謙遜や控えめな態度を示す

謙遜的な表現

このカテゴリは、自分の能力や成果について控えめに話すことを示します。特に礼儀正しさや謙虚さを強調する際に用いられます。
She tends to understate her talents even though she is quite skilled.
彼女は非常に優れた才能を持っているにもかかわらず、自分の才能を過小評価しがちです。
  • understate talent - 才能を過小評価する
  • understate qualifications - 資格を過小評価する
  • understate achievements - 業績を過小評価する
  • understate skills - スキルを過小評価する
  • understate contributions - 貢献を過小評価する
  • understate experience - 経験を過小評価する
  • understate knowledge - 知識を過小評価する
  • understate strengths - 強みを過小評価する
  • understate success - 成功を過小評価する
  • understate influence - 影響力を過小評価する