サイトマップ 
 
 

tinkleの意味・覚え方・発音

tinkle

【動】 かすかに音が鳴る

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

tinkleの意味・説明

tinkleという単語は「小さな音」や「鈴の音」を意味します。この単語は、特に軽やかで清らかな響きの音を表現するときに使われることが多いです。日常生活では、例えば風鈴が鳴ったり、小さなベルが鳴る音を指すことがあります。音の特性としては、柔らかく、さわやかで、心地よい印象を与える音です。

tinkleは名詞としてだけではなく、動詞としても使われます。動詞の意味では、「軽く鳴る」や「鈴のように鳴る」という意味合いがあり、物が軽やかに音を立てる様子を表現します。このように、動詞として使う場合、音が発生する瞬間を強調することができます。小さな音が響く場面で使用されることが一般的です。

tinkleは絵本や子供向けの物語でしばしば見られる言葉です。また、楽器や自然の音を描写する際にも使われることがあります。これは、日常のさまざまな場面であふれる音の映像を想起させ、特に感覚的な描写に優れた言葉です。

tinkleの基本例文

The bell over the door tinkled when anyone entered the store.
誰かが店に入ると扉のベルが鳴りました。
The stream below us made a soft tinkle as the water flowed over the rocks.
下の小川は、水が岩の上を流れるときにかすかに鳴りました。
I could hear the tinkle of the ice cubes in her glass as she sipped her drink.
彼女が飲み物を飲む時、グラスの氷の音が聞こえました。

tinkleの意味と概念

名詞

1. 鈴の音

この言葉は、小さな鈴や金属製の物から発せられる軽やかで澄んだ音を指します。この音はしばしば高くて心地よく、注意を引く特徴があります。鈴の音は、特にお祝いの場や宗教的な儀式など、特定のシチュエーションで耳にすることが多いです。
The cat collar tinkled softly as it moved around the house.
猫の首輪が家の中を動くたびに、静かに鈴の音が鳴った。

動詞

1. 高い音を出す

この意味の「tinkle」は、ベルや鈴などが軽やかに鳴る音を指します。特に、清らかで高い音を出す際に使われることが多く、心地よい音調を伴います。音楽的な文脈や穏やかな自然の音の描写において使われることもあります。
The wind chimes began to tinkle in the gentle breeze.
風鈴が穏やかな風の中で軽やかに音を立て始めた。

2. かすかな音を立てる

この意味では、小さな音や微かな音を立てることを指します。例えば、何かが地面に落ちたときの音や、静かな場所での小さな音を表現するのに使われます。日常的なシーンや静寂の中での音の描写に適しています。
She accidentally dropped her keys, and they tinkle on the floor.
彼女はうっかり鍵を落とし、床でかすかな音を立てた。

3. 鈴を鳴らす

この意味は、鈴を意図的に鳴らす行為を指します。宗教的な儀式やイベントで鈴を鳴らす場面が考えられ、特に特定のアクションを伴う音を意図的に作り出す際に使われます。
During the ceremony, the priest would tinkle the bell to call the attendees.
式典中、神父は出席者を呼ぶために鈴を鳴らした。

tinkleの覚え方:語源

tinkleの語源は、古英語の「tincian」から派生しています。この言葉は「小さく鳴る」という意味を持ち、物音や音響に関連する語彙の中で使用されました。tinkle自体は、主に「小さな金属音」や「鈴の音」を表すために使われ、特に軽やかな音を強調しています。さらに、中世英語の「tinken」にも関連があり、この時期には音のニュアンスが一層明確になりました。tinkleという単語は、まず音という概念を中心に発展し、小さな音や軽快な響きを表す形に変化しました。発音からもわかるように、tinkleはその名のとおり、軽快で耳に心地よい音のイメージを持つ語であり、特に物理的な音や音楽的な要素に対して使われることが多いのです。このようにしてtinkleは、音の美しさや軽やかさを表す言葉として広く用いられるようになりました。

tinkleの類語・関連語

  • clinkという単語は、金属の物がぶつかり合う音を表現します。tinkleよりも大きな音で、特にグラスや金属同士がぶつかるときに使われます。例えば、"the clink of glasses"(グラスの音)という表現があります。
  • dingという単語は、短く鋭い音を指します。特にベルや小さな金属音に使われ、tinkleよりも日常的に使われることが多いです。例えば、"the ding of the bell"(ベルの音)といった使い方があります。
  • ringという単語は、音が響くように鳴ることを意味します。特に鐘や電話の音に適しており、tinkleよりも持続して響く音です。"the ring of the phone"(電話の音)という例があります。
  • chimeという単語は、特に鐘のような綺麗な音を指します。tinkleよりも穏やかで美しい響きを持ち、音楽や祭りのシーンで使われることがあります。"the chime of church bells"(教会の鐘の音)が一例です。
  • jingleという単語は、金属的で軽快な音を指します。特に鈴や小さい金具がぶつかってなる音で、tinkleよりもリズミカルで楽しい印象があります。"the jingle of keys"(鍵の音)が例として挙げられます。


tinkleの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : clink

clink」は、金属やガラスなどの硬い物体がぶつかって発する、短くて高い音を指します。特に、グラスやカップが触れ合ったときに聞こえる音を表現する際によく使われます。この音は、友人同士の乾杯の際や、食器がテーブルに置かれたときなど、日常のさまざまなシーンで感じられます。
tinkle」と「clink」は、どちらも音を表す言葉ですが、そのニュアンスには違いがあります。一般的に、tinkleは、鈴や小さな金属音、あるいは水が流れる音など、より柔らかく高い音を指します。一方で、clinkは、より鋭く、はっきりとした音で、特に硬い物質同士が接触する際に使われることが多いです。たとえば、ワイングラスが触れ合うときは「clink」と表現し、鈴が鳴る音や小さな水の音は「tinkle」と表現します。このように、両者は音の質感や発生する状況によって使い分けられます。
The glasses clinked as we toasted to the new year.
私たちが新年を祝ったとき、グラスが「カチン」と音を立てました。
The bells tinkled softly in the distance.
遠くで鈴が「チリンチリン」と静かに鳴っていました。
この文では、「clink」はグラス同士の音、対して「tinkle」は鈴の音を表現しています。それぞれの音の質感が異なるため、同じ文脈での置換は不自然です。
The coins clinked in his pocket as he walked.
彼が歩くと、ポケットの中の硬貨が「カチンカチン」と音を立てました。

類語・関連語 2 : ding

ding」は、金属や硬い物体が軽くぶつかり合う音を表す言葉です。特に、電子機器の通知音や小さなベルの音を指すことが多いです。音の高さや響きが軽やかで、耳に心地よい印象を与えます。一般的には軽快な音に使われ、何かの合図や通知を示す際に用いられます。
tinkle」と「ding」は、どちらも軽い音を表しますが、ニュアンスには違いがあります。「tinkle」は、特に小さな鈴やガラスがぶつかる際の音を指し、より優雅で柔らかい印象を与えます。一方、「ding」は、より機械的で明確な音を表すことが多く、電子機器の通知音やベルの音に使われることが一般的です。例えば、電子レンジの終了音は「ding」と表現され、優雅な鈴の音は「tinkle」と表現されます。このように、音の質感や発生する場面によって使い分けられています。
The microwave made a ding to signal that the food was ready.
電子レンジが食べ物が準備できたことを知らせるために「ding」と音を立てた。
The wind chimes made a soft tinkle in the breeze.
風鈴がそよ風の中で柔らかい「tinkle」の音を立てた。
この文脈では、どちらの単語も異なる種類の音を表しており、「ding」は機械的な通知音、「tinkle」は自然の中での優雅な音を示しています。音の質感や発生する場面によって適切に使い分けることが重要です。

類語・関連語 3 : ring

単語ringは、一般的に「鳴る」「音を立てる」という意味を持ちます。特に、金属的な音や電話の音など、はっきりとした音を表現する際に使われます。音楽やベルの音など、特定の音の響きを伴う場面でも用いられ、非常に広範囲で使われる単語です。
一方で、tinkleは、より軽やかで小さな音を表現する際に使われます。例えば、鈴の音や水が小さく流れる音など、繊細で優しい響きを持つ音を指します。ネイティブは、場面に応じてどちらの単語を選ぶかを考えます。たとえば、鐘の音はringが適切ですが、鈴の音はtinkleがよりふさわしいと感じるでしょう。これにより、単語の選択によって音の印象が変わることを理解することが重要です。
The phone began to ring loudly, interrupting the conversation.
電話が大きく鳴り始め、会話を中断した。
The bell began to tinkle softly, creating a gentle atmosphere.
鈴が優しく鳴り始め、穏やかな雰囲気を作り出した。
この二つの例文では、ringtinkleは異なる音の印象を与えていますが、どちらも「鳴る」という行動を表しています。ringは強くはっきりした音を、tinkleは軽やかな音を強調しているため、文脈によって使い分けることが大切です。

類語・関連語 4 : chime

chime」は、鐘や鈴の音を表現する際によく使われる言葉です。特に、調和のあるやさしい音色を持つ音を指すことが多いです。時刻を知らせる鐘の音や、楽器からの音に使われることが一般的です。また、音の響きが心地良いものであることから、感情的な意味合いを持つこともあります。
tinkle」は、一般的に高くて軽やかな音を指します。この単語は、特に小さな鐘や鈴の音を表すのに適しています。例えば、風鈴や小さな鈴の音など、耳に心地よい響きを持つ音をイメージさせます。「chime」は通常、より重厚で持続的な音を示すのに対し、「tinkle」は軽やかで短い音を指すことが多いです。ネイティブは、音の質や場面によってこの2つを使い分けています。
The church bells chime every hour.
教会の鐘は毎時鳴る
The small bells tinkle in the breeze.
小さな鈴が風に鳴る
この例文では、「chime」は鐘の音のように重厚で持続的な響きを示しており、「tinkle」は軽やかで短い音を表しています。文脈によっては、両者の音色の違いから使い分けが必要です。

類語・関連語 5 : jingle

jingle」は、短くて高音の響きのある音を表す単語で、特に鈴や小さな金属製の物が鳴る音を指します。たとえば、クリスマスの時期に聞こえる鈴の音や、広告のメロディーに使われる音楽のフレーズなどが挙げられます。一般的に、jingleは楽しい、または軽快なイメージを伴って使われることが多いです。
tinkle」と「jingle」はどちらも音に関する単語ですが、意味や使用される状況には微妙な違いがあります。tinkleは、特に小さくて高く澄んだ音を表すことが多く、例えば小さい鈴や水が流れる音に使われます。一方、jingleは、よりリズミカルで楽しい印象を持つ音を指すことが一般的です。ネイティブスピーカーは、音の性質や文脈によってこれらの単語を使い分けます。たとえば、広告のテーマソングやクリスマスの鈴の音には「jingle」が適切ですが、小さな鈴が鳴る音などには「tinkle」が適しています。
The cat's collar made a cheerful jingle as it walked around the house.
猫の首輪は家の中を歩き回るときに楽しい「jingle」を鳴らしました。
The bell on the door made a soft tinkle when it opened.
ドアの鈴は開いたときに柔らかい「tinkle」を鳴らしました。
この場合、jingleは楽しい音を表現し、tinkleは小さくて柔らかい音を表現しています。どちらも音を表す言葉ですが、その響きや印象が異なるため、文脈によって使い分けられています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

tinkleの会話例

tinkleの日常会話例

「tinkle」は、主に「小さな音を立てる」という意味で使われる言葉です。特に、鐘の音や軽やかな音を表現するのに適しています。また、しばしば子供向けの表現や詩的な文脈で使われることが多いです。日常会話の中では、直感的に音を表す場合に用いられることが多いですが、具体的な状況によって使い方が変わるため、ニュアンスを理解することが重要です。

  1. 小さな音を立てること

意味1: 小さな音を立てること

この意味では、主に軽やかで心地よい音を表現するために使われます。たとえば、鐘や風鈴の音など、日常の中で耳にする穏やかな音を指す際に使用されます。

【Exapmle 1】
A: Did you hear that tinkle? It sounds like a bell ringing.
あのかすかな音が聞こえた?鐘が鳴っているみたい。
B: Yes, it’s so soothing. I love the sound of that tinkle.
うん、本当に心地いいね。その小さな音が大好きだよ。

【Exapmle 2】

A: I always hear a tinkle when the wind blows through the chimes.
風が鈴に吹き抜けると、いつも小さな音が聞こえるね。
B: That must be a lovely sound in the evening.
夕方には素敵な音になるんだろうね。

【Exapmle 3】

A: I love how the ice in my glass makes a tinkle when I drink.
飲むときにグラスの氷がかすかな音を立てるのが好きだな。
B: It adds a nice touch to the experience.
それが体験に素敵なアクセントを加えているね。

tinkleのいろいろな使用例

名詞

1. 鈴や鐘のような軽やかで澄んだ金属音

音の特徴

この音は、小さな鈴や鐘が鳴るときのように、優しくて高い音を指します。聴覚的に心地よい印象を与え、特に楽器や風鈴などに使われることが多いです。
The tinkle of the bells filled the air with a pleasant sound.
鈴の音が空気を心地よい音で満たしました。
  • tinkle bells - 鈴の音
  • tinkle sound - 金属音
  • tinkle of laughter - 笑い声の響き
  • tinkle water - 水の流れる音
  • tinkle glass - ガラスの音
  • tinkle windchime - ウィンドチャイムの音
  • tinkle chime - 鐘の音
  • tinkle metal - 金属の音
  • tinkle crystal - クリスタルの音
  • tinkle music - 音楽のような響き

使用される場面

このような音は特に祝いや特別な場面で重要な役割を果たします。儀式やパーティーなど、明るい雰囲気を演出するために多く見られます。
The tinkle of the champagne glasses marked the celebration.
シャンパンのグラスの音が祝賀を彩りました。
  • tinkle during celebration - 祝賀の中での金属音
  • tinkle at wedding - 結婚式での音
  • tinkle in ceremony - 儀式での音
  • tinkle of party - パーティーの際の音
  • festive tinkle - お祝いの響き
  • tinkle of applause - 拍手の音
  • tinkle of joy - 喜びの音
  • tinkle after toast - 乾杯の後の音
  • tinkle in music - 音楽の中の音
  • tinkle of fireworks - 花火の音

2. 高く響く音

音の印象

この意味は、金属音の中でも特に高くクリアな音を指します。鈴や小さな楽器の音が多く、明るくはっきりした印象を持ちます。
The tinkle of the tiny bells was enchanting during the performance.
小さな鈴の音はその演技中に魅惑的でした。
  • tinkle in performance - 演技中の金属音
  • magical tinkle - 魔法のような響き
  • joyful tinkle - 幸せな音
  • tinkle in the air - 空気中の響き
  • tinkle of laughter - 笑いの音
  • sweet tinkle - 甘い音
  • tinkle outside - 外の金属音
  • light tinkle - 軽やかな響き
  • soft tinkle - やわらかな音
  • tinkle around - 周りの音

使われる感情

高く響く音は、しばしば感情的な反応を引き起こします。楽しさや驚きといった喜びを伴うことが多く、心理的な効果も持っています。
The tinkle of happiness echoed in the room.
幸せの響きが部屋にこだましました。
  • tinkle represents joy - 音が喜びを表す
  • nostalgic tinkle - ノスタルジーの音
  • tinkle of excitement - 興奮の音
  • calming tinkle - 鎮める音
  • tinkle of surprise - 驚きの音
  • cheerful tinkle - 明るい響き
  • uplifting tinkle - 元気づける音
  • tinkle of hope - 希望の音
  • tinkle of gratitude - 感謝の音
  • tinkle of memories - 思い出の音

動詞

1. 鳴る・高い音を出す

物体が音を発する

この分類では、物体が高い音を発する場合に 'tinkle' が用いられます。通常は金属やガラスなど、ひんやりとした音を伴う物体に関連しています。
The wind chimes tinkle softly in the breeze.
風鈴がそよ風に優しく鳴ります。
  • tinkle bell - 鈴を鳴らす
  • tinkle glass - グラスが鳴る
  • tinkle chime - チャイムが鳴る
  • tinkle tiptoe - つま先でそっと音を立てる
  • tinkle treasure - 宝物が鳴る
  • tinkle crystal - クリスタルが鳴る
  • tinkle wind - 風が鳴る

さりげなく音を出す

この分類は、意図的または無意識に音を出す行為を示します。特に控えめな、または軽快な音が特徴です。
She tinkles the keys to grab everyone's attention.
彼女は皆の注意を引くために鍵をつかんで鳴らします。
  • tinkle keys - 鍵を鳴らす
  • tinkle bracelet - ブレスレットが鳴る
  • tinkle laughter - 笑い声が鳴る
  • tinkle water - 水が小さく流れる音
  • tinkle wind chimes - 風鈴を鳴らす
  • tinkle tiny bells - 小さな鈴を鳴らす
  • tinkle laughter - 笑い声がきらきら響く

2. きらめく・小さく輝く

音の背後にある様子

この分類では、音に伴って視覚的に輝く様子を示します。特に、光や小物が高い音を伴う場合に使われることが多いです。
The stars tinkle like diamonds in the night sky.
星々が夜空でダイヤモンドのようにきらめきます。
  • tinkle star - 星が煌めく
  • tinkle light - 光がきらめく
  • tinkle diamond - ダイヤモンドがきらめく
  • tinkle water - 水がきらめく
  • tinkle jewelry - 宝石が輝く
  • tinkle snowflakes - 雪の結晶がきらめく
  • tinkle eyes - 目がきらきら輝く

このように、'tinkle' は高い音を発することや、音に伴って視覚的なきらめきを表現する場合に多く用いられます。特に日常生活において目にする様々な物体からの柔らかい音や、きらめく様子を描写する時に適しています。

英英和

  • make or emit a high sound; "tinkling bells"高い音をたてるか、発するちんちん鳴る