サイトマップ 
 
 

nakedの意味・覚え方・発音

naked

【形】 裸の

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

nakedの意味・説明

nakedという単語は「裸の」や「無防備な」を意味します。この単語は、特に人や物が衣服を身に着けていない状態を表現するために使われますが、比喩的にさまざまな状況でも使用されます。例えば、「naked truth(裸の真実)」という表現では、隠されたものがなく、明白な事実を指します。

この単語の使用においては、単に身体の状態だけでなく、心情や状況を描写する際にも使われます。「naked ambition(むき出しの野心)」といった表現では、意図や目標が隠されていないことを意味し、相手に対して素直に自らの願望を示している状態を示します。このように、nakedには、単純な物理的な状態を超えた深い意味合いが含まれています。

また、nakedは感情や感覚に関する文脈でも用いられることがあります。例えば、「naked vulnerability(無防備な脆弱性)」というフレーズは、誰かが自分の弱さをさらけ出している状態を示し、さまざまな感情や状況に対するリアルな表現を持っています。このように、nakedは多面的な意味を持つ単語であり、文脈によってそのニュアンスが大きく変わることがあります。

nakedの基本例文

The painting features a naked woman.
その絵には裸の女性が描かれています。
The man was caught running naked through the street.
その男性は裸で街を走っているところを捕まえられた。
The mountain climber felt naked without his equipment.
山岳登山家は装備を失ったら、全裸でいるような気がしたそうです。

nakedの意味と概念

形容詞

1. 裸の

この意味では、身体に衣服が全くない状態を指します。例えば、美術作品の中で裸の姿が描かれることがあります。この場合、「裸」の表現には美しさや自然さが含まれることもありますが、通常は他者の視線が気になる状況ではあまり好ましくないとされます。
The athlete stood naked on the beach, embracing the freedom of the moment.
そのアスリートは浜辺で裸になり、その瞬間の自由を楽しんでいた。

2. 装飾のない

この意味では、ある物事が余計な装飾や隠れた部分がなく、シンプルであることを指します。例えば、あるアートのスタイルが「裸の」ものである場合、それは不要なものが省かれた純粋な形を示します。このような状況では、シンプルさや率直さが重視されます。
The presentation was naked and straightforward, leaving no room for misunderstanding.
そのプレゼンテーションは裸で率直で、誤解の余地がなかった。

3. 裸眼の

この意味では、視覚や聴覚の補助装置なしで、直接見るまたは聞くことを指します。例えば、望遠鏡やメガネを使わずに見ることを「裸眼で見る」と表現します。この場合、この表現は技術に頼ることなく物事を理解することの重要性を示すこともあります。
I could see the stars naked, without any telescope.
私は望遠鏡なしで、裸眼で星を見た。

nakedの覚え方:語源

nakedの語源は、古英語の「nacod」に由来します。この言葉は、自然状態であることや衣服を身に着けていないことを表していました。さらに遡ると、ゲルマン祖語の「nakoz」に関連しており、これもまた「裸」を意味する言葉です。ゲルマン語族の他の言語でも似たような言葉が存在し、例えばドイツ語の「nackt」やオランダ語の「naakt」がこれにあたります。

nakedは、中世英語の「nakid」を経て、現在の形に変化しました。この単語は、単に肉体的に衣服がない状態を指すだけでなく、比喩的に無防備さや純粋さを表すこともあります。英語では「naked truth(裸の真実)」という表現があるように、隠すものがなく、ありのままの状態を示す際にも使われます。このように、nakedは単なる肉体的な状態を超えた深い意味を持つ言葉です。

語源 ed
〜された、 〜した
More

nakedの類語・関連語

  • bareという単語は、何も覆われていない状態を意味します。nakedに比べて、より物理的な意味合いが強いです。たとえば、"The tree is bare in winter."(その木は冬に裸です。)のように、物が剥き出しになる状況で使われます。
  • exposedという単語は、何かが外部にさらされている状態を指します。nakedが人や動物の姿を表すのに対し、exposedは通常、物や環境が危険にさらされている場合に使われます。たとえば、"The wires were exposed to the rain."(その配線は雨にさらされていました。)のように使います。
  • unclothedという単語は、服を着ていない状態を直接的に示します。nakedよりも客観的で、中立的な印象です。たとえば、"The artist painted a unclothed figure."(そのアーティストは服を着ていない人物を描きました。)のように、芸術的な文脈で使われます。
  • strippedという単語は、何かがはぎ取られている状態を示します。nakedは姿そのものを表しますが、strippedは元々あったものが取り除かれた状態を強調します。たとえば、"The walls were stripped of wallpaper."(その壁は壁紙が剥がされました。)というふうに使われます。


nakedの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : bare

単語bareは、「裸の」「むき出しの」「無防備な」といった意味を持ちます。物理的な状態だけでなく、抽象的な概念にも使われることがあります。例えば、「bare hands(素手)」や「bare essentials(最低限の必需品)」のように、何かが不足している様子や、必要最低限の状態を示す際にも使われます。
一方で、単語nakedは、主に「裸の」という意味で使われ、特に人間の身体に関する文脈でよく使用されます。ネイティブスピーカーは、nakedを使う際に、より感情的または視覚的なニュアンスを含めることが多いです。例えば、nakedは、性的な文脈や、無防備であることを強調する際に使われることが多いです。そのため、barenakedは似たような意味を持ちながらも、使用される場面や感情において異なります。
The tree stood with its bare branches against the winter sky.
その木は冬の空に対して、むき出しの枝を立てていた。
The man stood naked in front of the mirror, looking at himself.
その男性は鏡の前に裸で立ち、自分を見つめていた。
この二つの文では、bareは物理的な状態を表し、木の枝が葉を失った状態を示しています。一方、nakedは人間の身体に関連し、よりプライベートで感情的なニュアンスを持っています。従って、両者は異なる文脈で使われるため、交換可能ではありません。

類語・関連語 2 : exposed

単語exposedは、「さらけ出された」や「露出した」という意味を持ち、物理的または比喩的に何かが見える状態を表します。主に、隠されていない状態や脆弱な状態を指すことが多いです。例えば、危険や批判に対して無防備な状態を示すこともあります。
一方、単語nakedは、主に「裸の」や「無防備な」という意味で使われ、肉体的な裸さや、何も持っていない状態を強調することがあります。ネイティブスピーカーは、nakedを使うことで、より直接的で生々しいイメージを与えることができる一方で、exposedは、より比喩的で抽象的な意味合いを持つことが多いです。たとえば、nakedは身体に対して使うことが多いですが、exposedは心情や状況にも適用されるため、使い方において微妙なニュアンスの違いがあります。
The child felt exposed when everyone saw him fall down during the game.
その子供は、ゲーム中に倒れたところをみんなに見られてさらけ出されたと感じた。
The child felt naked when everyone saw him fall down during the game.
その子供は、ゲーム中に倒れたところをみんなに見られて裸のように感じた。
この例文では、exposednakedは置換可能ですが、exposedは感情的な脆弱さを強調し、nakedはより直接的な無防備さを表現しています。

類語・関連語 3 : unclothed

単語unclothedは、「衣服を着ていない状態」を指し、特に肌が露出していることを強調します。この言葉は、一般的にはよりフォーマルな文脈で使われ、視覚的なイメージを喚起します。例えば、芸術や文学の中で人物の状態を描写する際に使われることが多いです。
一方、単語nakedは、「全裸」という意味を持ち、通常はより強い感情的なニュアンスを含むことが多いです。ネイティブスピーカーは、nakedを使うときに、その状態が無防備さや脆さを含意することが多く、感情的な文脈で使われることがよくあります。例えば、自然の中での裸や、人間の本質を象徴する場面で使用されることが多いです。対して、unclothedは単に服を着ていない状態を示すだけで、感情的な重みが少ないのが特徴です。
The artist painted a portrait of an unclothed figure in a serene landscape.
そのアーティストは、穏やかな風景の中に衣服を着ていない人物の肖像を描いた。
The artist painted a portrait of a naked figure in a serene landscape.
そのアーティストは、穏やかな風景の中に全裸の人物の肖像を描いた。
この文脈では、unclothednakedはどちらも使えますが、後者はより強い感情的なニュアンスを持ち、無防備さや脆さを感じさせる場合があります。

類語・関連語 4 : stripped

stripped」は「裸にした」「剥ぎ取った」という意味を持つ動詞「strip」の過去分詞形です。この単語は、物理的に何かを取り除くことや、何かが無くなった状態を指す際に使用されます。例えば、服を脱ぐことや、表面から塗装を剥がすことなど、物理的な剥離に関連する文脈でよく使われます。
naked」は「裸の」という意味を持ち、主に人間や動物が衣服を身に着けていない状態を指しますが、身体的、感情的、または比喩的に「無防備な」状態を示すこともあります。一方で、「stripped」はより具体的に何かが物理的に取り除かれた状態を示し、感情や比喩的な意味合いはあまり含みません。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分けます。例えば、誰かが服を脱いでいる場合は「naked」を使いますが、壁からペイントを剥がした場合は「stripped」を使用します。このように、二つの単語は似た意味を持ちながらも、使用される文脈やニュアンスにおいて明確な違いがあります。
The tree was stripped of its bark by the strong winds.
その木は強風によって樹皮を剥がされた。
The man stood naked in the rain, feeling completely exposed.
その男は雨の中で裸で立ち、完全にさらけ出された気分だった。
この場合、「stripped」と「naked」は置換可能ではありません。「stripped」は物理的な剥がれを指し、「naked」は人間の状態を表すため、異なる文脈で使用されるからです。


nakedの覚え方:裸の つながり

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

nakedの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
裸の小さな胸を持つ少女たち

【書籍の概要】
本書は、小さな胸を持つ女性たちの美しさを称賛する写真集です。大きな胸が主流とされる時代にあって、小さな胸の多様性とその魅力を探求した作品です。歴史的な視点からも、小さな胸は美の象徴とされてきました。本書は、小さな胸を持つ女性たちが持つ独自の魅力を祝福する内容となっています。

【「girl」の用法やニュアンス】
この書籍のタイトルに含まれる「girl」は、特に小さな胸を持つ女性たちを指していると考えられます。「girl」は通常、若い女性を指す言葉ですが、ここでは「少女」という意味合いが強調されており、未成熟さや純粋さと結びつけられることもあります。本書は、小さな胸を持つ女性の美しさを称賛することを目的としており、その中で「girl」という語が使われることで、これらの女性たちが持つ特別な魅力や独自性が強調されています。また、「girl」は、女性の若々しさや柔らかさを象徴する言葉としても機能し、視覚的な美しさを表現するのに適しています。このように、文脈によって「girl」の意味合いは変わり、単なる若さだけでなく、特定の美的価値観をも含意しています。


【書籍タイトルの和訳例】

南フランスの有名なヌーディストの街、カップ・ダグデの真実:休日を最大限に楽しむ方法

【「celebrated」の用法やニュアンス】

「celebrated」は「有名な」「称賛される」という意味があり、ここではカップ・ダグデが特に知られたヌーディストの街であることを強調しています。観光地としての名声や魅力を表現しています。


【書籍タイトルの和訳例】
ロマンティックなヌード: 美しく着飾った女の子たちが裸になる

【「romantic」の用法やニュアンス】
「romantic」は、愛や美、感情的なつながりを強調するニュアンスがあります。このタイトルでは、魅力的な美しさと官能性が調和した情景を想起させ、視覚的かつ感情的な体験を暗示しています。


nakedの会話例

nakedの日常会話例

「naked」は主に「裸の」という意味で使われる単語ですが、比喩的に「無防備な」や「むき出しの」といった意味でも使用されます。日常会話では、身体的な状態を表す際によく使われるほか、感情や状況を強調するための表現としても用いられます。

  1. 裸の、衣服を着ていない
  2. 無防備な、むき出しの

意味1: 裸の、衣服を着ていない

この意味では、主に身体的な状態を表現する際に使われます。例えば、プールやビーチでの会話や、子供が水浴びをしている際に見かけることが多いです。特に、衣服を着ていないことを強調する会話が行われます。

【Example 1】
A: I saw a naked baby playing in the garden!
私は庭で遊んでいる裸の赤ちゃんを見たよ!
B: Really? That's so cute!
本当に?それはかわいいね!

【Example 2】

A: Why are you swimming naked?
どうして裸で泳いでいるの?
B: It's a hot day, and I wanted to feel free!
今日は暑いから、自由に感じたかったんだ!

【Example 3】

A: Don't be shy! Everyone is naked at the beach!
恥ずかしがらないで!ビーチではみんなだよ!
B: You're right, I guess I’ll join in!
あなたの言う通りだね、私も参加するよ!

意味2: 無防備な、むき出しの

この意味では、物理的な状態だけでなく、感情的な無防備さを表現する際に使用されます。例えば、自分の気持ちをさらけ出すときや、状況が脆弱であることを示すときに使われることがあります。

【Example 1】
A: I feel so naked when I talk about my feelings.
自分の気持ちについて話すときはとても無防備に感じるよ。
B: It's okay to be vulnerable sometimes.
時には無防備になるのも大丈夫だよ。

【Example 2】

A: He looked naked without his usual confidence.
彼はいつもの自信がないときは無防備に見えた。
B: Everyone has moments like that.
誰にでもそんな瞬間はあるよ。

【Example 3】

A: Sharing my story makes me feel naked.
私の話を共有すると、無防備に感じる。
B: But it's also a way to connect with others.
でも、それは他の人とつながる方法でもあるよ。

nakedのいろいろな使用例

形容詞

1. 裸の、衣服を着ていない

人や体の部分が裸である

naked という単語は、衣服や覆いのない状態を表す基本的な形容詞です。人や体の部分が露出している様子を描写する際に使用され、完全に裸である状態から部分的に露出している状態まで幅広く表現できます。
The children were running naked on the beach.
子供たちは浜辺で裸で走り回っていた。
  • naked body - 裸の体
  • naked chest - 裸の胸
  • naked feet - 裸足
  • naked shoulders - 露出した肩
  • half naked - 半裸の

2. むき出しの、覆いのない

物が露出している

naked という単語は、本来あるべき覆いや保護がない状態を表現する際にも使用されます。物体が露出していたり、保護カバーがない状態を描写する場合に用いられます。
The naked branches swayed in the winter wind.
むき出しの枝が冬の風にそよいでいた。
  • naked flame - むき出しの炎
  • naked wire - むき出しの電線
  • naked walls - 何も飾られていない壁
  • naked blade - 鞘から抜かれた刃
  • naked light bulb - むき出しの電球

3. 剥き出しの、むき出しの(抽象的な意味)

感情や真実が隠されていない

naked という単語は、感情や真実が偽りなく露わになっている様子を表現する際にも使用されます。飾り気のない、ありのままの状態を示す比喩的な用法です。
The naked truth about the scandal was finally revealed.
スキャンダルについての赤裸々な真実がついに明らかになった。
  • naked truth - 赤裸々な真実
  • naked fear - 隠しようのない恐怖
  • naked ambition - むき出しの野心
  • naked eye - 肉眼
  • naked aggression - 露骨な攻撃

英英和

  • lacking any cover; "naked branches of the trees"; "lie on the naked rock"いかなる覆いも欠いているむき出し
    例:lie on the naked rock むき出しの石の上に横たわる
  • having no protecting or concealing cover; "naked to mine enemies"- Shakespeare保護用の、または隠すための覆いがない露骨
  • devoid of elaboration or diminution or concealment; bare and pure; "naked ambition"; "raw fury"; "you may kill someone someday with your raw power"入念に作り上げること、減少すること、隠すことに欠けている露骨

この単語が含まれる単語帳