abandonは「放棄する」や「見捨てる」という意味を持ちます。何かを諦めたり、もはや続けないことを示す際に使われることが多いです。特に、ネガティブな状況や感情が伴う場合に頻繁に利用されます。例えば、計画や目標を途中でやめる場合、または物理的な場所や人を離れる場合に使われることが一般的です。
一方で、forgoも「放棄する」という意味を持つものの、より積極的なニュアンスがあります。forgoは特定の楽しみや利益を自ら進んで手放すことを指し、しばしば自己犠牲や責任感から行われます。たとえば、友人との旅行を犠牲にして勉強に専念する場合などが挙げられます。このように、forgoは選択による放棄を強調し、abandonはより消極的な放棄、特に何かをやめざるを得ない状況を表すことが多いです。ネイティブスピーカーは、これらの単語の使い分けに敏感であり、文脈によって適切な単語を選ぶ傾向があります。
She decided to abandon her plans for the weekend to help her family.
彼女は家族を助けるために週末の計画を放棄することに決めました。
She decided to forgo her plans for the weekend to help her family.
彼女は家族を助けるために週末の計画を辞めることに決めました。
この文脈では、abandonとforgoは互換性がありますが、微妙なニュアンスの違いがあります。abandonは「放棄する」という意味合いが強く、何かをやめることに対する消極的な印象を与える一方で、forgoは自ら進んで選択するというポジティブな意味合いが含まれています。
「give up」は、何かを諦める、放棄する、または手放すことを意味します。特に、努力を続けるのをやめることや、目標を達成するための行動を中止する場合に使われます。日常的な会話や書き言葉でも頻繁に使用され、感情的なニュアンスが強いことが特徴です。
「forgo」は、特に何かを意図的に控える、または選ばないことを指します。これは通常、自己犠牲や選択の結果として行われることが多く、特定の利益や楽しみを放棄することに焦点が当てられます。ネイティブスピーカーは、「forgo」を使用する際、よりフォーマルな文脈や、計画的な選択を強調する場面で使う傾向があります。したがって、両者は「放棄する」という共通の意味を持つものの、ニュアンスや使用される場面によって使い分けられます。「give up」は感情的な決断や努力を続けることを諦めた場合に使われるのに対し、「forgo」は、何かを意図的に選ばないというより冷静な選択を示します。
I decided to give up sweets for a month to improve my health.
健康を改善するために、1ヶ月間お菓子を諦めることに決めました。
I decided to forgo sweets for a month to improve my health.
健康を改善するために、1ヶ月間お菓子を控えることに決めました。
この文脈において、「give up」と「forgo」は置換可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「give up」は感情的な決断としての放棄を示し、「forgo」は計画的に選ばないことを示すため、選択の意図と背景に違いがあることを理解してください。
「relinquish」は「放棄する、手放す」という意味を持つ動詞で、特に権利や所有物、または感情を意図的に手放すことを指します。この単語は、自分の意思で何かを手放す場合に使われることが多く、例えば、責任や特権を他者に譲る場合などに適しています。
「forgo」と「relinquish」はどちらも「何かを手放す」という意味を持ちますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。一般的に、「forgo」は一時的な放棄や何かを選ばないことに重点を置くのに対し、「relinquish」はより永続的な手放しや譲渡を意味します。例えば、forgoは「デザートを食べるのをやめる」といった一時的な状況で使われることが多いですが、relinquishは「権利を他者に譲る」といった状況に適しています。また、relinquishはしばしば苦渋の決断や感情的な背景を伴うことが多く、より重い意味合いを持つことがあるため、使う際には文脈に注意が必要です。
She decided to relinquish her claim to the inheritance.
彼女は相続権を放棄することに決めました。
She decided to forgo her claim to the inheritance.
彼女は相続権を放棄することに決めました。
この文脈では、「relinquish」と「forgo」がどちらも自然に使われていますが、微妙なニュアンスが異なります。「relinquish」は相続権を完全に手放すことを強調しており、感情的な決断が含まれることが多いのに対し、「forgo」は一時的にその権利を選ばないことを示唆しています。
He had to relinquish his position as team leader due to personal reasons.
彼は個人的な理由でチームリーダーの地位を放棄しなければなりませんでした。
「forsake」は、何かを捨てたり、見捨てたりすることを意味します。特に、愛情や忠誠を持っていたものを手放す場合に使われることが多いです。この単語には、切実な感情が伴うことがあり、何かをあきらめることが単なる選択ではなく、深い意味を持つことを示唆しています。
一方で「forgo」は、特に欲しいものや必要なものを意図的にあきらめることを指しますが、あまり感情的な重さはありません。ネイティブは、例えば「forsake」を使うときは強い意志や感情がある場合に使い、「forgo」は何かを選択しないことに焦点が当てられることが多いと感じています。つまり、「forsake」は感情的な選択、「forgo」は理性的な選択というニュアンスの違いがあります。
I decided to forsake my old habits for a healthier lifestyle.
私は健康的な生活のために古い習慣を捨てることに決めました。
I decided to forgo my old habits for a healthier lifestyle.
私は健康的な生活のために古い習慣をあきらめることに決めました。
この場合、「forsake」と「forgo」は同じ文脈で使うことができ、意味も似ていますが、感情的な重みが異なります。「forsake」は強い決意を示し、古い習慣を完全に見捨てる意志を表しています。一方で「forgo」は選択的にあきらめるというニュアンスがあり、より冷静な判断を感じさせます。
類語・関連語 5 : drop
単語dropは、「落とす」「手放す」という意味を持ち、何かを意図的にやめたり、放棄したりする際に使われます。特に、物理的に何かを落とす場合や、計画や意図を取りやめるときに使われることが多いです。文脈によっては、感情的な意味合いを持つこともありますが、基本的には「捨てる」や「放棄する」といった直接的な意味合いが強い言葉です。
一方、単語forgoは、「(意図的に)何かを控える、やめる」という意味を持ち、特に自分の選択や欲望に対して使われます。例えば、何かを手に入れるために、特定の物や行動をあえて避ける場合に使うことが一般的です。ネイティブスピーカーは、forgoを使う際には、より高尚な理由や意図があると感じることが多いです。つまり、forgoは自己犠牲や自己制御のニュアンスを持つことがあり、単に物を「落とす」こととは異なる感情や理由が伴います。
I decided to drop the idea of traveling this summer.
私は今夏の旅行のアイデアを放棄することにしました。
I decided to forgo the idea of traveling this summer.
私は今夏の旅行のアイデアを控えることにしました。
この文脈では、dropとforgoはどちらも自然に使えますが、ニュアンスに微妙な違いがあります。dropは単に計画を手放すことを指し、よりカジュアルです。一方で、forgoは、旅行をしないことを選ぶ理由が存在し、自己制御や意図的な決断を強調します。