transmittalの意味・説明
transmittalという単語は「送付」や「伝達」を意味します。この用語は、特に文書や情報が一つの場所から別の場所に送られることを指します。ビジネスや行政において、重要な書類やデータを他の関係者に渡す際に使われることが多いです。たとえば、契約書や報告書を送る際に、その同伴文書として「transmittal letter」を附けて送ることがあります。
この言葉は、主に公式な文脈で使用されることが多く、ビジネス文書や法律文書のやり取りに関連しています。transmittalは、送信する内容の確認や、受け取った側への注意事項を記載するための形式的な手段でもあります。このため、特定の手続きや責任を明確にするために重要な役割を果たします。
さらに、transmittalは単なる物理的な送付だけでなく、情報やデータの共有、あるいは連絡の過程全般に利用されることがあります。たとえば、クリティカルなデータを部門間で共有する際に、transmittal形式で情報が運ばれることがあります。このように、transmittalは、情報を正確に伝達するための重要な要素となっています。
transmittalの基本例文
Please ensure that the transmittal of the documents is done on time.
文書の送信が時間通りに行われるようにしてください。
The transmittal of data through the internet is susceptible to hacking.
インターネットを通じたデータの転送は、ハッキングの被害にさらされます。
The transmittal of confidential information requires extra precautions.
機密情報の伝達には、追加の注意が必要です。
transmittalの意味と概念
名詞
1. 送信
この意味では、「transmittal」はメッセージや情報を送る行為を指します。ビジネスや通信の文脈でよく使われ、例えば書類や報告などを正式に送付する場合に利用されます。この用語は、情報の流れを確保するための重要なプロセスを強調します。
The transmittal of the report was completed by the end of the day.
報告書の送信は、今日の終わりまでに完了しました。
2. 送付物
この意味では、「transmittal」は送られたメッセージや資料そのものを指します。特に書類を伴う場合に多く用いられ、「この書類は何か重要な情報を含む」といった形で使われます。ビジネスコミュニケーションにおいて、伝達物の内容や重要性を示す際に使われます。
Please check the transmittal that came with the contract.
契約書に添付された送付物を確認してください。
transmittalの覚え方:語源
transmittalの語源は、ラテン語の「transmittere」に由来しています。この言葉は「trans-」(越えて)と「mittere」(送る)という2つの部分から構成されています。「trans-」は物の位置や状態を変えることを意味し、「mittere」は物理的に何かを放つ、または送ることを示します。英語において「transmit」という動詞は、情報やエネルギーを送ることを指しますが、「transmittal」はその名詞形であり、特に書類やメッセージなどを送付する行為を指します。したがって、transmittalは単に「送る」という行為に焦点を当てた言葉であり、さらに詳細や文脈によって具体的な内容が変わることがあります。
More Moretransmittalの類語・関連語
submissionという単語は、何かを提出することや、従うことを意味します。transmittalとは異なり、より公式な文脈で使われることが多いです。例えば、"I made a submission to the committee"(私は委員会に提出しました)。
deliveryという単語は、物や情報を届けることを意味します。transmittalよりも一般的で、特に実物やメッセージを運ぶイメージがあります。例えば、"The delivery of the package took longer than expected"(荷物の配達は予想よりも時間がかかりました)。
transmissionという単語は、情報や信号が送信されることを指します。transmittalが文書や正式なものに焦点を当てているのに対し、transmissionは電話や電波などを通じて行われることが多いです。例えば、"The transmission of data was smooth"(データの送信はスムーズでした)。
forwardingという単語は、メールや物品などを他に送ることを意味します。transmittalが正式な書類を対象としているのに対し、forwardingはもっとカジュアルな感じを持ちます。例えば、"I am forwarding your email to the team"(あなたのメールをチームに転送しています)。
dispatchという単語は、急いで物や情報を出すことを指します。transmittalのように文書を送るときにも使えますが、さらに速い対応が求められる場合に使われることが多いです。例えば、"The dispatch of the reports was done quickly"(報告書の発送は迅速に行われました)。