サイトマップ 
 
 

loosenの意味・覚え方・発音

loosen

【動】 緩める

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

loosenの意味・説明

loosenという単語は「緩める」や「ほぐす」という意味を持ちます。この言葉は、何かを物理的にゆるくする場合や、緊張やストレスを和らげる場合に使われます。たとえば、ベルトを緩める、あるいは筋肉の緊張をほぐすといった具体的な状況で用いられます。

この単語は、特定のものに対する圧力や締め付けを減少させる行為を示します。したがって、loosenは物理的な事象だけでなく、感情や心の状態についても使われることがあります。例えば、リラックスした状態を指す場合にも適用され、心を軽くすることを表すことができます。

さらに、loosenは様々な文脈での応用が可能です。料理や体育のシーンで、食材を柔らかくする、または体をほぐすことを指して用いることがあります。このようにloosenは、物理的にも精神的にも「緩和」を意味する多用途な単語です。

loosenの基本例文

Can you loosen the lid of this jar for me?
この瓶のふたを緩めてくれますか?
The man tried to loosen the rope that tied him to the chair.
男性は自分が椅子に縛られている縄を緩めようとしました。

loosenの意味と概念

動詞

1. 緩める

この意味は、物理的に何かを緩くすることを指します。例えば、きつく結んだ紐やベルトをゆるめたり、締め付けを和らげたりする際に使われます。緩めることで、柔軟性や自由度が増し、使いやすくなる状況が多いでしょう。
Please loosen your grip on the handle.
ハンドルの握りを緩めてください。

2. 和らげる

この表現は、厳しさや制約、または感情的な緊張を緩和することを意味します。たとえば、ルールや規則が厳しすぎると感じた場合に、それを和らげる必要があると表現する際に使われます。
The teacher decided to loosen the rules during the exam.
教師は試験中にルールを和らげることに決めました。

3. 解く

この意味は、絡まったものや結び目を解消することを指します。たとえば、糸や髪の毛が絡まったり、結び目ができたりした際に、それを解くために使われます。
She tried to loosen the knots in her necklace.
彼女はネックレスの結び目を解こうとしました。

4. 脱力する

この意味は、力を抜いてリラックスすることを指します。緊張している体や心を和らげて、よりリラックスした状態にする際に使います。この場合、精神的なストレスが解消されることを含意しています。
It's important to loosen your muscles before exercising.
運動する前に筋肉を緩めることが大切です。

loosenの覚え方:語源

loosenの語源は、古英語の「losian」に由来しています。この「losian」は「失う」や「解放する」といった意味を持つ動詞であり、さらにその根源は古ゲルマン語の「*lausōną」に遡ります。この語根は「解き放つ」というニュアンスを含んでおり、他のゲルマン語系の言語にも同様の形が見られます。

例えば、ドイツ語の「lösen」やオランダ語の「lozen」も、同じような意味で使われています。このように、loosenは「緩める」や「解放する」といった行動を表す言葉として発展してきました。現代英語においては物の状態を緩めたり、束縛を解く行動を示す際に使われ、日常的な文脈で見かけることが多い単語です。語源を考えることで、言葉の成り立ちや意味の広がりを理解する手助けとなります。

語源 en
~にする
More

loosenの類語・関連語

  • freeという単語は、何かから解放されることを意味します。loosenが物理的な緩和に使われるのに対し、freeは精神的な束縛から解放するニュアンスがあります。例: 'free your mind'(心を解放する)。
  • relaxという単語は、緊張を解くことを意味します。loosenが物理的に締め付けを緩めるのに対し、relaxは心身の緊張を和らげることに使われます。例: 'relax your shoulders'(肩をリラックスさせる)。
  • untieという単語は、結び目や縛りを解くことを意味します。loosenは緩めること全般に使えるが、untieは特に結び目をほどく場合に使います。例: 'untie the rope'(ロープをほどく)。
  • unfastenという単語は、留め具などを外すことを意味します。loosenは緩めることに広く使われるが、unfastenは具体的に固定されたものを解放するニュアンスがあります。例: 'unfasten your seatbelt'(シートベルトを外す)。
  • expandという単語は、広げたり広がったりすることを意味します。loosenは締め付けを緩めることですが、expandは物理的な広がりを強調します。例: 'expand your horizons'(視野を広げる)。


loosenの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : free

単語freeは、「自由にする」「解放する」という意味を持ち、束縛や制限から解放された状態を表します。この単語は、物理的な束縛だけでなく、精神的な自由や選択肢の幅を広げることにも使われます。
一方、loosenは、物理的に何かを緩める、またはゆるめることを指します。例えば、締まった紐を緩める際にはloosenを使います。freeはより広範な意味を持ち、抽象的な文脈でも使われるのに対し、loosenは具体的な物理的な行動に特化しています。ネイティブスピーカーは、使う文脈によってこの二つの言葉を使い分けます。例えば、心の束縛を解放する際にはfreeを、物理的な物を緩める際にはloosenを使用します。
I want to free my mind from worries.
私は心の中の悩みから解放されたい。
I want to loosen the knot in this rope.
私はこのロープの結び目を緩めたい。
この二つの例文では、freeは心の束縛からの解放を示し、loosenは物理的な動作を示しています。文脈が異なるため、意味の置換は自然ではありません。

類語・関連語 2 : relax

単語relaxは「リラックスする」や「緊張を和らげる」という意味を持ち、身体的または精神的な緊張を解消することを指します。日常的に使用され、リラックスした状態や気持ちの安らぎを表現するのに適しています。
一方、単語loosenは「緩める」や「ゆるくする」という意味で、物理的なものや状態を緩める際に使われることが多いです。例えば、締まったものを緩める場合などに使われます。ネイティブスピーカーは、relaxが主に精神的または身体的な状態に関連するのに対し、loosenは物理的な物体や状態に関連することを理解しており、使い分けを自然に行います。
You should try to relax before the exam.
試験の前にリラックスするように努めるべきです。
You should try to loosen the screws before removing the panel.
パネルを取り外す前にネジを緩めるように努めるべきです。
この文脈では、relaxloosenは異なる意味を持ち、置き換えることはできません。relaxは精神的な緊張を和らげることを指し、試験前の心の状態を示しています。一方、loosenは物理的な作業に関連しており、ネジに対して行う具体的な行動を表しています。

類語・関連語 3 : untie

untie」は、結び目や束縛を解くことを意味します。具体的には、何かを結んでいるものを外す行為を指します。物理的な結びつきを解消する場合に使われることが多く、例えば靴ひもやリボンなどを解く時に使われます。
loosen」と「untie」の違いは、主に使われる文脈にあります。「loosen」は、物を緩める、ゆるめるという意味で、結び目を解く以外にも、ネジや服のサイズを調整する際にも使われます。一方で、「untie」は、特に結び目を解くことに特化した表現です。例えば、「loosen the rope」と言った場合は、ロープをゆるめることを意味しますが、「untie the rope」と言うと、ロープを結び目から完全に外すことを指します。このように、ニュアンスの違いに注意しながら使うことが大切です。
I need to untie my shoelaces before I can take off my shoes.
靴を脱ぐ前に靴ひもを解かなければなりません
I need to loosen my shoelaces before I can take off my shoes.
靴を脱ぐ前に靴ひもをゆるめなければなりません
この場合、「untie」と「loosen」は、どちらも靴ひもに関連していますが、意味合いが異なります。「untie」は結び目を解く行為を指し、「loosen」は靴ひもを緩める行為を指します。文脈によって使い分ける必要があります。

類語・関連語 4 : unfasten

単語unfastenは、「外す」や「解除する」という意味を持ち、特にボタンやファスナーなどを取り外す際に使われます。この単語は、物理的に何かをしっかりと固定されている状態から解放することを指します。注意すべきは、主に物理的なものに対して使われることが多い点です。
一方、単語loosenは、「緩める」という意味があり、何かを少しずつ緩やかにすることを指します。例えば、紐を緩める、または緊張を和らげるといった使い方です。両者は似た意味を持ちますが、unfastenが「固定されたものを外す」ことに特化しているのに対し、loosenは「力を加えずに緩やかにする」ニュアンスを含みます。このため、ネイティブは文脈に応じて使い分けます。
Please unfasten your seatbelt before getting out of the car.
車を降りる前にシートベルトを外してください
Please loosen your seatbelt before getting out of the car.
車を降りる前にシートベルトを緩めてください
この例文では、両方の単語が文脈において自然に置換可能です。ただし、unfastenは物理的にベルトを完全に外すことを強調し、loosenはベルトを緩めることに焦点を当てています。

類語・関連語 5 : expand

単語expandは「広げる、拡大する」という意味を持ち、物理的なものだけでなく、抽象的な概念にも使われます。たとえば、アイデアや知識を広げたり、ビジネスの範囲を拡大したりする際に用いられます。このため、単にサイズを大きくするのではなく、何かの範囲や内容を増やすニュアンスが強いです。
一方、単語loosenは「緩める、ゆるくする」という意味で、主に物理的なもの、例えば、結び目や締め具を緩める時に使います。つまり、loosenは何かを解放する、または締め付けを解除することに特化しているのに対し、expandは範囲や規模を広げることに関連しています。ネイティブスピーカーは、これらの単語をその文脈に応じて使い分け、loosenは物理的な変化、expandは抽象的または広範囲な変化に使う傾向があります。
We need to expand our understanding of different cultures.
私たちは異なる文化に対する理解を広げる必要があります。
We need to loosen our understanding of different cultures.
私たちは異なる文化に対する理解を緩める必要があります。
この2つの文は、文脈によっては互換性があるように見えますが、実際には異なる意味を持ちます。expandは文化の理解を深めたり広げたりすることを示すのに対し、loosenは理解を緩める、つまり固い考えをやめるイメージを持っています。従って、互換性があるとは言えません。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

loosenの会話例

loosenの日常会話例

「loosen」は、主に「緩める」「解放する」といった意味を持つ動詞です。物理的なものを緩めることから、心の状態や規制を緩和することにまで使われることがあります。日常会話では、物理的な状態に関連する使い方が多いです。以下は代表的な意味です。

  1. 物理的に緩める
  2. 精神的にリラックスさせる
  3. 規制を緩和する

意味1: 物理的に緩める

この意味では、何かを緩めることに焦点を当てています。例えば、服のサイズを調整したり、機械の部品を緩めたりする場面で使われます。日常的な状況でよく見られます。

【Exapmle 1】
A: I think I need to loosen my belt a bit after that big meal.
最近の大食いの後で、ベルトを緩める必要があると思う。
B: Yeah, it was quite a feast! You should definitely loosen it.
そうだね、かなりのごちそうだった!絶対に緩めた方がいいよ

【Exapmle 2】

A: Can you help me loosen this jar lid? It’s really tight.
このジャーの蓋を緩めるのを手伝ってくれる?本当に固くて開かないんだ。
B: Sure! Let me try. Sometimes you just need to loosen it up a bit.
もちろん!試してみるよ。時々少し緩めるだけでいいんだ。

【Exapmle 3】

A: I think the screws are too tight. We should loosen them before proceeding.
ネジが固すぎると思う。進める前に緩めた方がいいよ。
B: Good idea! Let’s loosen them up first.
いい考えだね!まずは緩めよう

意味2: 精神的にリラックスさせる

この意味では、心や気持ちをリラックスさせることに使われます。ストレスを和らげるという文脈での会話が多いです。

【Exapmle 1】
A: I’ve been feeling really stressed lately. I need to loosen up a bit.
最近本当にストレスを感じている。少しリラックスしたいな。
B: How about we go for a walk? That might help you loosen up.
散歩に行くのはどう?それが君をリラックスさせるかもしれないよ。

【Exapmle 2】

A: You should try meditation. It really helps to loosen your mind.
瞑想を試してみるべきだよ。心をリラックスさせるのに本当に効果的だ。
B: That sounds like a great idea! I need to loosen up my thoughts.
それは素晴らしいアイデアだね!自分の考えをリラックスさせる必要がある。

【Exapmle 3】

A: Sometimes, you just have to let go and loosen your worries.
時には、心配事を手放してリラックスすることが大切だ。
B: Absolutely! It’s important to loosen up and enjoy life.
その通り!リラックスして人生を楽しむことが大切だよ。

loosenのビジネス会話例

「loosen」はビジネスの文脈において、特に柔軟性や制約の軽減を示すために使われることがあります。例えば、規制を緩和する場合や、契約条件を緩める場合に用いられます。また、チームのコミュニケーションや作業環境においても、緊張を和らげる意味合いで使われることがあります。

  1. 規制やルールを緩和する
  2. 緊張を和らげる
  3. 契約条件を緩める

意味1: 規制やルールを緩和する

この会話では、会社の新しいプロジェクトにおいて、規制を緩和する必要があることについて話しています。loosenは、ビジネス環境での柔軟性を求める場面で使われています。

【Exapmle 1】
A: We need to loosen some of the regulations to encourage innovation.
新しいイノベーションを促進するためには、いくつかの規制を緩める必要があります。
B: I agree. A little flexibility could lead to better results.
私も賛成です。少しの柔軟性がより良い結果につながるかもしれません。

【Exapmle 2】

A: The government has decided to loosen the restrictions on foreign investments.
政府は外国投資に対する制限を緩めることを決定しました。
B: That should make it easier for us to expand our operations internationally.
それにより、私たちは国際的に事業を拡大しやすくなるはずです。

【Exapmle 3】

A: If we loosen our hiring policies, we might attract more talent.
もし採用方針を緩めれば、もっと多くの人材を引き付けるかもしれません。
B: Exactly, we need to be more open-minded in our recruitment strategy.
その通りです。採用戦略においてもっとオープンマインドでいる必要があります。

意味2: 緊張を和らげる

この会話では、チームの士気を向上させるために緊張を和らげる必要があることについて話しています。loosenは、ビジネス環境での人間関係を改善するための行動として使われています。

【Exapmle 1】
A: We should try to loosen the atmosphere during meetings to encourage participation.
会議中の雰囲気を和らげることで、参加を促すべきです。
B: Yes, a relaxed environment can stimulate more ideas.
はい、リラックスした環境がより多くのアイデアを刺激することがあります。

【Exapmle 2】

A: I think we need to loosen up a bit during our team-building activities.
チームビルディング活動中は、少し緊張を和らげる必要があると思います。
B: Agreed! It will help everyone feel more comfortable.
賛成です!全員がもっと快適に感じる助けになりますね。

【Exapmle 3】

A: Let’s loosen the dress code for the casual Friday.
カジュアルな金曜日のために、ドレスコードを緩めましょう
B: That sounds like a great idea to boost morale!
それは士気を高める素晴らしいアイデアですね!

意味3: 契約条件を緩める

この会話では、契約の条件を見直すことに関して話しています。loosenは、ビジネス契約における条件を柔軟にする意味合いで使用されています。

【Exapmle 1】
A: We might need to loosen the terms of our agreement to keep the client happy.
クライアントを喜ばせるために、契約の条件を緩める必要があるかもしれません。
B: That's a good strategy to maintain a good relationship.
それは良好な関係を維持するための良い戦略ですね。

【Exapmle 2】

A: If we loosen the payment terms, it could encourage faster transactions.
支払い条件を緩めれば、より迅速な取引を促進できるかもしれません。
B: Exactly, it might attract more customers.
その通りです、もっと多くの顧客を引き付けるかもしれませんね。

【Exapmle 3】

A: Let's consider whether we can loosen the restrictions in the contract.
契約の制限を緩めることができるかどうか考えてみましょう。
B: That would help in negotiations with the partner.
それはパートナーとの交渉に役立つでしょうね。

loosenのいろいろな使用例

動詞

1. 緩める、緩くする

緩める(物理的な意味で)

このグループは、物理的に何かを緩めるという行為を表します。通常、液体、道具、服、またはその他の物体の緊張を和らげることに関連しています。
I decided to loosen the screws before taking apart the machine.
私は機械を分解する前にネジを緩めることにしました。
  • loosen up the rope - 紐を緩める
  • loosen the lid - 蓋を緩める
  • loosen the bolt - ボルトを緩める
  • loosen his tie - 彼のネクタイを緩める
  • loosen the muscles - 筋肉を緩める
  • loosen the grip - 握りを緩める
  • loosen the collar - 襟を緩める

緩める(心理的・感情的な意味で)

このサブグループは、緊張や厳しさを和らげること、またはストレスや感情的な圧力を解消することに関連しています。
You should take a deep breath and try to loosen up a bit.
深呼吸をして、少しリラックスするようにした方がいいよ。
  • loosen your worries - 心配を緩める
  • loosen up your mind - 考えを緩める
  • loosen the rules - ルールを緩める
  • loosen the restrictions - 制限を緩める
  • loosen his expression - 彼の表情を緩める
  • loosen the tension - 緊張を緩める
  • loosen my fears - 恐れを緩める

2. (厳しさ・密度を)和らげる、緩和する

厳しさを緩和する

このグループは、ルールや規則の厳しさを和らげる行為を示しています。通常、何かが厳格である状態から、より柔軟な状態に移行することに関連しています。
The government decided to loosen the regulations on businesses to stimulate the economy.
政府は経済を活性化するために企業に対する規制を緩和することを決定しました。
  • loosen the laws - 法律を緩和する
  • loosen the guidelines - ガイドラインを緩和する
  • loosen the criteria - 基準を緩和する
  • loosen the embargo - 禁輸を緩和する
  • loosen the trade restrictions - 貿易制限を緩和する
  • loosen the safety measures - 安全対策を緩和する
  • loosen the credit policies - クレジットポリシーを緩和する

密度を緩和する

このサブグループは、物質的な密度を減少させる行為や状態を表します。液体や気体の性質に関連しています。
The scientist aimed to loosen the density of the solution for better results.
科学者は、より良い結果を得るために溶液の密度を緩和することを目指しました。
  • loosen the soil - 土を緩くする
  • loosen the mixture - 混合物を緩める
  • loosen the texture - 食感を緩める
  • loosen the particles - 微粒子を緩める
  • loosen the consistency - 一貫性を緩める
  • loosen the grip on the substances - 物質に対する束縛を緩める
  • loosen up the crowd - 群衆を和らげる

英英和

  • make less dense; "loosen the soil"濃度を薄めるほぐす
  • make loose or looser; "loosen the tension on a rope"ゆるくするまたはより緩くする解ほぐす
  • become loose or looser or less tight; "The noose loosened"; "the rope relaxed"緩くする、より緩くする、またはきつくなくなる解れる
  • cause to become loose; "undo the shoelace"; "untie the knot"; "loosen the necktie"緩くする解く
  • make less severe or strict; "The government relaxed the curfew after most of the rebels were caught"厳しさまたは厳格さを緩和する緩和