サイトマップ 
 
 

emphasisの意味・覚え方・発音

emphasis

【名】 強調

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

emphasisの意味・説明

emphasisという単語は「強調」や「重要性」を意味します。この言葉は、特定の情報やアイデアに対する注意を引くために使われます。例えば、話すときにある語句やフレーズを強調することで、その内容が特に重要であることを示すことができます。文章や話の中で、emphasisを置くことによって、相手に伝えたいことをより明確に伝える役割を果たします。

この単語は、日常会話やプレゼンテーション、文章作成などさまざまな場面で使われます。例えば、特定の事実や意見を強く支持したいときに、emphasisを使うことで、受け手にその重要性を理解させることができます。また、教育やビジネスの分野でも、力点を置くためにしばしば使用されます。

emphasisはまた、言葉の使い方によって視覚的にも表現されることがあります。例えば、書類で特定の部分を太字にする、色を変える、または声を大にすることなどが含まれます。これにより、その部分が他の情報よりも際立つようになり、意図するメッセージがよりよく伝わります。

emphasisの基本例文

The emphasis is on quality.
重点は品質です。
His emphasis on honesty is admirable.
彼の誠実さへの強いこだわりは立派だ。
She spoke with emphasis on every syllable.
彼女は音節のすべてに強調を置いて話した。

emphasisの意味と概念

名詞

1. 特別な重要性

この意味の「emphasis」は、何かに特別な重要性を与えることを指します。つまり、ある事柄を強調し、他の要素よりも目立たせることです。プレゼンテーションや議論において、特に重要な情報や意見に力を入れて伝える際に使用されます。
The teacher put great emphasis on understanding the basic concepts.
先生は基本的な概念を理解することに特別な重要性を置いた。

2. 表現の強さや力

「emphasis」は表現の強さや力を示す場合にも使われます。この意味では、言葉や伝え方に力を入れて、意見や情報がより印象的になるようにすることです。音声やスタイルの強調も含まれます。
She spoke with emphasis to make her point clear.
彼女は自分の主張を明確にするために強い口調で話した。

3. 繰り返しや位置による特別な強調

この意味では、言葉を繰り返したり特定の位置で強調することで、メッセージの重要性を際立たせることを指します。特に、文学やスピーチにおいて、感情や意図を強調するために使用され、多くの視覚的または聴覚的手法が使われます。
The author used repetition for emphasis in her poem.
その著者は詩の中で強調するために繰り返しを用いた。

4. 音節や音の相対的な重要性

音楽や言語において、音節や音の重要性を示す場合、この「emphasis」が使われます。特定の音やリズムを強調することで、メロディや言葉のリズムを際立たせたり、メッセージをより効果的に伝えたりします。
In music, emphasis on certain notes creates a dynamic effect.
音楽では、特定の音に強調を置くことでダイナミックな効果を生む。

emphasisの覚え方:語源

emphasisの語源は、古代ギリシャ語の「emphasis(エンファシス)」に由来しています。この言葉は「強調すること」や「明確にすること」を意味し、ギリシャ語の「emphainein(エンファイネイン)」に基づいています。「emphainein」は「出す」や「見せる」という意味を持つ「phaino(ファイノ)」に、「en(エン)」という接頭辞が付いた形で、「中に見せる」や「内側から明らかにする」といったニュアンスを含んでいます。ラテン語にも引き継がれ、「emphasis」として使われるようになりました。その後、英語にも取り入れられ、主に強調や重要性を表すための言葉として発展していきました。このように、emphasisは元々の言語の意味を受け継ぎながら、さまざまな文脈で使われるようになっています。

語源 in
語源 im
中に
More
語源 pha
語源 phe
輝く、 現れる
More

emphasisの類語・関連語

  • stressという単語は、特に強調したい部分や重要な点を際立たせるという意味があります。会話や文章で特定の内容に注目を集めたいときに使います。例:Place stress on safety.(安全を強調する)
  • importanceという単語は、物事の重要性や価値を示す際に使われます。emphasisが「注目する」ことに重きを置くのに対し、importanceは「そのものの価値」に焦点を当てます。例:The importance of education.(教育の重要性)
  • focusという単語は、特定の対象に注意を集中させることを意味します。emphasisが注目する対象を強調するのに対し、focusはその位置や方向を決定します。例:Focus on key issues.(重要な問題に集中する)
  • accentという単語は、特定の音や言葉に強調を置くことを表します。emphasisは一般的な強調を指すのに対し、accentは発音や言葉の特定の部分に特化します。例:Put an accent on the first syllable.(最初の音節にアクセントをつける)
  • weightという単語は、特定の意見や事柄に対する重みや重要度を示します。emphasisが視覚的な注目を強調するのに対し、weightは評価や判断の重みを示します。例:Give weight to customer feedback.(顧客の意見に重みを与える)


emphasisの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : stress

「stress」は「強調」や「圧力」といった意味を持ち、特に物事に重きを置くことや、人が感じる緊張感を表現します。日常会話や学術的な文章の中で、特定の情報を重要視する場合や、心的な負担について話す際に用いられることが多いです。
「emphasis」と「stress」はどちらも「強調」を意味しますが、使われる文脈やニュアンスには違いがあります。「emphasis」は、言葉やアイデアの重要性を強調する際に使われることが多く、特に教育やプレゼンテーションなどで見られます。一方で、「stress」は、物事に対する重みや、感情的な緊張を表す際に使うことが一般的です。例えば、「emphasis」を使った場合は、話し手が特定のポイントを強調しているのが明確ですが、「stress」を使うと、聞き手が受ける影響や緊張感が強調される印象を与えます。このように、両者は意味が似ているものの、使用されるシチュエーションによって異なる感覚を持つことに注意が必要です。
The teacher put a lot of stress on the importance of studying regularly.
先生は定期的な勉強の重要性に強調を置きました。
The teacher put a lot of emphasis on the importance of studying regularly.
先生は定期的な勉強の重要性に強調を置きました。
この文脈では、「stress」と「emphasis」はどちらも同じ意味で使われています。どちらの単語を使っても、先生が特定のポイントを強調していることが伝わります。
She is experiencing a lot of stress at work lately.
彼女は最近、仕事で大きなストレスを感じています。

類語・関連語 2 : importance

単語importanceは、「重要性」や「価値」を意味し、何かがどれだけ大切であるかを表現します。日常会話や文章でよく使われ、特に何かの重要な側面や影響を強調したい時に適しています。この言葉は、個人の価値観や社会的な状況に応じて使われることが多く、何かがどのように重要であるかを示すための基盤となります。
一方で、単語emphasisは「強調」や「重点」を意味し、特定の情報や意見を目立たせるために使われます。例えば、文章やスピーチの中で重要なポイントを際立たせるために用いられます。日本語には「重要性」と「強調」という異なる語があるため、英語においてもこの二つの単語は微妙に異なるニュアンスを持っています。ネイティブスピーカーは、何かの「重要性」を論じる際にはimportanceを使い、特定の情報を際立たせたい場合にはemphasisを使います。この違いを理解することで、より自然な英語を使えるようになります。
The importance of regular exercise cannot be overstated.
定期的な運動の重要性は強調しきれません。
We should place more emphasis on regular exercise in our daily routines.
私たちは日常生活で定期的な運動にもっと重点を置くべきです。
この二つの文は、どちらも「運動の重要性」を語っており、文脈によっては置き換えが可能です。ただし、前者は「重要性」を述べているのに対し、後者は「強調」を示しています。

類語・関連語 3 : focus

単語focusは、特定の事柄や対象に注意を向けることを意味します。何かに集中することや、特定の側面を強調することを指すため、考えや行動の中心に置くというニュアンスがあります。日常会話やビジネスの場で頻繁に使用され、目的意識を持った行動や考察に関連しています。
単語emphasisは、特定の事柄やアイデアに対して特別な重要性を与えることを意味します。つまり、何かが他のものよりも重要であると認識させるために、強調することです。ネイティブスピーカーは、focusが「注意を向ける」といったアクションを強調するのに対し、emphasisは「重要性を示す」ことに重きを置くと感じています。例えば、プレゼンテーションや文章で、特定のポイントにemphasisを置くことで聴衆の理解を深めることができますが、focusはそのポイントに注意を向けることを意味します。このように、両者は似ていますが、使う場面やニュアンスに違いがあります。
I need to put more focus on my studies this semester.
今学期は勉強にもっと焦点を合わせる必要があります。
I need to put more emphasis on my studies this semester.
今学期は勉強にもっと重点を置く必要があります。
この文脈では、focusemphasisも自然に使えますが、focusは「勉強に集中すること」を示し、emphasisは「勉強の重要性を強調すること」を示します。どちらも重要ですが、意図するニュアンスに応じて使い分けることが大切です。

類語・関連語 4 : accent

accent」は、特定の言語や地域における発音の特徴を指します。例えば、英語の「アメリカ英語」と「イギリス英語」では、同じ単語でも発音が異なることがあります。また、「accent」は何かに特別な注意を払うことを意味する場合もあり、特定の要素や情報に重点を置くことを示します。
emphasis」は、重要性や強調を示す言葉で、特定の点や意見に対して特に注意を向けることを意味します。一方で「accent」は、主に発音に関するニュアンスを持ち、話し方における特徴を示します。例えば、ある言葉を強調する場合、「emphasis」を使い、「accent」はその言葉の発音の特徴を説明する際に用います。このように、両者は似たような場面で使われることもありますが、焦点が異なるため使い分けが重要です。
The speaker placed an accent on the importance of teamwork during the presentation.
スピーカーはプレゼンテーションの中でチームワークの重要性に重点を置いた。
The speaker placed an emphasis on the importance of teamwork during the presentation.
スピーカーはプレゼンテーションの中でチームワークの重要性に強調を置いた。
この場合、「accent」と「emphasis」は同じ文脈で使用でき、どちらも「重要性に注目する」という意味合いを持ちます。ただし、「accent」はより発音や言葉の特徴に関連しているため、使う場面によって適切な選択が必要です。

類語・関連語 5 : weight

weight」は「重さ」や「重要性」を表す単語です。物理的な重さを指すこともあれば、比喩的に物事の重要性や影響力を示すこともあります。特に、何かの意見や事実が他と比べてどれほど大切であるかを強調する際に使われます。
emphasis」と「weight」は、どちらも何かの重要性を表現する際に使われますが、ニュアンスには違いがあります。「emphasis」は、特定の情報や意見に対する注意を引くために強調することを指します。例えば、話し手が特に強調したい内容を際立たせる時に使われます。一方で「weight」は、ある意見や事実が持つ重要性や影響力を示す場合に多く使われます。つまり、「emphasis」は注意を引く行為を指し、「weight」はその結果としての重要性を示すのです。このため、ネイティブスピーカーは状況に応じて使い分けることが多いです。
The weight of his argument made everyone reconsider their opinions.
彼の主張の重要性が、皆に自分の意見を再考させました。
The emphasis he placed on his argument made everyone reconsider their opinions.
彼が主張に置いた強調が、皆に自分の意見を再考させました。
この文脈では、「weight」と「emphasis」は互換性があります。どちらの単語も重要性を伝えていますが、前者は重要性の度合いを示し、後者はその重要性を強調する行為を指します。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

emphasisの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
カタカナの基礎:外来語と強調のための楽しく簡単な学び

【書籍の概要】
この書籍は、日本語の第二の音節文字であるカタカナを、読むこと、書くこと、そして実際の例を通じて学ぶことを目的としています。カタカナは主に外来語を表記するために使われるため、外国語の理解を深めるための重要なスキルを提供します。楽しく簡単に学べる方法で、実際の使用例を交えながら、学ぶことができます。

【「emphasis」の用法やニュアンス】
emphasis」は「強調」という意味を持ち、特定の情報や要素を際立たせるために使われます。この書籍の中での「emphasis」は、特に外来語をカタカナで表現する際に、その重要性や注意を引く必要性を指しています。外来語は日本語の中で特に強調されることが多く、カタカナを使うことで、言葉の発音や意味を明確に伝える役割を果たします。このように、カタカナの使用を通じて、どのように情報を強調し、理解を深めるかがテーマとなっています。


【書籍タイトルの和訳例】
デジタル通信:データモデムに重点を置いて

【書籍の概要】
本書は、ソフトウェア定義無線モデムの設計における理論的概念の実用的アプローチを採用しています。デジタルデータの変調と復調に適した波形とアルゴリズムの設計、実装、性能検証について詳しく解説し、システム性能を理論と設計仕様に基づいて検証するためのシミュレーションコードも提供しています。

【「modem」の用法やニュアンス】
本書における「modem」は、デジタルデータを送受信するための重要なコンポーネントとして扱われています。具体的には、デジタル信号をアナログ信号に変換するプロセスを指し、通信システムの性能向上に寄与します。著者は「modem」の設計や実装に焦点を当て、さまざまな通信チャネル条件に応じたデータの取得や検出方法を探求しています。このように、単なるハードウェアとしてだけでなく、デジタル通信における理論と実践の融合を示す重要な要素として位置づけられています。


【書籍タイトルの和訳例】

「レヴィラの四方の風からの塵を受け継ぐ:古代ゲレロ、その人々と土地の授与に重点を置いた250年の歴史的視点」

【「inherit」の用法やニュアンス】

「inherit」は「受け継ぐ」という意味で、特に家族や土地、文化などの重要な要素が次世代に伝わる様子を表します。タイトルでは、歴史的背景や地域のアイデンティティを引き継ぐことが強調されています。


emphasisの会話例

emphasisの日常会話例

「emphasis」は、特定の情報や意見に重点を置くことを意味します。日常会話では、何かを強調したり、特に重要な点を伝えたりする際に使われます。この言葉を使うことで、相手に自分の意図や感情をより明確に伝えることができます。

  1. 特定の情報を強調すること

意味1: 特定の情報を強調すること

この会話では、Aがパーティーの準備について話しており、特に重要な要素を強調するために「emphasis」を使っています。BはAの意見に同意しつつ、他の点についても考慮するよう促しています。

【Example 1】
A: We need to put special emphasis on the decorations for the party.
A: パーティーの装飾には特に 重点を置く 必要があります。
B: I agree, but we should also consider the food.
B: 私も賛成ですが、食べ物についても考慮すべきです。

【Example 2】

A: When we talk about the project, let's put emphasis on the timeline.
A: プロジェクトについて話すときは、 タイムラインに重点を置きましょう
B: Good idea! That’s crucial for our success.
B: いい考えですね!それは私たちの成功にとって重要です。

【Example 3】

A: I think we should place more emphasis on teamwork in our meetings.
A: 私たちの会議では、チームワークにもっと 重点を置くべきだと思います
B: Absolutely! Collaboration is key.
B: その通りです!協力が重要です。

emphasisのビジネス会話例

「emphasis」は、ビジネスの文脈において、特定の点やアイデアを強調する際に使用される重要な単語です。プレゼンテーションや報告書、マーケティング戦略などで、何を重要視しているのかを明確にするために使われます。この単語は、特にコミュニケーションやリーダーシップにおいて、理解を促進するための鍵となり、ビジネス上の意思決定や戦略においても重要な役割を果たします。

  1. 特定の点やアイデアを強調すること
  2. ビジネス戦略における重要性を示すこと

意味1: 特定の点やアイデアを強調すること

この会話では、emphasis がプレゼンテーションでの重要なポイントを強調するために使われています。Aは、プロジェクトの進行状況を報告する中で、特に重要な点を強調したいと考えています。Bは、その重要性を理解し、関心を示しています。

【Example 1】
A: I want to place special emphasis on the need for timely communication in this project.
A: このプロジェクトでは、タイムリーなコミュニケーションの必要性に特に重点を置きたいです。
B: That makes sense. Timely updates can really make a difference.
B: それは理解できます。タイムリーな更新は本当に違いを生み出すことができますね。

【Example 2】

A: We need to put more emphasis on customer feedback in our strategy.
A: 私たちの戦略では、顧客のフィードバックにもっと重点を置く必要があります。
B: Absolutely, it will help us improve our services.
B: その通りです。それは私たちのサービスを改善するのに役立ちます。

【Example 3】

A: The report should have a clear emphasis on our financial goals.
A: レポートでは、私たちの財務目標に明確な重点を置くべきです。
B: I agree, it’s crucial for the stakeholders to see that.
B: 私も同意します。それは利害関係者にとって重要ですから。

意味2: ビジネス戦略における重要性を示すこと

この会話では、emphasis がビジネス戦略の重要性を示すために使用されています。Aは新しいマーケティング戦略において、どの部分に重点を置くべきかを話し合っています。Bはその戦略が成功するためには、特定の要素に重点を置くことが必要だと同意しています。

【Example 1】
A: Our marketing plan needs to have more emphasis on digital platforms.
A: 私たちのマーケティング計画では、デジタルプラットフォームにもっと重点を置く必要があります。
B: I think that’s a great idea, especially with the current market trends.
B: それは素晴らしいアイデアだと思います。特に現在の市場トレンドを考えると。

【Example 2】

A: We should place greater emphasis on sustainability in our operations.
A: 私たちの業務では、持続可能性にもっと重点を置くべきです。
B: Absolutely, it’s becoming a key factor for consumers.
B: その通りです。それは消費者にとって重要な要素になっていますから。

【Example 3】

A: The presentation should give special emphasis to our unique selling points.
A: プレゼンテーションでは、私たちのユニークな売りのポイントに特別な重点を置くべきです。
B: Yes, that will help us stand out from the competition.
B: はい、それが私たちを競争から際立たせるのに役立ちます。

emphasisのいろいろな使用例

名詞

1. 重点、強調、力点

重要性の強調

emphasis という単語は、特定の事柄や考えに対して特別な重要性や注目を置くことを表します。また、表現や発言における力の入れ具合や、特定の部分を際立たせることも意味します。
The teacher placed special emphasis on the importance of daily practice.
教師は毎日の練習の重要性に特別な強調を置いた。
  • special emphasis - 特別な強調
  • great emphasis - 大きな重点
  • strong emphasis - 強い強調
  • particular emphasis - 特定の重点
  • main emphasis - 主な重点
  • added emphasis - 追加の強調
  • heavy emphasis - 重点的な強調

表現における強調

She spoke with emphasis to make her point clear.
彼女は要点を明確にするために強調して話した。
  • emphasis in speech - 発言における強調
  • emphasis on words - 言葉における強調
  • emphasis in writing - 文章における強調
  • vocal emphasis - 声による強調
  • dramatic emphasis - 劇的な強調

分野や領域における重点

The new curriculum puts more emphasis on practical skills.
新しいカリキュラムは実践的なスキルにより重点を置いている。
  • emphasis on quality - 品質への重点
  • emphasis on safety - 安全性への重点
  • emphasis on education - 教育への重点
  • emphasis on research - 研究への重点
  • academic emphasis - 学術的な重点
  • cultural emphasis - 文化的な重点
  • business emphasis - ビジネス面での重点

英英和

  • intensity or forcefulness of expression; "the vehemence of his denial"; "his emphasis on civil rights"表現の強さや激しさ猛烈さ
    例:his emphasis on civil rights 彼が公民権を重視すること
  • special and significant stress by means of position or repetition e.g.例えば位置または繰り返しによる特別で重要な圧力強調
  • the relative prominence of a syllable or musical note (especially with regard to stress or pitch); "he put the stress on the wrong syllable"音節または音符の(特に強勢または音の高低に関する)相対的卓立強調
  • special importance or significance; "the red light gave the central figure increased emphasis"; "the room was decorated in shades of grey with distinctive red accents"特別な重要性や意義ウエート

この単語が含まれる単語帳