サイトマップ 
 
 

neonatalの意味・覚え方・発音

neonatal

【形】 新生児の

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˌniːoʊˈneɪtl/

neonatalの意味・説明

neonatalという単語は「新生児の」や「出生直後の」という意味です。この言葉は、特に生後28日以内の赤ちゃんに関連する медицинских термини において広く使用されます。新生児期は、赤ちゃんの発育にとって非常に重要な時期であり、この期間に特有の医療やケアが必要です。

neonatalは、通常医療や看護、子育てに関する文脈で使われます。例えば、neonatal intensive care unit(NICU)は、新生児集中治療室のことを指します。ここでは、早産や病気を持つ赤ちゃんが特別なケアを受けるために入院することが重要です。新生児医療は、これらの赤ちゃんが健康に成長できるようにサポートする役割を担っています。

この単語は、医療分野だけでなく、育児や保育関連の文脈でも見られます。新生児に対する適切な知識や理解を持つことは、親や保育者にとって非常に重要な要素となります。したがって、neonatalという言葉は、特に赤ちゃんの健康や福祉に関心がある人々にとって、覚えておくべきキーワードです。

neonatalの基本例文

My cousin is a neonatal nurse who works in the NICU.
私のいとこはNICUで働く新生児看護師です。
We took a neonatal CPR class before having our first baby.
最初の赤ちゃんを持つ前に新生児のCPRクラスを受講しました。
The neonatal unit at the hospital specializes in caring for newborn babies.
病院の新生児ユニットは、新生児の世話に特化しています。

neonatalの意味と概念

形容詞

1. 新生児の

「neonatal」という単語は主に、生後1ヶ月以内の乳児に関連することを指します。この時期は、新しく生まれた赤ちゃんにとって非常に重要な成長と発達の段階です。このため、医療や看護の分野では特に「neonatal」に関連するケアや疾患についての知識が重視されます。
The neonatal unit in the hospital specializes in caring for newborns.
病院の新生児室は、赤ちゃんのケアを専門としています。

neonatalの覚え方:語源

neonatalの語源は、古代ギリシャ語に由来しています。この単語は「neo(新しい)」と「natal(出生に関する)」の2つの部分から構成されています。「neo」は新しいことを意味し、「natal」は「出生」や「生まれる」という意味を持ちます。これらの語根が組み合わさることで、「neonatal」は「新生児に関する」という意味になります。

具体的には、neonatalは主に生後28日未満の新生児に関連する医療や研究の分野で使用されます。この期間は赤ちゃんの生命にとって非常に重要であり、多くの生理的変化が起こります。そのため、新生児の健康や発達についての理解は、医療専門家にとって必要不可欠な知識となっています。

語源 nat
語源 na
生まれる
More
語源 al
~な性質の
More

neonatalの類語・関連語

  • infantという単語は、新生児よりも少し大きい赤ちゃんを指します。新生児は出生から約28日までですが、infantは最大1歳までを含みます。例:"The infant is learning to crawl."(その赤ちゃんはハイハイする練習をしています。)
  • newbornという単語は、特に出生から数週間の赤ちゃんを指します。新生児ともほぼ同じ意味ですが、英語では「新たに生まれた」というニュアンスが強調されます。例:"The newborn is sleeping peacefully."(新生児は平和に眠っています。)
  • babyという単語は、もっと一般的な赤ちゃんを指す言葉です。新生児やinfantを含みますが、年齢に関係なく使用されることもあります。例:"The baby is smiling."(その赤ちゃんは微笑んでいます。)
  • toddlerという単語は、1歳から3歳までの幼児を指します。neonatalは出生からの時期に関連しているため、toddlerとは意味が異なります。例:"The toddler is learning to talk."(その幼児は話すことを学んでいます。)
  • premature baby
    premature babyという単語は、予定より早く生まれた赤ちゃんを指します。neonatalは新生児全般を指しますが、premature babyは特に早産の赤ちゃんに焦点を当てた言葉です。例:"The premature baby needs special care."(早産の赤ちゃんは特別なケアが必要です。)


neonatalの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : infant

単語infantは「乳児」や「幼い子供」を指し、主に生後1年以内の子供を指すことが一般的です。この言葉は、子供が言語を話す能力を持たない時期、つまり非常に若い年齢の段階にフォーカスしています。
一方で、単語neonatalは「新生児」を指し、特に生後28日未満の赤ちゃんに関連しています。つまり、neonatalはより狭い範囲の年齢を示し、医学的な文脈でよく使用されます。例えば、neonatalのケアは新生児に特化した医療行為であり、特に早産や健康上の問題を抱える赤ちゃんに対して行われます。対してinfantは、一般的な日常会話や育児に関する文脈で使われることが多く、より広い年齢層を含むため、ネイティブスピーカーはこの違いを敏感に感じ取ります。
The infant was crying for milk.
その乳児はミルクを求めて泣いていた。
The neonatal unit is equipped to handle premature babies.
その新生児病棟は早産の赤ちゃんを扱うために整備されている。
この例文では、infantneonatalは異なる文脈で使用されています。最初の文ではinfantが一般的な乳児を指しているのに対し、二つ目の文ではneonatalが特定の医療環境に関連して用いられています。したがって、置換は不可能ですが、両者の違いを理解することで、より的確な表現が可能になります。

類語・関連語 2 : newborn

単語newbornは「新生児」を意味し、特に生後間もない赤ちゃんを指します。通常、生後28日以内の赤ちゃんを指すことが一般的です。この言葉は医療や育児の文脈でよく使われ、赤ちゃんの健康や発育に関する話題で頻繁に登場します。また、感情的な側面でも、新しい命の誕生を祝う際に使われることがあります。
一方、単語neonatalは「新生児期に関する」という意味で、医学用語として使われることが多いです。具体的には、新生児の健康や病気、ケア方法についての研究や治療に関連して使用されます。つまり、newbornは赤ちゃんそのものを指すのに対し、neonatalはその赤ちゃんに関連する医療的な側面を強調します。英語ネイティブはこの違いを理解し、適切な文脈で使い分けています。たとえば、医療従事者はneonatalという言葉を使って新生児の専門的なケアについて話す一方で、一般の人々はnewbornを使って赤ちゃんの誕生を祝うことが多いです。
The doctor checked the health of the newborn after delivery.
医者は出産後に新生児の健康を確認しました。
The doctor checked the health of the neonatal patient after delivery.
医者は出産後に新生児期の患者の健康を確認しました。
この文脈では、newbornneonatalは置換可能ですが、意味が少し異なります。newbornは生まれたばかりの赤ちゃんを指し、一般的な会話でよく使われます。一方、neonatalは医療的な側面を強調しており、専門的な文脈で使われることが多いです。
The parents were overjoyed with their newborn baby.
両親は自分たちの新生児の赤ちゃんに大喜びでした。

類語・関連語 3 : baby

単語babyは、特に新生児や幼い子供を指す一般的な言葉です。通常、出産から約1歳までの子供を指すことが多く、愛情を込めて使われることが多いです。また、赤ちゃんが成長する過程での様々な段階や特徴を表現するために用いられます。
一方で、neonatalは、特に出生から28日までの新生児に関連する医学用語です。つまり、babyは幅広い年齢層を指すのに対し、neonatalはその中でも特定の期間を強調しています。ネイティブスピーカーは、文脈に応じてこれらの単語を使い分けます。例えば、医療の現場ではneonatalが多く使われますが、家庭や日常会話ではbabyが一般的です。
The mother cradled her baby gently in her arms.
母親は、自分の赤ちゃんを優しく腕に抱いていました。
The hospital has a special unit for neonatal care.
その病院には、新生児ケアのための特別なユニットがあります。
ここでは、babyneonatalが異なる文脈で使われています。前者は家庭的な状況を表し、後者は医療の場面に特化しています。このような使い分けを理解することが、英語学習において重要です。

類語・関連語 4 : toddler

単語toddlerは、一般的に1歳から3歳までの幼児を指します。この時期の子どもは歩行を始め、言葉を覚え始める重要な成長段階にあります。toddlerという言葉は、子どもの成長に関する特定の時期を強調するため、教育や育児に関する文脈でよく使われます。
一方で、単語neonatalは、出生から28日未満の新生児を指します。この期間は赤ちゃんが外部の環境に適応し、健康を維持するために特に重要です。neonatalは医療や看護の文脈で多く使用され、専門的な意味合いを持っています。どちらの単語も子どもに関連していますが、toddlerは成長段階の一部を指し、日常生活における育児や教育の観点から用いられるのに対し、neonatalは医療的な状況に特化しているため、使われる場面が異なります。このように、同じく子どもに関する言葉でも、対象とする年齢や文脈によって意味合いが変わることが、英語を学ぶ上で重要なポイントです。
A toddler begins to explore the world around them and learn new words every day.
幼児は毎日周りの世界を探検し、新しい言葉を学び始めます。
A neonatal baby requires special care to ensure their health during the early days of life.
新生児は、生命の初期段階で健康を確保するために特別なケアが必要です。
この二つの例文は、子どもに関連する異なる年齢層の特性を示しています。toddlerは探索と学びの過程を強調し、日常生活の中での成長を表していますが、neonatalは健康管理の必要性に焦点を当てています。このように、同じ子どもに関する言葉でも、使われる文脈や年齢によってその意味と重要性が異なることがわかります。

類語・関連語 5 : premature baby

premature baby」は、正常な妊娠期間よりも早く生まれた赤ちゃんを指します。通常、妊娠37週未満で生まれた赤ちゃんがこれに該当し、こうした赤ちゃんは健康上のリスクが高まることがあります。医学の分野では、早産児の特別なケアが必要とされるため、「premature baby」という言葉がよく使われます。
neonatal」は、出生から生後28日未満の新生児に関連する用語で、主に医療の文脈で使用されます。一方で、「premature baby」は、早産で生まれた赤ちゃんを特定するための表現であり、特に妊娠期間に焦点を当てています。ネイティブスピーカーは、「premature baby」という用語を使用する際、早産によるリスクや必要なケアについて話すことが多いです。それに対して「neonatal」は、一般的に新生児の健康や医療の状況を示す際に使われ、早産児と合わせて語られることもありますが、必ずしも早産を意味するわけではありません。このように、両者は相互に関連しつつも、異なる側面に焦点を当てているため、文脈によって使い分けられます。
The premature baby required special attention in the neonatal unit.
その早産児は新生児治療室で特別な注意を必要としました。
The neonatal unit provided care for the premature baby.
新生児治療室はその早産児のケアを行いました。
この例文からも分かるように、「premature baby」と「neonatal」は、特定の文脈では同じ意味で使うことができますが、それぞれの用語が持つニュアンスには違いがあります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

neonatalの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】

「新生児および小児の呼吸ケア - Elsevier eBook(小売アクセスカード)」

【「neonatal」の用法やニュアンス】

neonatal」は「新生児」に関連する用語で、生後28日未満の赤ちゃんを指します。この文脈では、特に新生児の呼吸管理や治療に関する内容が扱われることを示唆しています。


【書籍タイトルの和訳例】
新生児の身体評価、ワークブック2:呼吸器および心血管の評価

【「neonatal」の用法やニュアンス】
neonatal」は「新生児」を意味し、特に生後28日未満の赤ちゃんを指します。この文脈では、新生児の健康状態、特に呼吸と心臓に関する評価を行うことが重要であることを示しています。


【書籍タイトルの和訳例】
新生児小児呼吸ケア: クリティカルケアポケットガイド

【「neonatal」の用法やニュアンス】
neonatal」は「新生児の」という意味で、生後28日以内の赤ちゃんに特化した医療やケアを指します。このタイトルでは、新生児の呼吸管理に焦点を当てた専門的なガイドであることを示しています。


neonatalの会話例

neonatalのビジネス会話例

neonatalは主に新生児に関連する医療やケアの分野で使用される用語です。ビジネスの文脈では、特に医療機器やサービスの開発、マーケティングに関連して使われることがあります。また、新生児ケアに特化した病院やクリニックの運営においても重要なキーワードです。

  1. 新生児ケアに関する医療サービス
  2. 新生児向けの医療機器や製品

意味1: 新生児ケアに関する医療サービス

この会話では、neonatalが新生児の医療サービスに関連して使用されています。医療業界での新生児ケアの重要性が強調されており、ビジネスの観点からもその必要性が語られています。

【Exapmle 1】
A: We need to improve our neonatal care services to attract more patients.
新生児ケアサービスを改善する必要があります。そうすれば、もっと多くの患者を引き寄せられるでしょう。
B: I agree. Enhancing our neonatal facilities could really set us apart from competitors.
賛成です。新生児施設を強化すれば、競合他社との差別化が図れるでしょう。

【Exapmle 2】

A: Our neonatal unit has received excellent reviews this quarter.
私たちの新生児部門は今四半期に素晴らしい評価を受けました。
B: That's fantastic! It shows our commitment to quality neonatal care.
それは素晴らしいですね!私たちの新生児ケアの質へのコミットメントを示しています。

【Exapmle 3】

A: We should consider a partnership with a leading neonatal research organization.
著名な新生児研究機関との提携を検討すべきです。
B: That could enhance our reputation in neonatal medicine significantly.
それにより、新生児医学における私たちの評判が大幅に向上する可能性があります。

意味2: 新生児向けの医療機器や製品

この会話では、neonatalが新生児向けの医療機器や製品に関連して使われています。新しい製品開発や販売戦略についての議論がなされており、ビジネスの視点から市場のニーズに応える重要性が示されています。

【Exapmle 1】
A: Our company is launching a line of neonatal medical devices next month.
来月、私たちの会社は新生児向けの医療機器ラインを発売します。
B: That's exciting! What features do these neonatal devices have?
それは楽しみですね!これらの新生児用機器にはどんな機能がありますか?

【Exapmle 2】

A: We need to conduct a market analysis for our neonatal products.
私たちの新生児向け製品の市場分析を行う必要があります。
B: Agreed. Understanding the neonatal market will help us position ourselves better.
賛成です。新生児市場を理解することで、私たちのポジショニングがより良くなります。

【Exapmle 3】

A: The feedback on our neonatal equipment has been overwhelmingly positive.
私たちの新生児用機器に対するフィードバックは非常に好評です。
B: That's great to hear! It means we're meeting the needs of neonatal healthcare providers.
それは良いニュースですね!新生児医療提供者のニーズに応えているということです。

neonatalのいろいろな使用例

形容詞

1. 新生児期の、新生児に関する

医療・健康

neonatalという単語は、生後1ヶ月以内の新生児に関連する、もしくはその時期に影響を与える状態や条件を表現する医学用語です。主に医療や健康管理の文脈で使用され、新生児期特有の症状、ケア、医療施設などを形容します。
The hospital has recently expanded its neonatal intensive care unit to accommodate more premature babies.
病院は最近、早産児をより多く受け入れるために新生児集中治療室を拡張しました。
  • neonatal care - 新生児ケア
  • neonatal period - 新生児期
  • neonatal unit - 新生児病棟
  • neonatal screening - 新生児スクリーニング
  • neonatal mortality - 新生児死亡率
  • neonatal infection - 新生児感染症
  • neonatal jaundice - 新生児黄疸
  • neonatal nurse - 新生児看護師
  • neonatal medicine - 新生児医療
  • neonatal specialist - 新生児専門医

研究・臨床

Recent neonatal research has shown promising results in preventing certain birth complications.
最近の新生児研究では、特定の出産合併症の予防に有望な結果が示されています。
  • neonatal development - 新生児発達
  • neonatal assessment - 新生児評価
  • neonatal behavior - 新生児行動
  • neonatal study - 新生児研究
  • neonatal clinic - 新生児クリニック
  • neonatal therapy - 新生児治療
  • neonatal diagnosis - 新生児診断
  • neonatal monitoring - 新生児モニタリング
  • neonatal outcomes - 新生児の転帰
  • neonatal complications - 新生児合併症

英英和

  • relating to or affecting the infant during the first month after birth; "neonatal care"; "the neonatal period"生後一カ月までの乳児に関係すること、または乳児に作用するさま新生児期
    例:The neonatal period. 新生児期。