サイトマップ 
 
 

condolenceの意味・覚え方・発音

condolence

【名】 お悔やみ

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください
/kənˈdoʊləns/

condolenceの意味・説明

condolenceという単語は「哀悼」や「お悔やみ」を意味します。これは、特に誰かが亡くなった際に、その人の家族や友人に対して表現される感情や言葉を指します。日本語の「お悔やみ」には、亡くなった人への敬意や哀しみ、そして遺族に対する思いやりが込められています。英語では、主に「condolences」と複数形で使われることが多く、相手に対してその悲しみを分かち合う方法として、広く使われています。

この言葉は、特に葬儀やお悔やみの手紙、メッセージの中でよく見られます。また、友人や知人が大切な人を亡くした時、その悲しみを理解し、寄り添う気持ちを表すために用いられる表現でもあります。例えば、何か不幸な出来事があった際には、「私のcondolencesを受け取ってください」という形で使われ、相手の痛みを共有する意図が込められています。

condolenceを使うことで、相手の心情に触れ、共感や温かい気持ちを伝えることが可能になります。この言葉は、単なる会話だけでなく、手紙やメッセージでも重要な役割を果たします。言葉にすることで、故人への敬意を表し、遺族に対する思慕の念を伝えることができるため、特に気をつけた使い方が求められます。

condolenceの基本例文

My condolences to you for your loss.
あなたの損失に対してお悔やみ申し上げます。
Her warm words of condolence comforted me.
彼女の温かいお悔やみの言葉は私を慰めました。
We offered our condolences to the grieving family.
私たちは悲しんでいる家族にお悔やみを申し上げました。

condolenceの意味と概念

名詞

1. 哀悼の言葉

哀悼は、他者が経験している悲しみや損失に対して表現される感情や言葉を指します。特に、親しい人の死を悼む際に使用されることが多いです。日本では、葬儀やお悔やみの場で使う言葉として重要な役割を果たします。
During the funeral, many people offered their condolences to the grieving family.
葬儀の際、多くの人が悲しんでいる家族に哀悼の言葉をかけました。

2. お悔やみ

お悔やみは、主に死や悲しい出来事に関連して使われる、相手に対する同情や共感を示す言葉のことです。この表現は、友人や知人の亡くなった際に、その家族に寄り添う気持ちを伝えるために用いられます。
She sent a bouquet of flowers along with her condolences to the family.
彼女は、家族に哀悼の意を込めた花束を送りました。

condolenceの覚え方:語源

'condolence'の語源は、ラテン語の「condolentia」に由来しています。この言葉は「共に」や「一緒に」を意味する「con」と、「痛み」や「悲しみ」を表す「dolor」に分けられます。したがって、「condolentia」は、他者の悲しみに対して共感を示す感情を指します。このラテン語は、さらに古代ギリシャ語の「λύπη」(lupē)や「痛み」の概念と関連しています。英語において「condolence」として定義されるようになったのは17世紀頃からで、主に他者の死や喪失に対するお悔やみや慰めの表現として用いられています。このように、「condolence」という言葉は、他者の苦しみに対する理解と共感を反映した深い意味を持っています。

語源 com
語源 con
共に
More
語源 ence
語源 ance
〜な性質
More

condolenceの類語・関連語

  • sympathyという単語は、他人の悲しみや苦しみを理解し、その感情を共有することを示します。この単語は、一般的な感情の表現に使われますが、より感情的な共鳴を含むかもしれません。例: "I feel sympathy for your loss."(あなたの損失に対して共感しています。)
  • commiserationという単語は、誰かの悲しみや苦しみを共に感じることを意味します。これは感情的な反応を強調する場合に使われ、特に親しい関係の人に使うことが多いです。例: "We offered our commiseration during the difficult times."(困難な時に私たちは共感を示しました。)
  • solaceという単語は、他の人の苦しみに対する慰めや安らぎを提供する行為を表します。この単語は、助けをもたらす意味合いが強く、癒しの感情を持っています。例: "I hope you find solace during this hard time."(この厳しい時期に慰めが見つかりますように。)


condolenceの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : sympathy

sympathy」は、他者の苦しみや悲しみに対して共感や理解を示す感情や態度を指します。特に、誰かが悲しい出来事を経験したとき、その人に寄り添い、気持ちを理解しようとする姿勢が「sympathy」です。
一方で「condolence」は、主に死や喪失に対して送られる特定のメッセージや行為を指します。「condolence」は、誰かが亡くなったときにその遺族に対して直接的な感情を表現するもので、具体的な言葉や行動が求められる場合が多いです。このため、「sympathy」は一般的な共感の表現であるのに対し、「condolence」は特定の状況におけるよりフォーマルな表現であると言えます。ネイティブスピーカーは、相手の状況に応じてこれらの言葉を使い分け、例えば友人の悲しみに対しては「sympathy」を使い、弔意を表すためには「condolence」を選ぶことがよくあります。
I would like to express my deepest sympathy for your loss.
あなたの喪失に対して、心からのsympathyを表したいと思います。
I would like to offer my deepest condolence for your loss.
あなたの喪失に対して、心からのcondolenceを申し上げます。
この例文では、どちらの言葉も「喪失に対する思いやり」を表現していますが、「sympathy」はより一般的な共感を示し、「condolence」は特に死に対する正式な弔意を伝えるために使われます。

類語・関連語 2 : commiseration

commiseration」は、他者の悲しみや苦しみに対して同情を示すことを意味します。主に、誰かが困難な状況や悲しい出来事に直面したときに、その人の気持ちに寄り添い、共感することを強調する言葉です。感情的なサポートを表現する際によく使われます。
condolence」と「commiseration」は、どちらも他者の悲しみを理解し、共感することを表現する言葉ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「condolence」は特に葬儀や死に対する哀悼の意を示す際に使われることが多く、形式的で礼儀正しい表現です。一方、「commiseration」はよりカジュアルで、日常的な困難や悲しみに対する同情を示す場合に使われます。例えば、友人が仕事で失敗したときに「commiseration」を使うことが自然ですが、家族の死に対しては「condolence」を使うのが一般的です。このように、使う場面によって選択される言葉が変わるため、文脈に応じた使い分けが重要です。
I expressed my commiseration to her after she lost her job.
彼女が仕事を失った後、私は彼女に同情の意を示しました。
I offered my condolence to her after she lost her father.
彼女が父を失った後、私は彼女に哀悼の意を示しました。
この二つの言葉は、異なる状況で使われるため置換が可能ではありません。「commiseration」は一般的な悲しみや苦しみに対して、カジュアルな同情を示すのに対し、「condolence」は特に死に関連する深い悲しみに対する敬意を示します。

類語・関連語 3 : solace

solace」は、悲しみや苦しみからの慰めや安らぎを意味します。この言葉は、特に感情的な痛みを和らげるために必要な支えや助けを示す際に使われます。心の平和を取り戻す助けとなるものや人に対して用いることが多いです。
condolence」は、主に死や悲しい出来事に対して人に対するお悔やみや哀悼の意を表す言葉です。一方で「solace」は、より広い意味での慰めや慰藉を指し、必ずしも死や悲しい出来事に限りません。ネイティブスピーカーは、「condolence」は特定の状況における形式的な表現であるのに対し、「solace」はより個人的な感情や経験に基づくものとして使い分けます。たとえば、友人が辛い時にその人を慰める際には「solace」を用いることが一般的ですが、葬式などの場面では「condolence」が適切です。
I found great solace in spending time with my friends after the loss.
私はその喪失の後、友人たちと過ごすことで大きな慰めを得ました。
I expressed my condolence to the family during the funeral.
私は葬式の際にその家族にお悔やみの意を示しました。
この2つの文は、それぞれ「solace」と「condolence」の使い方を示していますが、置換することはできません。前者は個人的な安らぎを表し、後者は特定の悲しみの場面での表現です。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

condolenceの会話例

condolenceの日常会話例

「condolence」は、主に他人の悲しみや損失に対するお悔やみの意を表す言葉です。特に、誰かが亡くなった際にその人やその家族に対して送る言葉として使われます。この言葉は感情的なサポートを示す重要な表現であり、友人や知人に対して同情や慰めを伝えるために用いられます。

  1. お悔やみの意を表す

意味1: お悔やみの意を表す

この会話では、友人が家族を失ったことに対して、他の友人がその悲しみを共有し、お悔やみの言葉を伝えています。「condolence」は、このようにして他人に対する思いやりを示すために使われます。

【Example 1】
A: I heard about your father. Please accept my condolence.
あなたのお父様のことを聞きました。心からのお悔やみを申し上げます。
B: Thank you, it means a lot to me.
ありがとうございます。それは私にとってとても大きな意味があります。

【Example 2】

A: I wanted to express my condolence for your loss.
あなたのご遺族に心からのお悔やみを伝えたくて。
B: I appreciate your kindness. It has been a tough time.
あなたの優しさに感謝します。辛い時期でした。

【Example 3】

A: Sending my condolence to you and your family.
あなたとご家族にお悔やみを送ります。
B: Thank you for your support during this difficult time.
この困難な時にサポートしてくれてありがとう。

condolenceのビジネス会話例

「condolence」は主に他者の悲しみや損失に対する哀悼の意を表す言葉で、ビジネスシーンにおいても重要な役割を果たす。特に、取引先や同僚の家族の死去などに対して表明されることが多い。適切なタイミングで心情を伝えることで、信頼関係を築く一助となる。ビジネスにおいては、単なる形式的な表現ではなく、誠意を持った言葉が求められる。

  1. 他者の死に対する哀悼の意

意味1: 他者の死に対する哀悼の意

この会話では、同僚の家族が亡くなったことに対して、同僚が上司に対して哀悼の意を示す場面が描かれている。ビジネスシーンにおいても、他者の悲しみに対する適切な反応が求められることが理解できる。

【Example 1】
A: I want to express my deepest condolence for your loss.
あなたのご家族のご逝去に対して心からの哀悼の意を表したいです。
B: Thank you for your kind words. It means a lot to me.
お心遣いありがとうございます。とても嬉しいです。

【Example 2】

A: We should send a card to express our condolence to his family.
彼の家族に哀悼の意を表すために、カードを送るべきですね。
B: Yes, that’s a thoughtful gesture.
はい、それは思いやりのある行動ですね。

【Example 3】

A: Have you spoken to her about the condolence message we need to send?
私たちが送るべき哀悼のメッセージについて、彼女に話しましたか?
B: Not yet, but I think we should do it soon.
まだですが、早くやるべきだと思います。

condolenceのいろいろな使用例

名詞

1. 同情、哀悼の意を表すこと

意見表明としての哀悼

condolence という単語は、他者の悲しみに対する同情や哀悼の意を表す際に使われる名詞です。この言葉により、故人やその家族に対する敬意が示され、悲しみを共有する姿勢が強調されます。
We expressed our heartfelt condolences to the grieving family.
私たちは悲しんでいる家族に心からの哀悼の意を表しました。
  • heartfelt condolence - 心からの哀悼
  • sincere condolence - 誠実な哀悼
  • express condolence - 哀悼の意を表す
  • offer condolence - 哀悼の意を示す
  • convey condolence - 哀悼を伝える
  • deepest condolence - 心からの哀悼
  • send condolence - 哀悼を送る

社会的慣習としての哀悼

condolence という単語は、弔辞やお悔やみの言葉に関連する場面でよく見られ、文化や社会において重要な役割を果たすことがあります。故人を偲ぶことで、亡くなった人への感謝や愛情が表現されます。
During the funeral, many people shared their condolences with the bereaved.
葬式の間、多くの人々が遺族に哀悼の意を示しました。
  • funeral condolence - 葬式のお悔やみ
  • condolence message - 哀悼のメッセージ
  • condolence card - 哀悼のカード
  • condolence visit - 哀悼の訪問
  • condolence donations - 哀悼の寄付
  • public condolence - 公の哀悼
  • written condolence - 書面での哀悼

2. 悲しみの共有

感情の共有

condolence という単語は、他者の悲しみや損失に対して共感を示す場面でも使われます。この表現は、共感を示し、孤独感を和らげるための重要なコミュニケーション手段となります。
Her words of condolence helped alleviate his sorrow.
彼女の哀悼の言葉は、彼の悲しみを和らげる手助けとなりました。
  • mutual condolence - 相互の哀悼
  • spiritual condolence - 精神的な哀悼
  • emotional condolence - 感情的な哀悼
  • condolence support - 哀悼の支援
  • timely condolence - 適切なタイミングの哀悼
  • shared condolence - 共有された哀悼
  • community condolence - コミュニティの哀悼

英英和

  • an expression of sympathy with another's grief; "they sent their condolences"他人の悲しみに対する同情の表現悔やみ