単語forbidは「禁止する」という意味を持ち、特定の行動や出来事を許可しないことを表します。日常会話や文書でよく使われる一般的な単語で、子供に対して親がルールを設定する際などに用いられます。例えば、「親が子供に夜遅く外出することをforbidする」といった文脈で使われます。
一方で、proscribeはより厳格な意味合いを持ち、法律や規則に基づいて正式に禁止することを指します。forbidは一般的に日常的な禁止を意味するのに対し、proscribeは社会的、または法的な文脈で使われることが多いです。例えば、ある行為が法律によってproscribeされている場合、その行為は正式に認められず、違反すると罰則が科せられることになります。このように、forbidは日常的な禁止を、proscribeは公式な禁止を示す言葉としての使い方に違いがあります。
The teacher will forbid students from using their phones during the exam.
先生は試験中に生徒が携帯電話を使うことを禁止する。
The law will proscribe the use of certain chemicals in food production.
その法律は食品製造における特定の化学物質の使用を禁止する。
この二つの文では、forbidとproscribeは異なる文脈で使われていますが、どちらも「禁止する」という意味を持っています。前者は教育的な場面での一般的な禁止を表し、後者は法律に基づく公式な禁止を示しています。
類語・関連語 2 : ban
単語banは、「禁止する」という意味を持ち、特定の行動や物事を許可しないことを指します。一般的に、法律や規則によって設けられる禁止のことを示す場合が多いですが、日常会話でも使われます。たとえば、特定の行為や製品を禁止する際に使われることが多く、比較的広い範囲で使用される単語です。
一方で、単語proscribeは、より強い意味合いを持ち、法的または公式な文脈で「禁止する」という意味で使われます。つまり、proscribeは特定の行動や物事が社会的に受け入れられないとされる場合に使われ、通常は法律や規則に基づいていることが多いです。ネイティブスピーカーは、banを日常的に使うのに対し、proscribeは学術的または法律的な文脈で使う傾向があります。したがって、banは幅広い状況で使えるのに対し、proscribeは特定のルールや規範に基づくより厳格な禁止を示す場合に使われます。
The school decided to ban chewing gum on campus.
学校はキャンパスでのガムを噛むことを禁止することに決めました。
The authorities decided to proscribe the use of fireworks during the dry season.
当局は乾燥期の間、花火の使用を禁止することに決めました。
この二つの文は、banとproscribeが異なる文脈で使われている例です。最初の文では、学校の規則に関する一般的な禁止を表しており、日常的な用語であるbanが適しています。一方、二番目の文では、法律や公的な規制に基づくより公式な禁止を示しており、ここではproscribeが適切です。したがって、これらの単語は置換可能ではありません。
単語prohibitは「禁止する」という意味で、特に法律や規則によって何かを行うことを禁じる際に使われます。この単語は、ある行動や状態を明確に禁止することを強調し、従わなかった場合の罰則を暗示することが多いです。
単語proscribeも「禁止する」という意味を持ちますが、より厳格なニュアンスがあります。この単語は特定の行動や慣行を社会全体で拒絶し、またはその存在を否定する場合に使われることが一般的です。例えば、proscribeは、法律だけでなく、文化的または道徳的な観点からも何かを排除することを示します。ネイティブスピーカーは、prohibitが法律や規則に基づく禁止であるのに対し、proscribeはより広範な社会的な拒絶を含むと理解しています。
The school will prohibit students from using their phones during class.
学校は授業中に生徒が携帯電話を使用することを禁止します。
The school will proscribe the use of phones during class.
学校は授業中の携帯電話の使用を禁止します。
この場合、両方の文でprohibitとproscribeは置換可能ですが、proscribeの方がより強い拒絶のニュアンスを持っています。学校のルールとしての禁止という文脈では、どちらも自然に使用できます。
類義語outlawは「禁止する」「違法にする」という意味を持ち、特に法律や規則によって何かを禁止する場合に使われます。特に、社会的に受け入れられない行為や、法律によって罰則が設けられている行為に関連します。
一方で、proscribeはより正式な文脈で用いられることが多く、特に特定の行為や物を厳しく禁止する際に使われます。両者とも「禁止する」という意味を持つため似ていますが、outlawは主に法律的な文脈で使われ、犯罪として扱われる行為に特化しています。対して、proscribeは一般的に社会的、倫理的な観点からの禁止を指すことが多いです。このように、outlawは法律的な強制力を伴うことが多く、proscribeは社会的な合意や倫理に基づく禁止であることが、ネイティブの感覚としての違いになります。
The government decided to outlaw smoking in public places.
政府は公共の場での喫煙を禁止することに決めました。
The committee voted to proscribe the use of plastic bags in the town.
委員会は町でのプラスチック袋の使用を禁止することに投票しました。
この例では、outlawとproscribeはどちらも「禁止する」という意味で使われていますが、前者は法律による禁止を強調し、後者は社会的合意に基づく禁止を強調しています。
類義語interdictは、特定の行為や物事を禁止することを意味します。この単語は、特に法律や規則、権威によって強制的に禁止される場合に使われることが多いです。たとえば、特定の行動を「禁止する」という文脈で使われ、通常は公式な場面で用いられます。
一方、proscribeは、特に法律や公的な声明を通じて、ある行動や物事を禁止するという意味合いを持つ単語です。interdictはより強い禁止のニュアンスがあり、通常は権威者が行う行為に関連しています。例えば、法律によって特定の物質の使用を禁じる場合などに使われることが多いです。一方で、proscribeは、禁止すること自体に焦点を当てており、特定の法律や規則に基づいて行動が制約されるさまを指します。両者は似たような状況で使われることがありますが、感情の強さや使われる場面によって使い分けられることが多いです。
The government decided to interdict the sale of alcohol to minors.
政府は未成年者へのアルコール販売を禁止することを決定しました。
The government decided to proscribe the sale of alcohol to minors.
政府は未成年者へのアルコール販売を禁止することを決定しました。
この文脈では、interdictとproscribeは同じ意味で使われており、どちらも法律的な禁止を示しています。言い回しとしては自然であり、どちらの単語もこの状況に適しています。
The court issued an order to interdict the use of certain pesticides.
裁判所は特定の農薬の使用を禁止する命令を出しました。