サイトマップ 
 
 

tangleの意味・覚え方・発音

tangle

【動】 もつれる

【名】 もつれ

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

tangleの覚え方ヒント

tangleの意味・説明

tangleという単語は「もつれ」や「絡まり」を意味します。物理的に何かが絡まっている状態を表す言葉で、糸や髪の毛、電源コードなどがもつれている様子を示します。また、比喩的な意味でも使われ、人間関係や問題が複雑になった状態を指すこともあります。

tangleは、名詞としての使い方が一般的ですが、動詞としても用いられます。動詞の場合、「絡ませる」や「もつれさせる」という意味になります。たとえば、何かを扱っているときに不注意でコードを絡ませてしまうような場面で使われます。文脈に応じて、物理的な絡まりの状況やそれによって引き起こされる困難を表すことができます。

この単語は、日常的な場面で多く使用されます。特に、子供が遊んでいるときや、物を扱うときに、意図せずに絡まってしまうシチュエーションで使われることがよくあります。また、問題や課題が複雑で解決が難しい場合に「tangle」に例えて表現されることがあります。

tangleの基本例文

He worked hard to untangle the thread.
彼は糸をほどくのに一生懸命取り組んだ。
They collaborated to untangle the complex problem.
彼らは複雑な問題を解決するために協力しました。
She tried to untangle the tangle of wires.
彼女はワイヤーのもつれをほぐそうとした。

tangleの意味と概念

名詞

1. 複雑に絡まった状態

tangleは、物の絡まりや混乱した状態を指します。特に、糸や髪の毛が絡まってしまった場合などに使われることが多いです。このような状態は、簡単に解消できないことが多く、手間がかかります。
The fishing line was a complete tangle after being caught in the weeds.
釣り糸は、雑草に引っかかって完全に絡まってしまった。

2. 混乱した状況

tangleは、物理的なものだけでなく、情報や状況が混乱している様子を表すこともあります。特に、事務的な手続きや会話の中で、何かが複雑になりすぎた時に使用されることがあり、解決が難しいことを暗示します。
Their financial situation was a real tangle that needed expert help to unravel.
彼らの財政状況は本当に混乱していて、専門家の助けが必要だった。

動詞

1. もつれさせる

この意味は、物を複雑に絡み合わせたり、混乱させたりすることを指します。例えば、髪の毛や糸などがからまってしまう様子を表現します。このような状況では、分離するのが困難になることがあります。
She tried to tangle the strings on purpose for fun.
彼女は楽しむためにわざと紐をもつれさせようとした。

2. 複雑にする

この意味では、状況や問題をより難しくしたり、混乱させたりすることを指します。例えば、議論や決定が複雑になる時に使われます。問題をシンプルに解決することができる場合でも、もつれさせてしまうことがあります。
The new regulations only served to tangle the project's progress.
新しい規制はプロジェクトの進行を複雑にするだけだった。

3. からませる

この意味は、物体を一緒に絡ませることを示しています。たとえば、ワイヤーや植物のつるが他のものに絡む状況を表します。こういった状況では、意図しない接触や絡まりが生じることが多いです。
The vines began to tangle around the old fence.
つる植物が古いフェンスにからみ始めた。

tangleの覚え方:語源

tangleの語源は、古英語の「tang」や古ノルド語の「tangr」に由来し、これらは「ひも」や「糸」を意味します。これらの言葉は、物が絡まったり、絡み合ったりする状況を表現するために使われていました。英語では、14世紀頃から「tangling」という形で使われ始め、物体が絡み合って混乱する様子を指すようになりました。

その後、16世紀には「tangle」という形に変わり、名詞や動詞として使用されるようになりました。名詞としては「絡まり」や「混乱」、動詞としては「絡まる」や「絡ませる」という意味を持ちます。語源をたどると、この言葉がいかに物事が複雑になったり、一緒に絡んだりする状態を表しているかがわかります。

語源 anch
語源 ank
曲がった
More

tangleの類語・関連語

  • twistという単語は、物をねじることや曲げることを表します。tangleよりも意図的な操作や動作を示すことが多いです。例: "twist the cap"(キャップをねじる)。
  • entangleという単語は、物が絡まることを表し、特に困難な状況に陥ることを示すことが多いです。物理的な絡まりだけでなく、メタファー的にも使用されます。例: "entangle in a web"(網に絡まる)。
  • snarlという単語は、混乱やもつれの様子を表し、特に物が絡まったり混乱した状態を指します。動物の唸り声に由来し、強い否定的なニュアンスがあります。例: "snarl of wires"(ワイヤーのもつれ)。
  • knotという単語は、結び目を作ることを示し、物を結んだり結びつけたりする具体的な動作を示します。物理的な結びつきを強調します。例: "tie a knot"(結び目を作る)。
  • intertwineという単語は、互いに絡み合うことを示し、特に二つ以上のものが絡む様子を表します。物理的な状態だけでなく、関係性にも使われます。例: "intertwine branches"(枝が絡み合う)。


tangleの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : twist

単語twistは、物を回転させたり曲げたりすることを意味します。特に、形状や位置が変わることが強調されます。たとえば、ストローを曲げたり、物事の意味を変えたりする場合に使われます。また、比喩的に使われることも多く、ストーリーの展開や出来事の意外な変化を表す際にも用いられます。
単語tangleは、物が絡まったり混ざったりして解けない状態を指します。これは物理的な絡まりだけでなく、状況や人間関係の複雑さを表す際にも使われます。一方で、twistは、物を回転させたり変形させることを強調するため、主に物理的な動作に関連しています。例えば、ひもが絡まってしまった場合はtangleを使用し、ひもを回すことで形を変える場合はtwistを使います。このように、どちらの単語も絡まりや形状の変化に関連していますが、焦点が異なるため、文脈によって使い分ける必要があります。
I need to twist the wire to make a loop.
私はワイヤーを回してループを作る必要があります。
I need to tangle the wires to secure them together.
私はワイヤーを絡ませて一緒に固定する必要があります。
この例では、twistは物理的にワイヤーの形を変える動作を示しており、tangleはワイヤーが絡まり合う状態を表しています。文脈によって、それぞれの単語の使い方が異なることが分かります。

類語・関連語 2 : entangle

entangle』は、物や人が複雑に絡み合う、または絡ませるという意味を持つ動詞です。この単語は特に、意図せずに何かが絡まってしまったり、困難な状況に巻き込まれたりするニュアンスが強いです。たとえば、糸が絡まってしまったり、法律的な問題に巻き込まれる場合に使われます。
tangle』と『entangle』はどちらも「絡む」という意味を持ちますが、ニュアンスに違いがあります。『tangle』は物理的に絡まることに重点があり、意図的でない場合や状況を表現することが多いです。一方、『entangle』は、より意図的に何かが絡まる状況や、人が困難な状況に巻き込まれることを強調します。たとえば、友人関係が複雑になる様子や、社会的な問題に巻き込まれる際によく使われます。このように、ネイティブスピーカーは状況によって使い分けており、文脈によってどちらの単語を使うべきかが決まることが多いです。
The fishing line got entangled in the weeds.
釣り糸が雑草に絡まってしまった。
The fishing line got tangled in the weeds.
釣り糸が雑草に絡まってしまった。
この文脈では、『entangle』と『tangle』は互換性があります。どちらの単語も物理的に絡まる状況を表現していますが、『entangle』はもう少し複雑さや意図しない状況を強調する傾向があります。

類語・関連語 3 : snarl

snarl」は、もつれた状態や絡まった状態を示す言葉で、特に混乱した状況や動きの中で使われます。動物が唸ったり、威嚇する様子を表すこともあります。また、交通渋滞や混雑した状況を指すこともあり、一般的に「混乱」や「絡む」といったニュアンスがあります。
tangle」と「snarl」は、どちらも「絡まる」という意味を持っていますが、それぞれの使われ方には微妙な違いがあります。「tangle」は、特に物理的なものが絡まっている状況に使われることが多いです。例えば、髪の毛や糸が絡まっている場合などです。一方で、「snarl」は、より抽象的な混乱や、動物が威嚇するような攻撃的な状況を表すことが多いです。また、交通や人の行動においても使われるため、より広い範囲での混乱を示すことが多いです。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分けているため、文脈を理解することが重要です。
The dog began to snarl at the stranger approaching the yard.
犬は庭に近づく見知らぬ人に対して唸り始めた。
The dog began to tangle with the leash while trying to chase the ball.
犬はボールを追いかけようとしてリードと絡まり始めた。
この場合、「snarl」と「tangle」は異なる文脈で使われており、直接的な置換は不自然です。「snarl」は攻撃的な態度を示す一方、「tangle」は物理的な絡まりを示しています。
The traffic began to snarl as the storm approached.
嵐が近づくにつれて交通が混雑し始めた。

類語・関連語 4 : knot

単語knotは、一般に「結び目」や「結ぶこと」を意味します。物体が絡まったり、結ばれたりしている状態を示す言葉で、特に紐やロープなどが使われることが多いです。また、比喩的に感情や状況の複雑さを表す場合にも使われます。
一方、単語tangleも「絡む」や「もつれる」という意味がありますが、より広い範囲で使われることが多いです。たとえば、髪の毛がもつれたり、植物が絡み合ったりする場合など、物理的な絡まりに加えて、問題や感情が複雑に絡み合った状態を表すこともあります。ネイティブは、knotを特定の「結び目」に重点を置く場面で使い、tangleはより一般的で広い文脈で使う傾向があります。
I tied a knot in the rope to secure the load.
荷物を固定するためにロープに結び目を作った。
I had to untangle the rope after it got into a tangle.
ロープがもつれてしまったので、ほどかないといけなかった。
この例文では、knotは特定の結び目を示し、tangleは絡まった状態を示しています。文脈によって使い分けられるため、両者の意味を理解することが重要です。

類語・関連語 5 : intertwine

単語intertwineは、「絡み合う」や「交差する」といった意味を持ち、主に物理的または抽象的なものが互いに密接に結びついている様子を表します。この単語は、物理的な物体が絡み合うだけでなく、アイデアや感情などの抽象的なものが密接に関連していることを示す際にも使われます。
単語tangleは「絡まる」という意味で、特に物理的なものが複雑に絡み合っている状態を指します。たとえば、髪の毛や糸が絡む場合に使われます。一方で、intertwineは、より意図的に結びつけられた状態を示すことが多く、感情や関係性に関連する場合もあります。ネイティブスピーカーは、tangleを使うときには、無造作に絡まっているイメージを持ち、intertwineを使うときには、意図的な結びつきや関係性を強調します。したがって、これらの単語は使用する文脈によって使い分ける必要があります。
The vines began to intertwine as they grew, creating a beautiful natural arch.
つる植物は成長するにつれて絡み合い、美しい自然のアーチを作り始めた。
The wires were a mess as they tangled together, making it hard to find the right one.
ワイヤーは絡まってしまい、正しいものを見つけるのが難しくなった。
この場合、intertwineは自然な結びつきを強調しており、tangleは無造作に絡まった状態を示しています。どちらの単語も絡み合うという意味を持ちますが、ニュアンスが異なるため、文脈に応じて使い分けることが重要です。


tangleの覚え方:結び目 つながり

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

tangleの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】
「もつれ: アルツハイマー、母、そして私の物語」

【「tangle」の用法やニュアンス】
tangle」は「もつれ」や「絡まる」という意味があり、複雑な感情や状況を表現します。このタイトルでは、アルツハイマー病がもたらす心の混乱や思い出の絡まりを暗示していると考えられます。


【書籍タイトルの和訳例】
「もつれさせよう!練習帳:白黒版」

【「tangle」の用法やニュアンス】
tangle」は「もつれる」「絡まる」といった意味を持ち、混乱や複雑さを表現します。このタイトルでは、練習を通じて思考やアイデアを自由に絡ませ、創造力を引き出すことを意図しています。


【書籍タイトルの和訳例】
「いろいろな面白おかしい出来事の物語」

【「droll」の用法やニュアンス】
「droll」は「滑稽でおもしろい」という意味を持ち、特に独特なユーモアや風変わりな状況を指します。このタイトルでは、奇妙で面白い出来事が展開されることを示唆しています。


tangleのいろいろな使用例

名詞

1. もつれた状態、混乱した物事

もつれの状態

tangle という単語は、物や事柄が絡み合っている状態を表す際に使われます。これは、物理的に絡まり合ったものや、状況の複雑さを示すことがあります。たとえば、髪の毛や紐がもつれた場合に使われることが多いです。
The tangle of her hair took hours to detangle.
彼女の髪のもつれを解くのに何時間もかかった。
  • tangled mess - もつれたゴチャゴチャ
  • hair tangle - 髪の絡まり
  • tangled up - もつれた状態
  • tangle of wires - 配線のもつれ
  • tangled in confusion - 混乱してもつれた
  • tangle of thoughts - 考えのもつれ
  • fishing line tangle - 釣り糸の絡まり
  • tangle of nature - 自然のもつれ
  • complex tangle - 複雑なもつれ
  • emotional tangle - 感情のもつれ

混乱や困難

また、tangle は人間関係や事情が混乱している状況を指すこともあります。このような場合、コミュニケーションの難しさや解決が必要な状況を示すことがあります。
The tangle of their relationship made it hard for them to communicate.
彼らの関係のもつれは、コミュニケーションを難しくした。
  • emotional tangle - 感情のもつれ
  • business tangle - ビジネス上の混乱
  • tangle of issues - 問題のもつれ
  • social tangle - 社会的なもつれ
  • tangled alliances - もつれた同盟関係
  • tangled negotiations - もつれた交渉
  • legal tangle - 法的なもつれ
  • financial tangle - 財政的な混乱
  • bureaucratic tangle - 官僚的なもつれ
  • tangle of responsibilities - 責任のもつれ

2. 高度に絡み合った物

複雑に絡んだ状態

tangle の別の用法として、高度に絡み合った質量や構造を指すことがあります。特に、視覚的に見るものが非常に複雑に組み合わさっている状況を表現する際に使われます。
The garden was a tangle of vines and flowers.
その庭はツタと花が絡み合ったものであった。
  • tangle of roots - 根の絡まり
  • thick tangle - 厚いもつれ
  • tangle of underbrush - 低木のもつれ
  • tangled vegetation - 植生のもつれ
  • tangle of branches - 枝のもつれ
  • natural tangle - 自然のもつれ
  • dense tangle - 密度の高いもつれ
  • tangled network - もつれたネットワーク
  • wild tangle - 野生のもつれ
  • geometric tangle - 幾何学的なもつれ

動詞

1. 状況や条件に押し込む、複雑にする

状況を複雑にする

tangle という単語は、物事を複雑にしたり、混乱させることを意味します。物理的にも比喩的にも使われ、何かが絡まったり、状況が難しくなったりする時によく用いられます。
His lies began to tangle the entire situation.
彼の嘘が全ての状況を複雑にし始めた。
  • tangle things up - 物事を混乱させる
  • don't tangle with me - 私と揉めないで
  • tangle into a mess - 混乱した状態になる
  • tangle someone's plans - 誰かの計画を邪魔する
  • tangle it further - さらに絡ませる
  • don't tangle your words - 言葉を混同しないで
  • it's easy to tangle - 簡単に混乱する

物事を混ぜる

tangle のもう一つの意味は、物や要素を絡ませることです。特に、何かを纏わせたり、交差させたりする際に使われます。
She managed to tangle the strings of the kite.
彼女は凧の紐をうまく絡ませた。
  • tangle the wires - 配線を絡ませる
  • tangle up the hair - 髪を絡める
  • don't tangle the cables - ケーブルを絡ませないで
  • tangle the shoelaces - 靴ひもを絡める
  • tangle the threads - 糸を絡ませる
  • tangle the fibers - 繊維を絡ませる
  • tangle your emotions - 感情を絡める

2. 散らかす、乱す

整理を乱す

tangle は、物を整理された状態から乱すことを意味します。物理的なものだけでなく、人間関係や計画が乱れる場合にも使われます。
The unexpected events began to tangle our plans for the party.
予期しない出来事がパーティーの計画を乱し始めた。
  • tangle the schedules - スケジュールを乱す
  • tangle the arrangements - 手配を乱す
  • tangle the timeline - タイムラインを乱す
  • tangle things inside - 内部を混乱させる
  • tangle the organization - 組織を乱す
  • tangle the workflow - ワークフローを混乱させる
  • tangle the relationships - 人間関係を乱す

散らかすこと

tangle の別の側面は、物を物理的に散らかすことです。特に、比較的小さな物体が絡まることで混乱を生じさせることに用いられます。
He always tangles his clothes when he rushes to leave.
彼は急いで出ると、いつも服を絡ませる。
  • tangle the laundry - 洗濯物を絡ませる
  • tangle the toys - おもちゃを散らかす
  • tangle the decorations - 装飾を混乱させる
  • tangle the papers - 書類を乱す
  • tangle the shopping bags - 買い物袋を絡ませる
  • tangle the supplies - 用品を混ぜる
  • tangle the tools - 道具を散らかす

英英和

  • a twisted and tangled mass that is highly interwoven; "they carved their way through the tangle of vines"ねじれたりもつれたりしてごちゃごちゃに絡み合った塊縺れ
    例:They carved their way through the tangle of vines. 彼らは絡み合ったつるを切り開いて進んだ。
  • something jumbled or confused; "a tangle of government regulations"乱雑にされた、あるいは混乱した何か紛糾
    例:a tangle of government regulations 政府規制の混乱
  • force into some kind of situation, condition, or course of action; "They were swept up by the events"; "don't drag me into this business"何らかの状況、状態または行動方針への力引入れる

この単語が含まれる単語帳