<span class='hilight'>go back on
<span class='hilight'>renegego back onrenegego back on
I can't believe he would go back on his word after all that we've been through.
私たちがこれまで経験してきたことを考えると、彼が約束を反故にするなんて信じられない。
I can't believe he would renege on his word after all that we've been through.
私たちがこれまで経験してきたことを考えると、彼が約束を反するなんて信じられない。
この例文では、<span class='hilight'>go back onrenegego back onrenege
類語・関連語 2 : break
breakは、約束や契約を守らないことを意味する動詞で、特に人との関係や約束事において使用されます。この単語は、特に「破る」という直接的な意味合いが強く、何かを物理的に壊す場合にも使われますが、約束を守らないという抽象的な意味合いでも広く使用されます。
一方、renegeは、特に約束や契約を破る場合に使われる言葉で、より堅い表現です。renegeは、特に公的な場面やフォーマルな文脈で使われることが多く、約束を反故にすることに対して強い非難のニュアンスを持つことがあります。このため、breakは日常的な会話で広く使われる一方で、renegeは特定の状況や条件下でのみ使われることが多いです。例えば、友人との約束を破る場合はbreakを使い、契約上の約束を反故にするような法律的な文脈ではrenegeを使用することが一般的です。
He decided to break his promise to help her with the project.
彼はプロジェクトを手伝うという約束を破ることに決めた。
He decided to renege on his promise to help her with the project.
彼はプロジェクトを手伝うという約束を反故にすることに決めた。
この文では、breakとrenegeが互換性がありますが、前者はよりカジュアルな印象を与える一方で、後者はよりフォーマルな印象を与えます。したがって、文脈によって使い分けることが重要です。
単語defaultは、一般的に「怠慢」や「不履行」といった意味で使われ、契約や約束を守らない状況を指します。特に金融や法律の文脈で多く見られ、借金の返済をしないことなどが具体例です。renegeと同様に、約束を破ることを示しますが、より個人的な約束や取り決めに使われることが多いです。
単語renegeは、特に約束や契約を破ることを指し、通常は個人的な関係やカジュアルな状況で使われます。一方でdefaultは、もっと公式な文脈、たとえば金融や法律に関連する場面で使われることが多いです。例えば、友人との約束を破る場合にはrenegeが適切ですが、ローンの返済をしない場合にはdefaultが使われます。このように、使う場面や文脈によって、どちらの単語を選ぶかが変わるため、ネイティブスピーカーは状況に応じて使い分けています。
She decided to default on her loan payment.
彼女はローンの支払いを怠ることに決めました。
He chose to renege on his promise to help.
彼は助けるという約束を破ることを選びました。
この例文からもわかるように、defaultは主に金融的な文脈で使われるのに対し、renegeは個人的な約束に関連する場面で使われています。したがって、文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。
単語withdrawは「撤回する」や「引き下げる」という意味を持ち、何かを自らの意思で取り消したり、引っ込めたりすることを指します。特に、約束や提案、申し込みを取り消す際によく使われる言葉です。感情的なニュアンスはあまりなく、比較的中立的な表現として使用されることが多いです。
一方で、単語renegeは「約束を破る」という意味が強く、特に契約や合意に対する裏切りを示します。例えば、友人との約束を破る場合に使われることが多く、ネガティブな感情や責任の放棄を含んでいます。ネイティブスピーカーは、withdrawを使うことでより冷静な取り消しを表現できるのに対し、renegeはより感情的な裏切りのニュアンスを持つため、文脈によって使い分けます。
I decided to withdraw my application for the job.
私はその仕事の応募を撤回することに決めました。
He chose to renege on his promise to help me move.
彼は私の引っ越しを手伝うという約束を破ることにしました。
この場合、withdrawは応募を取り消すという中立的な行動を示し、renegeは約束を破るという感情的な裏切りを表しています。同じような状況でも、使用する単語によって与える印象が大きく異なることに注意が必要です。
単語backtrackは、過去の行動や決定を再考し、元の方向に戻ることや、以前の立場から撤回することを意味します。特に、計画や決定を変更する必要がある時に使われることが多く、過去の選択に対して後悔や反省がある場合に使用されることが一般的です。
一方で、単語renegeは、特に約束や契約を守らないことを指します。この単語は、特定の義務や期待に対して裏切る行為を強調するため、より強い否定的なニュアンスを持っています。たとえば、友人との約束を破る場合にはrenegeを使うことが適切ですが、計画の変更や進捗の調整にはbacktrackがより適しています。ネイティブは、この2つの単語を場面に応じて使い分け、文脈に合ったニュアンスを伝えることを重要視します。
After realizing the project was going off track, the team decided to backtrack on their previous decisions.
プロジェクトが進行方向を誤っていることに気づいたチームは、以前の決定を戻ることにしました。
After realizing he couldn’t keep his promise, he chose to renege on his commitment.
彼は約束を守れないことに気づいた後、自分の約束を破ることにしました。
この例からもわかるように、backtrackは計画の変更を示すのに対し、renegeは約束や契約に対する裏切りを強調しています。そのため、文脈に応じて使い分けが必要です。