サイトマップ 
 
 

expireの意味・覚え方・発音

expire

【動】 期限が切れる

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

expireの意味・説明

expireという単語は「期限が切れる」や「失効する」を意味します。この単語は主に時間に関連する文脈で使用され、特定の期間が終了することを示す際に用いられます。たとえば、食べ物や飲み物の消費期限、契約やサブスクリプションの有効期限など、さまざまな状況で見られます。

また、expireは「死ぬ」という意味でも使われることがあります。この場合、生命の終わりを指し、より深刻なニュアンスを持ちます。例えば、動物や人間が生命を終える時に使われ、特に正式な言い回しとして使われることが多いです。この意味は日常生活ではあまり使われないかもしれませんが、文章やニュースなどでは見かけることがあります。

expireはこのように、時間や生命と関連したシンプルな概念を表現する単語です。この単語を使う際は、文脈に注意し、どの意味が適切であるかを判断することが重要です。理解することで、さまざまな状況での使い方が明確になり、より効果的なコミュニケーションが可能になります。

expireの基本例文

My driver's license will expire next month.
私の運転免許証は来月期限が切れます。
The discount coupon will expire at the end of the month.
割引クーポンは月末に期限切れになります。

expireの意味と概念

動詞

1. 有効期限が切れる

この意味では、特に契約や商品の保証などが有効でなくなることを指します。この時、契約内容が無効になったり、商品が使用できなくなる場合があります。使用期限に注意することが必要です。
The coupon will expire next week.
そのクーポンは来週に有効期限が切れます。

2. 死亡する

この意味では、生命が終わること、つまり死ぬことを指します。この語は、特に公式な文脈で使われることが多く、カジュアルな表現とは異なります。喪失感や悲しみを表現する際によく使われます。
He expired peacefully in his sleep.
彼は静かに眠るように亡くなりました。

3. 空気を吐き出す

この意味では、呼吸や物体から空気を出す行為を示します。特にスポーツやマインドフルネスなどの場面で使われることが多く、リラックスや集中のために重要なプロセスとなります。
She expired her breath during the meditation.
彼女は瞑想中に息を吐き出しました。

expireの覚え方:語源

expireの語源は、ラテン語の「exspirare」に由来します。この言葉は「ex」(外に)と「spirare」(息を吐く、呼吸する)という二つの部分から成り立っています。つまり、元々の意味は「外に息を吐く」、すなわち「息遣いを終える」ということでした。このことから、expireは生命や存在が終わること、特に呼吸が途絶えることを指すようになりました。

中世の英語に取り入れられる過程で、この意味がさらに広がり、最終的には「期限が切れる」や「失効する」といった意味も持つようになりました。現在の言葉の使われ方では、特に物や契約、権利などが時間の経過によって終了する際に使われることが多いです。語源としての「息を吐く」という概念が、何かが終わることを象徴するようになったのです。

語源 spir
語源 pir
息をする
More
語源 ex
語源 e
外に、 外で
More

expireの類語・関連語

  • terminateという単語は、あるプログラムや契約を終了させることを意味します。特に、意図的に終わらせるときに使います。例:We need to terminate the agreement.(その契約を終了させる必要があります)
  • finishという単語は、何かを完了させることを意味します。一般的に物事が終わる時に使われ、期限切れのニュアンスはありません。例:I need to finish my homework.(宿題を終わらせる必要があります)
  • endという単語は、物事の終わりを示しますが、特に時間や出来事の終了を意味します。一般的な使い方が多いです。例:The meeting will end at 5 PM.(その会議は午後5時に終了します)


expireの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : terminate

terminate」は、何かを終わらせる、または無効にするという意味です。主に契約やサービス、プロセスなどが終了する際に使われます。公式な文脈でよく見られ、例えば仕事の契約が終了する場合や、プログラムが実行されるのをやめる際に使われます。
expire」は、期限が切れる、または寿命が尽きるという意味を持ちます。主に食品や資格、契約書の有効期限が過ぎることに関連しています。言い換えれば、「terminate」は何かを意図的に終了させるニュアンスが強いのに対し、「expire」は自然に終わる、または期限が来るという受動的なニュアンスがあります。ネイティブスピーカーは、状況によって使い分けを行います。たとえば、契約が「terminate」されることは、明確な意図を伴う行為ですが、クレジットカードが「expire」するのは自然の流れです。このように、文脈によってどちらの言葉を使うかが決まります。
The company decided to terminate the contract due to non-compliance.
その会社は、契約違反のために契約を終了することに決めました。
The contract will expire after six months if not renewed.
その契約は、更新されない場合、6か月後に期限切れになります。
この二つの例文から、terminateは意図的に契約を終わらせる行為を示し、一方でexpireは期限が来ることで自動的に終わることを示しています。このように、文脈により使い分ける必要があります。

類語・関連語 2 : finish

finish」は「終わらせる」「完成させる」という意味を持つ動詞で、物事のプロセスが完了することを指します。特に、作業や課題、プロジェクトなどを完了させる際に使われることが多いです。日常会話やビジネスシーンで広く用いられ、カジュアルな表現からフォーマルな場面まで使える便利な単語です。
expire」と「finish」の違いは、主に使われる文脈とそのニュアンスにあります。「expire」は、特に期限や有効期限が過ぎることを指す際に使われることが多く、例えば食品の賞味期限や契約の有効期限を示します。一方、「finish」は、作業やプロジェクトを完了するという意味で用いられ、時間の経過や期限を意識せずに物事の状態が整うことを表します。ネイティブスピーカーは「expire」が時間に関連したものであるのに対し、「finish」は行動の完結に重きを置いていることを理解しています。このため、両者は文脈によって置き換えられないことが多いです。
I need to finish my homework by tonight.
今夜までに宿題を終わらせる必要があります。
My food will expire if I don't eat it soon.
早く食べないと、私の食べ物は腐ってしまいます。
この例文では、「finish」は宿題を完了させるという意味で使われているのに対し、「expire」は食品の賞味期限が切れることを示しています。文脈が異なるため、ここでは置き換えが不可能です。

類語・関連語 3 : end

類義語endは、「終わり」や「終了」を意味します。物事の終わりを示す際に使われ、時間的な要素に焦点を当てることが多いです。例えば、プロジェクトの締切や映画の終わりなど、具体的な状況で使われることが一般的です。また、感情や出来事の終息にも使われることがあります。
一方で、expireは「期限切れ」や「失効」を意味し、特に時間的な制約による終了を強調します。たとえば、食品や契約の期限が切れることを指します。ネイティブスピーカーは、endがより一般的で広い意味を持つのに対し、expireは特定の期限に関連する状況で使われることを理解しています。したがって、endは日常会話で頻繁に使われる一方、expireは特定の文脈でのみ使われることが多いです。
The project will end next week.
そのプロジェクトは来週終わります。
The contract will expire next week.
その契約は来週失効します。
この場合、endexpireは時間的な終了を指していますが、endは一般的な終わりを指し、expireは特に期限が切れることを強調しています。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

expireのいろいろな使用例

動詞

1. 有効期限が切れる、失効する

期限・契約

expire という単語は、契約や免許、パスワード、会員資格などの有効期限が切れることを表します。また、法律や規則が失効することも表現します。特にビジネスや法律の文脈でよく使用されます。
Your driver's license will expire next month, so make sure to renew it.
あなたの運転免許証は来月で期限切れになるので、必ず更新してください。
  • expire soon - まもなく期限切れになる
  • expire at midnight - 深夜に失効する
  • expire next week - 来週期限切れになる
  • license expires - 免許が失効する
  • passport expires - パスポートが期限切れになる
  • membership expires - 会員資格が切れる
  • contract expires - 契約が切れる
  • warranty expires - 保証期間が切れる
  • offer expires - オファーが期限切れになる
  • patent expires - 特許が切れる

2. 死ぬ、息を引き取る(文語的)

生命の終焉

expire という単語は、文語的な表現として「死ぬ」「息を引き取る」という意味で使われます。直接的な表現を避けたい場合などに使用される婉曲表現の一つです。
The elderly patient expired peacefully in his sleep last night.
その高齢の患者は昨夜、眠りの中で安らかに息を引き取りました。
  • expire peacefully - 安らかに息を引き取る
  • expire suddenly - 突然息を引き取る
  • expire quietly - 静かに息を引き取る
  • expire in hospital - 病院で息を引き取る

3. (空気などを)吐き出す、放出する

呼吸・放出

expire という単語は、医学や生理学の文脈で、空気を体外に吐き出す行為を表現します。主に専門的な文脈で使用されます。
When you exercise, try to expire slowly through your mouth.
運動をする時は、口からゆっくりと息を吐き出すようにしてください。
  • expire air - 空気を吐き出す
  • expire slowly - ゆっくりと息を吐く
  • expire deeply - 深く息を吐く
  • expire through mouth - 口から息を吐く

英英和

  • lose validity; "My passports expired last month"効力を失う失効
  • pass from physical life and lose all bodily attributes and functions necessary to sustain life; "She died from cancer"; "The children perished in the fire"; "The patient went peacefully"; "The old guy kicked the bucket at the age of 102"物理的な生きている状態から去り、生命を維持するのに必要なすべての身体上の属性と機能を失う隠れる