類語・関連語 1 : force
単語forceは、「力を使う」や「無理にさせる」という意味を持ち、物理的な力を使ったり、心理的な圧力をかけたりする状況で使われます。例えば、誰かに何かをさせるために肉体的な力を使ったり、強い説得で行動を促す場合などが含まれます。
単語coerceは、相手を不当な手段や圧力で強制することを意味します。特に、法律や契約に関連する文脈で使われることが多いです。たとえば、脅迫や強制的な状況を通じて、相手が嫌なことをさせられる場合です。ニュアンスの違いとしては、forceは一般的な力の行使を含むのに対し、coerceは特に不正や不適切な方法での強制を強調します。ネイティブは、forceを使うときは物理的または感情的な力の行使を想起し、coerceを使うときは法的な文脈や倫理的な問題を意識することが多いです。
The teacher had to force the students to finish their assignments.
先生は生徒たちに宿題を終わらせるために無理をさせなければならなかった。
The teacher had to coerce the students to finish their assignments.
先生は生徒たちに宿題を終わらせるために強制しなければならなかった。
この文脈では、forceとcoerceは置き換え可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。forceは肉体的または感情的な力を使っていることを示唆する一方で、coerceは不当な手段で強制することを強調しています。従って、forceの方が一般的かつ広い意味で使われることが多いです。
「compel」は「強制する」という意味を持ち、特に何かをするように人に強く促す、または無理にさせるニュアンスがあります。この単語は、通常、道徳的または法的な理由に基づいて人に行動を取らせる場合に使われることが多いです。
一方、coerceも「強制する」という意味ですが、より強い圧力や脅迫的な要素が含まれることが多いです。compelは人々に何かをするように「促す」感覚が強いのに対し、coerceは「無理やりにさせる」といった印象があります。たとえば、compelは法律や倫理に基づく行動を促す際に適切ですが、coerceは脅迫や恐怖によって相手を動かす場合に使われることが多いです。日本語では「強制する」と訳されることが多いですが、ニュアンスの違いを理解することが重要です。
The teacher had to compel the students to complete their homework.
教師は生徒たちに宿題を終わらせるように強制しなければならなかった。
The teacher had to coerce the students into completing their homework.
教師は生徒たちを宿題を終わらせるように無理やりさせなければならなかった。
この文脈では、compelとcoerceは置換可能ですが、ニュアンスが異なります。compelは、教師が生徒に宿題をやらせるための強い促しを示唆し、比較的穏やかな印象を与えます。一方で、coerceは、何らかの圧力をかけて無理やり宿題をさせるという、より強い脅迫的なニュアンスを持っています。
単語pressureは「圧力」や「プレッシャー」という意味を持ち、主に人や状況が他の人に対して何らかの行動を促すための力や影響を指します。具体的には、ストレスや強制的な状況において感じる圧力を表すことが多いです。例えば、試験の前や仕事の締切が迫ったときに感じる精神的な負担や、他者からの期待による影響を指すことが一般的です。
単語coerceは「強要する」という意味で、他者を力や脅迫によって望まない行動をさせることを指します。これは通常、物理的な力や脅しを伴う場合が多いため、より強い意味合いを持っています。一方で、pressureは必ずしも物理的な強制を伴わず、心理的な面が強調されることが多いです。例えば、友人からの「お願い」や「期待」がある場合、pressureを感じることがありますが、これは必ずしも強制ではありません。このように、coerceはより直接的で強制的なニュアンスを含むことが多いのに対し、pressureはより柔軟で心理的な影響を指す場合が多いと考えられます。
I felt a lot of pressure to meet the deadline for my project.
プロジェクトの締切に間に合うように、私は大きなプレッシャーを感じました。
The teacher tried to coerce the students into studying harder by threatening to give them bad grades.
教師は、生徒に悪い成績をつけると脅して、もっと勉強させようとしました。
この場合、pressureは「プレッシャー」を、coerceは「強要する」という意味合いを持ちます。pressureの例文は、主に心理的な影響を指しているのに対し、coerceの例文は、物理的な脅迫を伴う強制を示しています。
「oblige」は、「強制する」や「義務を果たす」という意味を持つ動詞です。この単語は、他者の要求や期待に応じて行動することを表現します。特に、相手のお願いに応じたり、何らかの理由で行動せざるを得なくなる状況を指します。一般的には、ポジティブなニュアンスで使われることが多いです。
「coerce」は、力や圧力を使って誰かに何かをさせることを意味します。この単語は、しばしばネガティブな状況で使用され、相手の意志に反して行動させる強制力を強調します。一方で「oblige」は、相手の期待や要求に応じる形で自然に行動することを指し、強制力は含まれません。つまり、「coerce」は「強制する」という強い意味合いがあり、相手の自由意志を奪うことが多いのに対し、「oblige」は、相手を助けたり、あるいは社会的な義務を果たすというより穏やかなニュアンスを持っています。英語ネイティブはこの微妙な違いを理解して使い分けています。
I will oblige you by helping with your homework.
私はあなたの宿題を手伝うことであなたのお願いに応じます。
I will coerce you into helping with my homework.
私はあなたを強制して私の宿題を手伝わせます。
この場合、「oblige」は相手のお願いに応じることを意味し、ポジティブな行動を示しています。一方で、「coerce」は力や圧力を使って相手を無理やり行動させることを示し、ネガティブな意味合いを持っています。ここでは、同じ文脈で使えますが、意味は大きく異なります。
I feel happy to oblige my friend by lending him my book.
私は友達に本を貸すことで彼のお願いに応じることができて嬉しいです。
「manipulate」は、他者を巧みに操作したり、意図的に影響を与えたりすることを意味します。この単語は、しばしば悪意のある行為や不正な手段を用いて他人を自分の望む方向に導く際に使われます。心理的な影響力を利用する場合も多く、相手の感情や思考に働きかけることが含まれます。
一方で、coerceは、力や脅迫によって他者を強制することを意味します。つまり、manipulateは「巧みに操作する」というニュアンスが強く、相手の自由意志を尊重しない形で影響を与えることを指しますが、coerceは物理的または心理的な圧力を用いて相手を従わせることです。このため、manipulateは相手が気づかないうちに行われることが多いのに対し、coerceは相手に対して明確な強制が行われる点で異なります。どちらの単語も他者に影響を与える行為を表しますが、その方法や意図に違いがあります。
He tried to manipulate her feelings to get what he wanted.
彼は自分の欲しいものを手に入れるために、彼女の感情を巧みに操作しようとした。
He tried to coerce her into doing what he wanted.
彼は自分の欲しいことをさせるために、彼女を強制しようとした。
この文脈では、manipulateとcoerceはともに他者に影響を与える行為を示しますが、manipulateは感情や思考に対する巧妙な操作を指しているのに対し、coerceは力や脅迫による強制を示しています。したがって、同じ状況でも使い方が異なることに注意が必要です。