サイトマップ 
 
 

impelの意味・覚え方・発音

impel

【動】 駆りたてる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

impelの意味・説明

impelという単語は「駆り立てる」や「促す」を意味します。主に何かをするように人を強く動機づけること、または強い力で物を押し進めることを指します。この言葉は、感情や思考に影響を与える動力やエネルギーを表現する際に使われます。

この単語は、物理的な力だけでなく、精神的な圧力にも関連しています。たとえば、誰かが目標を達成するために感じる内面的な欲望や、社会的な責任感から生じる行動を促す状態を指すことができます。また、企業やリーダーシップの文脈では、他者を動かすためのビジョンや意図の力を表す場合もあります。

impelはさまざまな状況で使われることで、単に動かすという意味以上に、多様なニュアンスを持っています。感情的な動機付けや、具体的な行動への推進力として役立つ表現です。

impelの基本例文

The need for change impels us to take action.
変化が必要なので、私たちは行動を起こす必要がある。
The coach impels his players to do their best.
コーチは選手たちに全力を尽くすように促す。
The force of gravity impels the object to the ground.
重力の力で物体は地面に向かって進む。

impelの意味と概念

動詞

1. 駆り立てる

この意味では、誰かに行動を促す、または無理に何かをさせることを指します。強い動機や圧力によって、その人が特定の行動を取るようにさせる場合に使われます。たとえば、危機的な状況で誰かが適切な判断を下すように促すときに使用されます。
The teacher's encouragement impelled the students to study harder for the exam.
教師の励ましが生徒たちを試験のためにもっと勉強させた。

2. 推進する

この意味では、物理的に何かを押し進めたり、前に進ませたりすることを指します。たとえば、何らかの力を加えて物体を動かす際に、この言葉を使うことができます。特に、機械や車両が動く際に使われることが多いです。
The engine impels the vehicle forward at high speed.
エンジンが車両を高速で前に進める。

impelの覚え方:語源

'impeI'の語源は、ラテン語の「impellere」に由来しています。この言葉は「in」(中へ)と「pellere」(押す)という2つの部分から成り立っています。「impellere」は文字通り「内側へ押し進める」という意味を持ち、何かを駆り立てる、促すというニュアンスを持っています。英語においては、16世紀頃から「impel」が用いられるようになり、物理的な力だけではなく、感情や意欲などの抽象的な動機づけを表す動詞として定着しました。そのため、「impel」は人や物事を動かす、あるいは何かを強く促すといった意味を持つようになったのです。このように、'impeI'の語源は、力や作用に関する深い意味合いを持ち、現在の用法に影響を与えているのです。

語源 in
語源 im
中に
More
語源 pel
語源 pu
動く、 動かす
More

impelの類語・関連語

  • driveという単語は、他の人を強く動かしたり促したりする意味を持ちます。気持ちを持って行動させることに重点があります。例えば、"She drives him to study harder"(彼女は彼にもっと勉強させる)のように使います。
  • urgeという単語は、強く促すことを意味しますが、感情的な要素が強く、衝動的に行動を求める感じがあります。"I urge you to reconsider"(再考を促します)のように使います。
  • pushという単語は、肉体的または比喩的に押して何かを進めることを意味します。強制的というニュアンスが強いです。"He pushes her towards success"(彼は彼女を成功に押し出す)のように使います。
  • encourageという単語は、支援や励ましを通じて人を動かすことを意味します。ポジティブな感覚で動機を与えます。"Teachers encourage students to ask questions"(教師は生徒に質問を促す)のように使います。
  • inspireという単語は、感動や気持ちを高めて人を動かす意味があります。自然に行動を促す効果があります。"Her story inspires others to be brave"(彼女の物語は他人に勇気を与える)のように使います。


impelの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : drive

単語driveは「駆動する」「運転する」「推進する」といった意味を持ち、特に物理的な動作や感情を動かす力を示す際に使われます。人を動かす力や目的に向かわせる原動力としても用いられ、ビジネスや学習の場面など、幅広いコンテクストで使われます。
単語impelは「駆り立てる」という意味を持ち、特に強い感情や内面的な動機によって行動を促す場合に使われます。ネイティブスピーカーは、driveが日常的な文脈で使われるのに対し、impelはより文学的または正式な文脈で見られることが多いと感じています。たとえば、driveは「情熱を持って前進する」という意味で使われることが多いのに対し、impelは「内面的な強い願望によって行動を起こす」といったニュアンスを持ちます。つまり、driveは外部からの力を示すことが多いのに対し、impelは内面的な動機を強調することが多いのです。
His ambition will drive him to succeed in his career.
彼の野心は彼をキャリアで成功させるために駆り立てるだろう。
His ambition will impel him to succeed in his career.
彼の野心は彼をキャリアで成功させるために駆り立てるだろう。
この場合、両方の単語は同じ文脈で使われており、意味も類似しています。ただし、driveはより日常的な言い回しで、impelはややフォーマルで文学的な響きを持つため、選ぶ単語によってニュアンスが異なります。

類語・関連語 2 : urge

単語urgeは、強く促す、あるいは何かをするように駆り立てるという意味を持っています。特に、感情的な強さを伴った動機づけや、行動を取るべきだという強い気持ちを表現するのに使われます。例えば、誰かに何かをするよう勧めるときに使われることが多く、日常会話でもよく耳にする単語です。
単語impelurgeは、いずれも「行動を促す」という意味を持ちますが、ニュアンスに違いがあります。impelは、より物理的または外的な力が働いている印象があり、何かを強制的に動かす、または行動させるような意味合いが強いです。例えば、ある状況や条件が人を行動に駆り立てる場合に使われます。一方、urgeは、内面的な欲求や感情から生じる刺激を強調することが多く、自発的な行動を促す場合に使われることが多いです。したがって、impelは外的な圧力を、urgeは内的な動機を強調する傾向があります。
I urge you to study harder for the upcoming exam.
私は、あなたが次の試験のためにもっと勉強するように強く勧めます。
The situation impels you to study harder for the upcoming exam.
その状況は、あなたが次の試験のためにもっと勉強することを促しています。
この例文では、urgeは内面的な気持ちからの強い勧めを、impelは外部の状況によって行動を促されていることを示しています。どちらの単語も「勉強するように促す」という意味ですが、使われる文脈によってニュアンスが異なるため、注意が必要です。

類語・関連語 3 : push

単語pushは、「押す」という基本的な意味を持ち、物理的な力を加えることを指しますが、比喩的にも使われ、何かを促す、進めるという意味もあります。たとえば、目標達成のために努力を促す場合にも使われます。また、日常会話やビジネスの場面でも広く用いられる非常に一般的な単語です。
一方で、impelは「駆り立てる」という意味合いが強く、特に内面的な動機や感情によって行動を促すニュアンスがあります。つまり、pushが物理的な力を強調するのに対し、impelは心理的な力や動機を強調します。たとえば、情熱や理念によって行動を起こす場合にはimpelが適しています。また、pushは日常的に幅広く使われるのに対し、impelは文学的表現やフォーマルな文脈で多く見られるため、使用頻度においても違いがあります。英語ネイティブは、行動の背景にある動機や力を考慮しながら、これらの単語を使い分けます。
He decided to push himself harder to achieve his goals.
彼は目標を達成するために自分をもっと頑張らせることに決めた。
He felt an urge to impel himself harder to achieve his goals.
彼は目標を達成するために自分をもっと駆り立てる衝動を感じた。
この場合、pushimpelはどちらも「自分を頑張らせる」という意味で使用できますが、pushは物理的な努力を強調し、impelは内面的な動機や感情による駆動を強調しています。

類語・関連語 4 : encourage

encourage」は、他の人を支えたり、励ましたりすることで、行動を促すことを意味します。この単語は、誰かに自信を持たせるために使われることが多く、ポジティブな感情を伴います。主に、学ぶことや挑戦することに対して、相手を後押しする際に用いられます。
impel」は、非常に強い力で何かをするように駆り立てることを意味し、より強制的なニュアンスを持っています。「encourage」が、支援や励ましを通じて人を促すのに対し、「impel」は、内面的な衝動や外部からの強い圧力によって行動を促すことが多いです。例えば、impelは、道徳的な義務や責任感から生じることが多いのに対し、encourageは、友情や理解から生じることが一般的です。このように、両者は行動を促す点では共通していますが、その背景にある感情や強さの違いが重要です。
The teacher tried to encourage the students to participate in the competition.
先生は生徒たちに競技会に参加するように励まそうとしました。
The situation impelled the teacher to push the students to participate in the competition.
その状況は先生が生徒たちに競技会に参加するように強く促すことになりました。
この例文では、encourageimpelは異なるニュアンスを持っています。encourageは先生が生徒たちを励ますことで、ポジティブな支援を示していますが、impelは状況によって仕方なく生徒たちに行動を促していることを示し、より強い圧力や義務感を含んでいます。
I always try to encourage my friends when they are feeling down.
私は友達が落ち込んでいるときはいつも励ますようにしています。

類語・関連語 5 : inspire

単語inspireは、「刺激する」や「感動させる」という意味を持ち、人々に何かをするように促したり、創造的な思考を引き出したりする時に使われます。この単語は、特に感情や情熱に訴えかける場面でよく用いられます。たとえば、素晴らしい演説や芸術作品が人に影響を与えるとき、「inspire」という表現が適切です。
一方、impelは「駆り立てる」や「強く促す」という意味があり、より直接的で強い力を持つニュアンスがあります。inspireが感情的な影響を重視するのに対し、impelは行動を起こさせる力や義務感を伴う場合が多いです。例えば、ある目標に向かって努力するように促す場合、impelが適しています。ネイティブスピーカーは、inspireを使うことで感情的なつながりや創造性を強調し、impelを使うことで行動を促す明確な強制力を示します。
Her speech was able to inspire the audience to take action.
彼女のスピーチは聴衆に行動を起こすように刺激しげきを与えました。
Her speech was able to impel the audience to take action.
彼女のスピーチは聴衆に行動を起こすように駆り立てかりたてました。
この文脈では、inspireimpelは、行動を促すという意味で互換性がありますが、inspireはより感情的な影響を強調し、impelは強制力や義務感を含むため、使い方に微妙な違いがあります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

impelの会話例

impelの日常会話例

「impel」は「駆り立てる」「促す」という意味を持つ動詞で、何かを強くする、または行動を起こさせるというニュアンスがあります。日常会話では主に感情や意志を表現する際に使われますが、あまり一般的ではないため、会話の中での使用例は限られるかもしれません。

  1. 強い感情や欲望によって何かをするように駆り立てる

意味1: 強い感情や欲望によって何かをするように駆り立てる

この意味では、「impel」は誰かの内面的な欲望や動機によって行動を促される状況で使われます。友人同士の会話で、ある行動をすることに対する強い気持ちが話される場面を想定しています。

【Example 1】
A: I felt impelled to help her when I saw her struggling.
A: 彼女が苦しんでいるのを見て、私は彼女を助けたくてたまらなかった。
B: That's really kind of you! What made you feel so impelled?
B: それは本当に親切だね!どうしてそんなに駆り立てられたの?

【Example 2】

A: Sometimes, I feel impelled to write when I hear beautiful music.
A: 時々、美しい音楽を聞くと、私は書きたくてたまらなくなる
B: Music has a way of impelling creativity, doesn’t it?
B: 音楽は創造性を駆り立てる力があるよね?

【Example 3】

A: I was impelled to join the volunteer group after hearing their mission.
A: 彼らのミッションを聞いて、私はそのボランティアグループに参加したくてたまらなかった。
B: That's awesome! What impelled you the most?
B: それは素晴らしいね!何が最もあなたを駆り立てたの?

impelのビジネス会話例

「impel」のビジネスにおける多義性について 「impel」は主に「駆り立てる」や「促す」といった意味で用いられます。ビジネスシーンでは、行動や決定を促す際に使われることが多いです。たとえば、経営戦略やマーケティングにおいて特定の行動を促すために使われることが一般的です。以下に代表的な意味をリストアップします。

  1. 行動を促す
  2. 決定を駆り立てる

意味1: 行動を促す

この意味では、ある行動を取るように人やチームを駆り立てるニュアンスで使用されます。特に、プロジェクトの進行やチームの協力を促す際に効果的です。

【Example 1】
A: We need to impel our team to meet the project deadline.
A: プロジェクトの締切を守るために、チームを駆り立てる必要があります。
B: I agree. Let's organize a meeting to discuss how we can impel everyone.
B: 同意します。みんなを促す方法について話し合う会議を開きましょう。

【Example 2】

A: What can we do to impel more sales this quarter?
A: 今四半期にもっと売上を促すために何ができますか?
B: We should create a marketing campaign to impel our customers to buy more.
B: お客様にもっと買ってもらうために、マーケティングキャンペーンを作成すべきです。

【Example 3】

A: The new policy will impel employees to work more collaboratively.
A: 新しい方針は、従業員をより協力的に働かせるように促します
B: That's a great idea! It will definitely impel innovation in the team.
B: それは素晴らしいアイデアですね!チームの革新を確実に促すでしょう。

意味2: 決定を駆り立てる

この意味では、特定の決定を下すことを促す状況で使われます。意思決定プロセスにおいて、重要な要素や情報がその決定を後押しする際に使われることが多いです。

【Example 1】
A: The data analysis will impel us to revise our strategy.
A: データ分析は私たちの戦略を見直すように駆り立てるでしょう。
B: True, we need to act quickly based on what the results impel.
B: 確かに、結果が何を促すかに基づいて迅速に行動する必要があります。

【Example 2】

A: What factors might impel the board to make a decision?
A: 取締役会が決定を下すように駆り立てる要因は何ですか?
B: Financial performance and market trends will likely impel them.
B: 財務パフォーマンスと市場動向が彼らを促すでしょう。

【Example 3】

A: The recent feedback should impel us to improve our services.
A: 最近のフィードバックは、私たちのサービスを改善するように駆り立てるべきです。
B: Yes, we can't ignore what the customers impel us to change.
B: はい、お客様が私たちに変わるように促すことを無視することはできません。

impelのいろいろな使用例

動詞

1. 行動を促す

過去の出来事に基づく行動の促進

この分類では、過去の出来事が個人に影響を与え、その結果として行動を起こすことに焦点を当てています。
His experiences in the war impelled him to become a peace activist.
彼の戦争での経験が、彼を平和活動家にすることを促した。
  • impel to act - 行動を促す
  • impel to change - 変化を促す
  • impel to speak - 発言を促す
  • impel to help - 助けることを促す
  • impel to reflect - 反省を促す
  • impel to improve - 改善を促す
  • impel to learn - 学びを促す

内面的動機による行動の促進

この分類では、内面的な動機や感情が、直接的に行動を起こさせる状況を取り上げています。
Fear impelled her to escape the situation.
恐怖が彼女をその状況から逃げ出させることを促した。
  • impel by fear - 恐怖によって促される
  • impel by passion - 情熱によって促される
  • impel by necessity - 必要性に駆り立てられる
  • impel by love - 愛によって促される
  • impel by desire - 欲望によって促される
  • impel by duty - 義務感に駆り立てられる
  • impel by curiosity - 好奇心に駆り立てられる

2. 力を持って前進させる

物理的な運動の促進

この分類では、物理的な力やエネルギーが何かを動かす様子に焦点を当てています。
The wind impelled the boat forward across the lake.
風がボートを湖を越えて前進させた。
  • impel the vehicle - 車両を動かす
  • impel the project - プロジェクトを進める
  • impel the development - 開発を促進する
  • impel the audience - 観衆を引き込む
  • impel the team - チームを前に押し出す
  • impel the engine - エンジンを動かす
  • impel the machine - 機械を動かす

エネルギーの供給による行動の推進

この分類では、外からのエネルギーや影響を利用して、他の要素を動かすことを取り上げています。
The new technology impels innovation in the industry.
新しい技術が業界における革新を促進している。
  • impel innovation - 革新を促進する
  • impel growth - 成長を促す
  • impel progress - 進展を促す
  • impel change - 変化を引き起こす
  • impel efficiency - 効率を高める
  • impel development - 発展を促す
  • impel collaboration - 協力を促進する

英英和

  • cause to move forward with force; "Steam propels this ship"力と共に前進させる推進する
  • urge or force (a person) to an action; constrain or motivate行動への衝動を(人)にいだかせる、または強制する駆る