「appalling」は、非常に驚くべき、またはひどい状況や出来事を指す形容詞です。この単語は、一般的に信じがたいほどの悪さや不快さを表現する際に使用されます。人々が納得できない、あるいは驚くべき事態に直面した時に使われることが多く、感情的な反応を引き起こすことが特徴です。
「deplorable」と「appalling」は、どちらも非常に悪い状況を表す言葉ですが、ニュアンスに少し違いがあります。「deplorable」は、何かが残念で悲しい状態であることを強調する傾向があり、特に道徳的または倫理的に問題がある場合に使われます。たとえば、貧困や不正義など、社会的な側面を強調する際に用いられることが多いです。一方で、「appalling」は、単に驚くほど悪い状況や出来事を強調するもので、必ずしも道徳的な観点からの評価を含むわけではありません。このように、両者は似ているものの、使われる文脈によって微妙に異なる印象を与えます。
The conditions in the refugee camp were appalling.
難民キャンプの状況は、驚くべきほど悪かった。
The conditions in the refugee camp were deplorable.
難民キャンプの状況は、残念で悲しいほど悪かった。
この文脈では、両単語が置き換え可能ですが、「appalling」は驚きを表現し、「deplorable」は道徳的な悲しみを強調するニュアンスがあります。
類語・関連語 2 : awful
単語awfulは、「ひどい」や「恐ろしい」という意味を持ち、ネガティブな感情や状況を表現する際に使われます。普段の会話から文章まで幅広く使用され、強い否定的な感情を伝えることができます。特に日常生活において、出来事や状況に対する不満や失望を表すのに適しています。
単語deplorableは、「悲惨な」や「嘆かわしい」という意味を持ち、特に倫理的な観点や社会的な問題に対して使われることが多いです。たとえば、貧困、虐待、環境問題など、深刻な状況に対して使われることが一般的です。そのため、両者の使い分けには注意が必要です。awfulは一般的なネガティブな評価に対して広く使われ、感情的な反応を示すのに対し、deplorableはより深刻で社会的な文脈に関連づけられることが多いです。つまり、deplorableは状況の深刻さを強調する際に使用されることが多い一方で、awfulは日常的な不快感や失望を表すために使われます。
The service at the restaurant was awful.
そのレストランのサービスはひどかった。
The service at the restaurant was deplorable.
そのレストランのサービスは悲惨だった。
この文では、awfulとdeplorableは置換可能ですが、ニュアンスが異なります。awfulは一般的な不満を示し、deplorableはより深刻な問題を示唆します。
The weather today is awful.
今日は天気がひどい。
単語terribleは、「ひどい」「恐ろしい」という意味を持ち、一般的にネガティブな状況や物事を表現する際に使われます。感情や状況の強い否定的な側面を強調する際に適しています。また、日常会話でもよく使われ、誰もが理解しやすい表現です。
一方で、単語deplorableは「嘆かわしい」「悲惨な」という意味があります。特に道徳的、社会的な観点から見て許しがたい行為や状況に対して使われることが多いです。つまり、deplorableはより深刻なニュアンスを含み、単なる「ひどい」を超えた情緒的な反応を引き起こすことが多いです。例えば、戦争や貧困、環境破壊といった大きな問題に対して使われることが一般的です。ネイティブスピーカーは、普通の生活の中ではterribleをよく使い、もっと深刻な問題について語るときにdeplorableを選ぶ傾向があります。このように、状況に応じた言葉の使い分けが重要です。
The conditions in the refugee camp were terrible.
難民キャンプの状況はひどかった。
The conditions in the refugee camp were deplorable.
難民キャンプの状況は嘆かわしかった。
この例文では、両方の単語が同じ文脈で使用されていますが、terribleは一般的なひどさを表現し、deplorableはその状況の道徳的な悲惨さを強調しています。どちらも悪い状態を示しますが、ニュアンスの違いに留意することが重要です。
単語dreadfulは、「恐ろしい」や「ひどい」という意味を持ち、主にネガティブな感情や状況を表現する際に使われます。感情的な苦痛や不快さを引き起こす事柄に対して用いられることが多く、悪い体験や状態を強調するために使われることが一般的です。
単語deplorableは、物事が非常に悪い、または非難すべきであることを示します。特に道徳的、または倫理的に受け入れがたい状況や行動に対して使われることが多いです。一方で、dreadfulは感情的な反応を強調することが多く、その結果、恐怖や不安を引き起こすような状況を示すことが一般的です。つまり、deplorableは道徳的な観点からの評価であり、dreadfulは感情的な反応に重きを置いているという違いがあります。例えば、ある事件がdeplorableであるとされる場合、その事件の倫理的な問題が指摘されますが、dreadfulはその事件が引き起こす恐怖や不快感に焦点を当てます。
The weather was dreadful yesterday, causing many events to be canceled.
昨日の天気はひどく、多くのイベントがキャンセルされました。
The conditions in the slums are deplorable, and urgent help is needed.
スラムの状況は悲惨で、緊急の支援が必要です。
この例では、dreadfulは天気の悪さによる感情的な反応を表現し、一方でdeplorableはスラムの状況に対する道徳的な非難を示しています。
類義語abysmalは「非常に悪い」「ひどい」という意味を持ち、特に状況や品質が極端に悪いことを強調する際に使われます。たとえば、成績やサービスの質が非常に低い場合に用いられることが多いです。この単語は、物事の悪さが底なしであることを示唆し、感情的な響きを持つことが特徴です。
一方で、deplorableは「悲惨な」「嘆かわしい」という意味を持ち、道徳的または社会的に許されない状況を指すことが多いです。たとえば、環境問題や人権侵害など、社会的な文脈で使われることが多いです。deplorableは、単に悪いだけでなく、その悪さが人々にとって深刻な影響を及ぼす場合に使われるため、より重い意味を持つことがあります。ネイティブスピーカーは、abysmalを使うときは具体的な事象の悪さに焦点を当て、deplorableを使うときはその状況が引き起こす感情や倫理的な問題に焦点を当てることが多いです。
The service at the restaurant was abysmal, and I doubt I'll return.
そのレストランのサービスはひどいもので、私は再び行くことはないだろう。
The state of the homeless shelters is deplorable, and action must be taken.
ホームレスシェルターの状態は悲惨であり、行動を起こさなければならない。
この例文から、abysmalは具体的なサービスの質に焦点を当てているのに対し、deplorableは社会問題としての深刻さを強調していることがわかります。