類語・関連語 1 : fill
類義語fillは「満たす」という意味で、空間や容器に物を入れていっぱいにすることを指します。液体や固体のいずれかを注ぐ、または配置する際に使われます。日常会話や書き言葉で非常に一般的に使われる単語です。
一方で、populateは「住む」や「人口を形成する」という意味で、特に人や生物がある地域に存在することに焦点を当てています。たとえば、国や地域に人々が住むことを表現する際に使用されます。ネイティブスピーカーは、fillが物理的な空間の満たし方に使われるのに対し、populateは特定の場所に人や動物が存在することを示すために使うことを理解しています。つまり、fillは「物理的な充填」を、populateは「存在の形成」を強調する点が異なります。
I will fill the jar with cookies.
私はその瓶にクッキーを詰めます。
I will populate the area with new residents.
私はその地域に新しい住民を住まわせます。
この場合、fillは物理的に瓶をクッキーで満たすことを表し、populateは特定の地域に人々を住まわせることを表しています。両単語は「充填」という共通の要素を持っていますが、fillは具体的な物の充実を、populateは人や生物の存在を強調するため、使用場面は異なります。
Please fill the glass with water.
そのグラスに水を注いでください。
「inhabit」は、特定の場所や地域に住む、居住するという意味を持つ動詞です。この単語は、主に生物や人が特定の環境に定住していることを示しています。populateと似た意味を持っているものの、inhabitはより「居住する」というニュアンスが強く、個々の生物や人間の存在を強調します。
「populate」と「inhabit」は共に「住む」という意味を持っていますが、その使われ方には微妙な違いがあります。populateは、特定の場所や地域に多くの人や生物が集まることを指し、特にその数の多さや分布を強調します。たとえば、「この地域には多くの人々がpopulateしている」という場合、多くの人がいることに焦点を当てています。一方で、inhabitは、特定の場所に住んでいるという事実そのものに重きを置きます。したがって、「この地域には多くの鳥がinhabitしている」と言った場合、鳥がその場所に住んでいるという状態を表現しています。
Many species of birds inhabit this forest.
この森には多くの鳥の種が住んでいます。
Many species of birds populate this forest.
この森には多くの鳥の種が生息しています。
この場合、両方の文は自然であり、意味もほぼ同じです。ただし、「inhabit」は「住む」という個々の存在を強調し、「populate」はその数の多さを強調するニュアンスがあります。
「occupy」は、物理的な場所や空間を占有することを指す動詞です。主に何かを使ったり、特定の場所にいることを強調する際に使われます。また、時間を費やすことにも使われる場合があります。この言葉は、何かが存在する状態を表すため、具体的な物理的状況や活動に関連することが多いです。
「populate」は、特定の地域や空間に人や動物が住む、または生息することを指します。この言葉は、特に新しい場所に人々が入ってくる、または生物がその地域に定住する場合に使われることが多いです。「occupy」と「populate」の違いは、前者が物理的な占有を強調するのに対し、後者は特定の場所に人や生物が存在することを強調します。英語ネイティブは、文脈に応じてこれらの言葉を使い分け、例えば「occupy」は一時的な使用や状況に関連し、「populate」は長期的な居住や生息を示唆するというニュアンスを持っています。
The soldiers will occupy the area until further orders.
兵士たちはさらなる命令があるまで、その地域を占有します。
The new settlers will populate the area over the next few years.
新しい入植者たちは今後数年のうちにその地域に住むことになります。
この二つの例文は、「occupy」と「populate」が異なる文脈で使われているため、直接的な置換はできません。「occupy」は一時的な状況での占有を示し、「populate」は長期的に居住することを示しています。
The city will occupy the new building starting next month.
その都市は来月から新しい建物を占有します。
「reside」は、特定の場所に住んでいることを指します。この単語は、住居や居住地を強調する際に使われ、居住の状態や場所を示します。一般的に、法律的な文脈や正式な場合に使われることが多く、実際に誰かが生活している場所を明確にする際に用いられます。
一方、「populate」は、特定の地域や場所に人や動物が存在することを示す言葉です。これは、集合的な存在を強調し、数や密度に焦点を当てることが多いです。例えば、ある地域に多くの人が住んでいる場合に「populate」を使うことが適切です。ネイティブスピーカーは、居住の状態を示す「reside」と、地域の人口を示す「populate」を使い分けます。例えば、ある都市が多くの人々によって「reside」されている場合、同時にその都市は「populate」されているとも言えますが、ニュアンスが異なるため、使い方に注意が必要です。
Many students reside in this area for their studies.
多くの学生がこの地域に住んでいます。
This area is populated by many students for their studies.
この地域は多くの学生によって人口が多いです。
ここでは、「reside」と「populate」は、同じ文脈で使用されています。「reside」は住んでいる状態を強調し、「populate」はその地域に多くの学生が存在していることを示していますが、いずれも同じ地域を指しているため、置換可能です。