サイトマップ 
 
 

indelicateの意味・覚え方・発音

indelicate

【形】 下品な

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/ˌɪndɪˈlɪkɪt/

indelicateの意味・説明

indelicateという単語は「不適切な」や「無神経な」を意味します。この単語は、特に言葉や行動が他人を傷つけたり、不快にさせるような場合に使われます。たとえば、場面にそぐわない冗談やコメントをする場合、その行為を指して「indelicate」と表現します。

indelicateは、状況や文脈によって異なるニュアンスを持つことがあります。言葉遣いや振る舞いが丁寧さや配慮に欠けるときに使われるため、特に社交的な場面では注意が必要です。この単語は、単に言葉が不適切であるだけではなく、他者への配慮が欠如しているという意味合いも含まれています。

このように、indelicateは他人との関わりにおいて、センシティブな感覚を持つことの重要性を示す言葉です。対義語として、「delicate」や「refined」などがあり、これらは繊細さや洗練さを強調します。したがって、indelicateを理解することは、相手に対する配慮の大切さを認識する上で助けになります。

indelicateの基本例文

She made an indelicate comment about his weight.
彼女は彼の体重について不適切なコメントをした。
It's indelicate to discuss your salary with your coworkers.
同僚と給料について話し合うのは不適切だ。

indelicateの意味と概念

形容詞

1. 下品な

この意味では、「indelicate」は社会の一般的な道徳や良識に反する行動や言動を指します。具体的には、他人を不快にさせるような表現や態度が当てはまります。例えば、人前で不適切な話をすることなどが例です。
His comments at the dinner party were quite indelicate and made several guests uncomfortable.
彼のディナーパーティでのコメントは非常に下品で、数人のゲストを不快にさせた。

2. 礼儀を欠いた

この場合、「indelicate」は他人に対する配慮や敬意が欠けた行動を示します。特に、対人関係において不適切な発言をすることが例となります。たとえば、敏感な話題を軽々しく扱うことが挙げられます。
It was indelicate of her to bring up such a personal issue in front of strangers.
彼女が strangers の前でそのような個人的な問題を持ち出すのは礼儀を欠いていた。

3. 不適切な

この意味では、「indelicate」は場や状況に対して不適切な行動や言動を指します。一般的に、場の空気を悪くするような言動や、話題を選ばずに話しかけることなどがこのカテゴリに入ります。
Making jokes about someone's appearance can be seen as indelicate in a professional setting.
誰かの外見についての冗談を言うことは、職場で不適切と見なされることがある。

indelicateの覚え方:語源

indelicateの語源は、ラテン語の「indelicatus」に由来しています。この語は、「in-(否定の接頭辞)」と「delicatus(繊細な、気配りのある)」から成り立っています。「delicatus」は、「嬉しい、優雅な、繊細な」という意味を持ち、古典ラテン語の「delicare(喜ばせる、繊細にする)」に関連しています。

ここでの「in-」は否定を示し、すなわち「繊細でない、気配りがない」という意味になります。indelicateは、特に社会的な状況において慎重さや配慮を欠いた言動や行動を指す言葉として使われています。そのため、この語は不快な表現や無礼な振る舞いを表す際に使われることが多いです。また、類義語としては「粗野な」や「無神経な」などがあり、文脈によってさまざまな使い方がされることも特徴です。

語源 in
語源 im
~ない、 ~でない
More
語源 de
下に、 完全に
More
語源 deli
楽しい、 おいしい
More

indelicateの類語・関連語

  • rudeという単語は、礼儀を欠いた行動や言動を指します。indelicateが微妙さに欠けることを示すのに対し、rudeはより直接的に無礼であることを表します。例えば、「That comment was rude.」(そのコメントは無礼だった。)という使い方があります。
  • insensitiveという単語は、他人の感情に対して無頓着であることを意味します。indelicateは状況に応じた配慮に欠けることを示すのに対し、insensitiveは他者の気持ちに対する無関心を強調します。例えば、「He was insensitive to her feelings.」(彼は彼女の気持ちに無頓着だった。)という表現が使えます。
  • tactlessという単語は、気配りや配慮が不足していることを指します。indelicateよりも、状況を考えず不適切な言動を示唆し、より明確に不器用さが感じられます。「His tactless remarks upset her.」(彼の不器用な発言は彼女を困惑させた。)が例です。
  • boorishという単語は、粗野で礼儀知らずな性格を表します。indelicateよりも、より野蛮で洗練されていない印象があります。例えば、「His boorish behavior at the party was embarrassing.」(彼のパーティーでの粗野な振る舞いは恥ずかしかった。)と使います。
  • ungentlemanlyという単語は、紳士らしさに欠ける行動や態度を意味します。indelicateが微妙さに対する欠如を示すのに対し、ungentlemanlyは倫理的な基準を欠いた行動を指します。「His ungentlemanly conduct was shocking.」(彼の紳士らしくない行動は衝撃的だった。)という例が挙げられます。


indelicateの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : rude

単語rudeは「無礼な」や「失礼な」という意味を持ち、他人に対して配慮が欠けている行動や言動を指します。相手を傷つけたり、不快にさせるような態度が含まれ、特に場の雰囲気を壊すような行動に使われることが多いです。また、直接的かつ攻撃的な言動にも適用されます。
一方でindelicateは「不適切な」や「デリカシーに欠ける」といった意味合いが強く、特に話題や状況に対する配慮が不足している場合に使われます。例えば、他人のプライバシーや感情に対して無頓着な発言をする場合に使われることが多いです。このため、rudeは一般的に攻撃的な態度に関連し、indelicateはより微妙な非配慮を示す場合が多いため、ニュアンスが異なります。ネイティブスピーカーは、どちらを使うかによって、相手に伝えたい意図や感情を細かく調整することができます。
It was rude of him to bring up such a sensitive topic at dinner.
彼がディナーでそんなデリケートな話題を持ち出したのは無礼だった。
It was indelicate of him to bring up such a sensitive topic at dinner.
彼がディナーでそんなデリケートな話題を持ち出したのは不適切だった。
この文脈では、rudeindelicateは互換性があります。どちらも他人を不快にさせるような行動を示していますが、rudeはより攻撃的な印象を与えるのに対し、indelicateは文脈に対する配慮が欠けていることを示唆します。

類語・関連語 2 : insensitive

insensitive」は、他人の感情や状況に対して無関心または気遣いがないことを示す形容詞です。特に、他人を傷つける可能性のある発言や行動をする際に使われます。「indelicate」と同様に、相手に配慮しない態度を表現しますが、「insensitive」はより広い意味で使われ、感情的な無神経さを強調することが多いです。
indelicate」は、主に礼儀や品位に欠ける行動や発言を指します。たとえば、無礼な質問をすることで他人を不快にさせる場合などが該当します。一方で、「insensitive」は、他人の感情を考慮せずに行動することに重点を置いています。このため、同じシチュエーションで「indelicate」を使うと、より社会的な配慮に欠けるニュアンスが強調されます。ネイティブスピーカーは、これらの微妙な違いを理解し、場面に応じて使い分けます。たとえば、ある人が悲しんでいるときに無神経な発言をする場合、「insensitive」が適切ですが、礼儀を欠いた質問をする場合は「indelicate」を使うのが一般的です。
He was being insensitive when he joked about her loss.
彼は彼女の喪失について冗談を言ったとき、無神経でした。
His comments were quite indelicate given the situation.
その状況を考えると、彼のコメントは非常に無礼でした。
この場合、両方の単語は異なるニュアンスを持ちます。「insensitive」は感情に対する無関心を強調しており、一方で「indelicate」は礼儀や品位に欠ける行動を指します。したがって、置き換えが可能ではないものの、文脈によっては近い意味合いを持つといえます。

類語・関連語 3 : tactless

tactless」は、相手の感情や状況に配慮せず、無神経な行動や発言を指します。この単語は、特に場面にふさわしくないことを言ったりしたりする際に使われ、他人を不快にさせることが多いです。indelicateと同様に、相手に対する配慮が欠けているニュアンスを持ちますが、より直接的に「失礼」や「無礼」といった意味合いが強いです。
indelicate」と「tactless」の違いは、ニュアンスの微妙さにあります。indelicateは、一般的にデリケートな話題に対して不適切な言動を指し、性的な話題やプライベートな事柄に対して特に使われることがあります。一方で、tactlessはより広範囲で、場の空気を読まずに発言すること全般を指します。つまり、indelicateは特定の文脈において慎重さが欠けていることを強調し、tactlessはそのような配慮の欠如が場面を問わず見られることを示しています。ネイティブは、indelicateを使うとき、特にデリケートな状況や話題に言及していることが多いのに対し、tactlessはよりカジュアルな場面でも使われることが一般的です。
His comments about her appearance were quite tactless.
彼の彼女の外見についてのコメントは非常に無神経だった。
His comments about her appearance were quite indelicate.
彼の彼女の外見についてのコメントは非常に失礼だった。
この文脈では、tactlessindelicateの両方が使われており、相手の感情に対する配慮が欠けていることを示しています。ただし、indelicateの方がより特定のデリケートな話題に対して使われるため、より強い失礼さが感じられます。

類語・関連語 4 : boorish

boorish」は、無礼で粗野な態度や行動を指し、他人への配慮が欠けていることを示します。この単語は、特に社交的な場面において、礼儀をわきまえない振る舞いや、相手を不快にさせる言動に使われます。
indelicate」と「boorish」は、両方とも無礼さや不快感を引き起こす行動を指す言葉ですが、ニュアンスには違いがあります。「indelicate」は、特に繊細な話題や状況に対して不適切な発言や行動をすることに焦点を当てており、相手の感情や状況に対する配慮の欠如が強調されます。一方で、「boorish」は、より一般的な粗野さや無礼さを指し、特に社会的なマナーや常識を無視した行動全般に用いられます。したがって、「indelicate」は特定の状況における配慮の欠如を示すのに対し、「boorish」はより広範囲の無礼さを指す傾向があります。
His boorish comments about her appearance made everyone uncomfortable.
彼の彼女の外見についての無礼なコメントは、みんなを不快にさせた。
His indelicate comments about her appearance made everyone uncomfortable.
彼の彼女の外見についての不適切なコメントは、みんなを不快にさせた。
この例文では、「boorish」と「indelicate」の両方が同じ文脈で使われており、注意を引くような発言が他者に不快感を与える様子を表しています。ただし、「boorish」は一般的な粗野さを示し、「indelicate」はより特定の文脈における配慮の欠如を強調しています。

類語・関連語 5 : ungentlemanly

ungentlemanly」は、礼儀や品位に欠けた行動や態度を指す言葉です。特に、男性に対して使われることが多く、紳士的でない振る舞いや、他人に対して無礼な行動を強調します。この単語は、社会的な期待や道徳的基準に反する行動を表すために使われます。
indelicate」と「ungentlemanly」は、どちらも不適切な行動や表現を指す点で似ていますが、ニュアンスに違いがあります。「indelicate」は、特に感情や配慮に欠ける行動や言葉を指し、例えば、他人の感情を傷つけるような不快な発言や振る舞いに使われます。一方で、「ungentlemanly」は、主に男性の行動に焦点を当て、男性らしさや紳士的な振る舞いに反する態度を強調します。このため、「indelicate」はより一般的な文脈で使われるのに対し、「ungentlemanly」は特定の文化的背景や性別に関連する場合が多いです。つまり、「indelicate」は広範囲に使えるが、「ungentlemanly」は特定の状況に限定されることがあるため、使い分けが重要です。
His comments about her appearance were quite ungentlemanly.
彼の彼女の外見に関するコメントは、かなり無礼でした。
His comments about her appearance were quite indelicate.
彼の彼女の外見に関するコメントは、かなり不適切でした。
この場合、両方の単語が使える文脈です。どちらも他人に対する無礼な発言を指していますが、「ungentlemanly」は特に男性が紳士的でない行動を指すのに対し、「indelicate」は一般的に不適切な発言や行動を指しています。


indelicateの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

indelicateの会話例

indelicateのビジネス会話例

「indelicate」は、ビジネスの文脈において、無礼や不適切な行動や発言を指すことがあります。この単語は、特にデリケートな状況や話題において使われることが多く、相手に対して配慮が欠けている行動に対して警鐘を鳴らす意味合いを持っています。ビジネスシーンでの適切なコミュニケーションを図るために、注意が必要な単語です。

  1. 無礼または不適切な行動や発言

意味1: 無礼または不適切な行動や発言

この会話では、AがBに対して無礼な発言をしたことを指摘しています。「indelicate」が使われることで、相手に対する配慮が欠けていることが強調されています。このような言葉がビジネスシーンで使われることで、より適切なコミュニケーションを促す意図があります。

【Example 1】
A: I found your comment during the meeting to be quite indelicate.
A: 会議中のあなたのコメントは非常に無礼だと思いました。
B: I didn't mean to offend anyone. Can you clarify what was indelicate?
B: 誰かを傷つけるつもりはありませんでした。どの部分が不適切だったのか教えてもらえますか?

【Example 2】

A: It's indelicate to bring up personal issues in a business meeting.
A: ビジネス会議で個人的な問題を持ち出すのは無礼です。
B: I agree. We should focus on the agenda instead of indelicate topics.
B: 私もそう思います。私たちは不適切な話題ではなく、議題に集中すべきです。

【Example 3】

A: Your feedback felt a bit indelicate in front of the client.
A: あなたのフィードバックは、クライアントの前では少し無礼に感じました。
B: I'll be more careful next time to avoid being indelicate.
B: 次回は不適切にならないように、もっと気をつけます。

indelicateのいろいろな使用例

形容詞

1. 下品で不適切な、礼儀に欠ける

言動・振る舞いに関して

indelicateという単語は、社会的な礼儀作法や品位に反する言動や振る舞いを表現する際に使用されます。特に、デリケートな状況や場面で不適切な発言や行動をとる様子を表現します。
His indelicate remarks about her weight made everyone at the dinner party uncomfortable.
彼が彼女の体重について不適切な発言をしたため、ディナーパーティーの出席者全員が居心地の悪い思いをしました。
  • indelicate behavior - 不適切な振る舞い
  • indelicate question - 無遠慮な質問
  • indelicate comment - 不適切な発言
  • indelicate gesture - 下品なしぐさ
  • indelicate manner - 不作法な態度
  • indelicate conversation - 下品な会話
  • indelicate joke - 下品な冗談
  • indelicate subject - デリケートな話題
  • indelicate reference - 不適切な言及
  • indelicate suggestion - 不適切な提案

社会的な行為・状況に関して

It would be indelicate to discuss financial matters at a funeral.
葬儀の場で金銭的な話をするのは不適切でしょう。
  • indelicate situation - 不適切な状況
  • indelicate timing - 不適切なタイミング
  • indelicate approach - 不適切なアプローチ
  • indelicate handling - 不適切な扱い
  • indelicate discussion - 不適切な議論
  • indelicate matter - 不適切な事柄
  • indelicate topic - 不適切な話題
  • indelicate moment - 不適切な瞬間
  • indelicate circumstance - 不適切な状況
  • indelicate conduct - 不適切な行為