サイトマップ 
 
 

reportedlyの意味・覚え方・発音

reportedly

【副】 報道によれば

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/rɪˈpɔːtɪdli/

reportedlyの意味・説明

reportedlyという単語は「伝えられるところによれば」や「報道によれば」を意味します。この単語は、ある情報や出来事が他の人から聞いたものであることを示すために使われます。つまり、情報の出所が明確でない場合や、確認が取れていない話をする際に用いられます。

このような表現は、特にニュース記事や報告書、噂話など、正式なソースがない情報を伝える場面でよく見られます。reportedlyが使われると、その情報が確実ではないことを暗に示し、読み手に対して慎重な姿勢を促します。例えば、政治やセレブリティに関するニュースで「reportedly」と使われると、その情報が未確認である可能性を含意しています。

報道やメディアにおいて、正確性や信頼性が重要視されるため、reportedlyを使うことで情報の不確実性や伝聞性を強調することができます。そのため、聞きかじった情報や伝えられた内容を伝える際に非常に役立つ単語です。

reportedlyの基本例文

He is reportedly very wealthy.
彼は報道によると非常に裕福です。
She reportedly refused the offer.
彼女は報道によるとその申し出を断ったといいます。
Reportedly, the earthquake caused extensive damage.
報道によると、地震は広範囲に被害をもたらしたということです。

reportedlyの意味と概念

副詞

1. 報道によれば

「reportedly」は、ある情報や報告に基づいて何かを伝える際に使われる表現です。この表現は、直接確認された事実ではなく、他者からの報告によるものであることを示すため、慎重に使われます。特にニュースや噂など、確実性に欠ける情報を述べる際に便利です。
The celebrity reportedly bought a new mansion in the city.
その有名人は、都市に新しい mansion(邸宅)を買ったと報じられている。

2. 噂によると

「reportedly」は、信頼性に限界のある情報や噂話を伝える際にも使用されます。この使い方は、一般的に聞いた話や不確かな情報に基づいていることを示唆しており、聞き手に対する注意喚起として機能します。
The meeting was reportedly canceled due to unforeseen circumstances.
その会議は、予期しない事情により中止されたと伝えられている。

3. 伝えられているところでは

この表現は、公式な情報源からの発表ではなく、他の人々からの報告に基づく状況を指しています。ニュースメディアや報告書において、情報のソースが明確でない場合に注意深く用いるのが一般的です。
The project will reportedly be completed ahead of schedule.
そのプロジェクトは、予定より早く完了すると伝えられている。

reportedlyの覚え方:語源

reportedlyの語源は、英語の動詞「report」から派生しています。「report」は、「報告する」という意味で、ラテン語の「reportare」(再び持ってくる、報告する)に由来しています。このラテン語は、「re-」(再び)と「portare」(運ぶ)から構成されています。つまり、「再び運ぶ」という意味が含まれています。

「reportedly」は、この「report」を基にした副詞で、「報告によれば」や「伝えられるところによれば」というニュアンスを持っています。この言葉は、何かの情報を引用したり、他者からの伝聞を示したりする際に使用されます。報告された情報や噂をもとに意見や状況を語るときに便利な表現です。

このように、「report」との関連性があることから、情報の出所や信憑性を意識させる語となっています。

語源 re
再び、 後ろ
More
語源 port
運ぶ、 港
More
語源 ly
〜のように
More

reportedlyの類語・関連語

  • allegedlyという単語は、何かが事実であると主張されているが、証拠が不足している場合に使います。例:‘He allegedly stole the car.’(彼は車を盗んだとされています。)
  • supposedlyという単語は、一般的にそうであると考えられているが、実際の証拠はない場合に使います。例:‘She is supposedly a great singer.’(彼女は素晴らしい歌手だとされています。)
  • apparentlyという単語は、視覚的証拠や聞いたことに基づいて、そうであると見なされる場合に使います。例:‘He is apparently late.’(彼は遅れているようです。)
  • seeminglyという単語は、表面的にはそう見えるが、実際とは異なる可能性があることを示します。例:‘She is seemingly happy.’(彼女は幸せそうです。)


reportedlyの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : allegedly

allegedly」は、ある事柄が真実であるとされているが、証拠が不十分であったり、まだ確認されていない場合に使われる表現です。この単語は、疑いの余地がある情報や主張を伝える際に使われます。法的な文脈やニュース記事でよく見られる言葉です。
reportedly」は、報告や情報に基づいているが、その真偽が確認されていない場合に使われます。両者の違いは、「allegedly」が主に疑わしい行動や主張に関連するのに対し、「reportedly」はより広範な情報の報告に使われる点です。例えば、法的な問題に関しては「allegedly」が使われることが多いですが、一般的なニュースや出来事に関しては「reportedly」が好まれます。ネイティブスピーカーは、情報の信憑性や文脈に応じて使い分けています。
The suspect was allegedly seen at the crime scene.
容疑者は犯行現場で目撃されたとされています。
The suspect was reportedly seen at the crime scene.
容疑者は犯行現場で目撃されたと報告されています。
この場合、「allegedly」と「reportedly」はどちらも使えますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「allegedly」は、容疑者の行動に対する疑念を強調し、法律的な文脈で使われることが多いのに対し、「reportedly」は単に情報として伝えられることに焦点を当てています。

類語・関連語 2 : supposedly

supposedly」は、ある事柄が真実であるとされているが、実際には確認されていないことを示す単語です。話し手がその情報を疑っている場合や確証がない場合に使われます。この単語は、他者が示した情報や一般的な信念に基づくもので、必ずしも事実とは限りません。
reportedly」と「supposedly」は似たような意味を持っていますが、ニュアンスに違いがあります。「reportedly」は、報道や他の信頼できる情報源から得た情報に基づいていることを示します。このため、情報の出所が明確である場合に使われることが多いです。一方、「supposedly」は、一般的な見解や噂に基づいている場合が多く、情報の信頼性が低いことを暗示しています。ネイティブスピーカーは、信頼性が高い情報には「reportedly」を、反対にあまり信頼できないような情報には「supposedly」を使う傾向があります。
The new law was supposedly going to benefit small businesses.
新しい法律は小規模ビジネスに利益をもたらすとされている。
The new law was reportedly going to benefit small businesses.
新しい法律は小規模ビジネスに利益をもたらすと報じられている。
この文脈では、「supposedly」と「reportedly」の両方を使うことができますが、ニュアンスが異なります。「supposedly」は法律の効果に対する疑念を含む可能性がありますが、「reportedly」は情報源が報じた内容に基づいていることを示します。

類語・関連語 3 : apparently

apparently」は、見たところ、または、明らかにという意味で、主に目に見える証拠や状況から導かれる推測を表現します。この単語は、目撃情報や観察に基づいているため、話者がその情報を直接確認していない場合でも使われることがあります。
一方で「reportedly」は、報告されたところによればという意味で、他者の報告や情報源に基づく内容を伝えるときに使います。両者の主な違いは、apparentlyが観察や状況からの直接的な推測を示すのに対し、reportedlyは他者の言ったことをそのまま伝えるニュアンスが強い点です。ネイティブスピーカーは、apparentlyを使うときに自分の観察や直感に基づく意見を示すことが多く、reportedlyは情報の出所を明確にするために使われます。このため、状況によって使い分けが必要です。
The concert was, apparently, a huge success.
そのコンサートは、見たところ大成功だった。
The concert was, reportedly, a huge success.
そのコンサートは、報告によれば大成功だった。
この場合、apparentlyreportedlyは互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。apparentlyは話者がコンサートの成功を見聞きした情報から直接的に推測していることを示し、一方でreportedlyはどこか他の情報源から得た情報を示しています。

類語・関連語 4 : seemingly

seemingly」は、見た目や外見に基づいて何かがそうであるように見えることを示す言葉です。確実性はなく、主観的な印象や状況に依存していることが多いです。この単語は、実際の事実や真実とは異なる場合があるため、注意が必要です。
reportedly」は、他の情報源からの報告に基づくもので、信頼性があるとされるが、確実ではないことを示します。一方で「seemingly」は、主に外見に基づく印象を伝えます。例えば、「reportedly」はニュースや報告書で使われることが多く、実際に確認された情報を指すことが多いですが、「seemingly」は日常会話や軽い報告で使われることが多く、主観的な印象を含むことが多いです。ネイティブは、この違いを意識しながら使い分けています。
The new product is seemingly a success based on initial sales figures.
新しい製品は、初期の売上数字に基づいて成功しているように見える
The new product is reportedly a success based on initial sales figures.
新しい製品は、初期の売上数字に基づいて成功していると報告されている
この例文では、両方の単語が使えますが、意味合いが異なります。「seemingly」は見かけ上の成功を示し、「reportedly」は他の情報源からの報告に基づく成功を示しています。このように、使用する文脈によって適切な単語を選ぶことが重要です。


reportedlyの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

reportedlyの会話例

reportedlyの日常会話例

「reportedly」は「報告によれば」という意味で使用され、特に噂や情報の出所が不明な場合に使われることが多いです。日常会話でも使われることがありますが、あまり一般的ではありません。以下はその代表的な意味です。

  1. 報告によれば、という意味で使われる

意味1: 報告によれば

この会話では、「reportedly」が噂や報告された情報に基づく場合に使われています。日常のカジュアルなやり取りの中で、何かの情報が他の人から聞いたものであることを示すために使われています。

【Example 1】
A: Did you hear that the concert is canceled? It's reportedly due to bad weather.
A: コンサートが中止になったって聞いた?報告によれば悪天候が原因らしいよ。
B: Really? That’s too bad! It was supposed to be a great show.
B: 本当に?それは残念だね!素晴らしいショーになるはずだったのに。

【Example 2】

A: I saw on social media that Jake is moving to New York reportedly.
A: ジェイクがニューヨークに引っ越すってSNSで見たよ、報告によれば
B: Wow, I didn’t know that! I wonder why he’s moving.
B: へえ、それは知らなかった!彼がなぜ引っ越すのか気になるね。

【Example 3】

A: I heard that the new restaurant is amazing. It’s reportedly the best in town.
A: 新しいレストランが素晴らしいって聞いたよ。報告によれば町で一番だって。
B: We should definitely check it out this weekend!
B: 今週末に絶対行ってみようよ!

reportedlyのビジネス会話例

「reportedly」は主にビジネスの文脈で、情報の信頼性や出所を示す際に使われることが多いです。この単語は、ある情報が報告されているが、必ずしも確認されていない場合に使用され、慎重な表現として好まれます。特に、企業の業績や合併、買収に関するニュースなどで、公式な発表がない状況での情報伝達に役立ちます。

  1. 報告された、伝えられた(情報が確認されていない状態)

意味1: 報告された、伝えられた(情報が確認されていない状態)

この会話では、「reportedly」が情報の信頼性を示すために使われています。特にビジネスの場面では、正式な発表がない段階での情報を伝える際に注意が必要です。このように、情報の出所に対する慎重さが求められます。

【Example 1】
A: The merger between our companies is reportedly set to be finalized next month.
合併は来月に最終決定されると報告されています
B: Is that confirmed by our legal team?
それは私たちの法務チームによって確認されていますか?

【Example 2】

A: The new product line is reportedly generating a lot of interest.
新しい製品ラインは多くの関心を集めていると伝えられています
B: Have we received any official feedback yet?
公式なフィードバックはまだ届いていますか?

【Example 3】

A: Employees are reportedly unhappy with the recent policy changes.
従業員は最近の方針変更に不満を持っていると報告されています
B: We should address their concerns in the next meeting.
次の会議で彼らの懸念に対処すべきですね。

reportedlyのいろいろな使用例

副詞

1. 伝聞・報道による情報であることを示す

reportedly という単語は、「報道によると」「伝えられるところでは」という意味で、情報源が第三者からの報告や報道であることを示す副詞です。情報の確実性は完全には保証されていないことを暗示します。
The company has reportedly reached an agreement with the labor union.
その会社は労働組合と合意に達したと報じられています。
The star player is reportedly considering a transfer to another team.
その有名選手は他チームへの移籍を検討していると伝えられています。

A. メディアや報道での使用

  • reportedly said - 報道によると〜と述べた
  • reportedly found - 報道によると発見された
  • reportedly agreed - 報道によると合意した
  • reportedly confirmed - 報道によると確認された
  • reportedly planning - 報道によると計画している
  • reportedly working on - 報道によると取り組んでいる
  • reportedly involved in - 報道によると関与している
  • reportedly worth - 報道による推定価値
  • reportedly signed - 報道によると契約した
  • reportedly seeking - 報道によると求めている

B. 噂や伝聞情報での使用

  • reportedly seen - 目撃されたとされる
  • reportedly living - 住んでいるとされる
  • reportedly dating - 交際していると伝えられる
  • reportedly paid - 支払ったと伝えられる
  • reportedly left - 去ったと伝えられる
  • reportedly met with - 会談したと伝えられる
  • reportedly suffering from - 苦しんでいると伝えられる
  • reportedly interested in - 関心があると伝えられる
  • reportedly preparing - 準備していると伝えられる
  • reportedly discussed - 話し合われたと伝えられる

英英和

  • according to reports or other information; "she was reportedly his mistress for many years"報告または他の情報によると報告によれば
    例:She was reportedly his mistress for many years. 伝えられるところによれば、何年間も彼女は彼の愛人であった。

この単語が含まれる単語帳