「convey」は、情報や感情、意見などを「伝える」という意味を持つ動詞です。この単語は、特にメッセージやアイデアを明確に表現することに焦点を当てています。例えば、考えや感情を他者に理解してもらうために、それを具体的な形で示す行為を指します。
「communicate」と「convey」は、どちらも「伝える」という意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。「communicate」は、情報の交換や意見の共有に重きを置いており、会話や対話を通じて相手との関係を築くことが含まれます。一方で「convey」は、特にメッセージや感情を明確に「表現する」ことに重点を置きます。つまり、「communicate」は双方向のプロセスであり、相手とのやり取りを含むのに対し、「convey」は一方的に感情や考えを伝える行為を強調します。このように、ネイティブスピーカーは文脈に応じて使い分けることが多いです。
I want to convey my gratitude to everyone who helped me.
私を助けてくれた皆さんに感謝の気持ちを「伝えたい」です。
I want to communicate my gratitude to everyone who helped me.
私を助けてくれた皆さんに感謝の気持ちを「伝えたい」です。
この例文では、「convey」と「communicate」の両方が自然に使われていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「convey」は感謝の気持ちを具体的に表現することを強調し、「communicate」はその気持ちを伝える行為全体を指しています。
「express」は、自分の感情や意見、考えを言葉や行動を通じて表現することを意味します。この単語は、特に主観的な感情や意見を伝える際に使われることが多く、アートや音楽などのクリエイティブな表現にも関連しています。
「communicate」は、情報やメッセージを他者と共有することを指し、言語だけでなく、非言語的な方法(ボディランゲージや表情など)でも行われます。ネイティブスピーカーは、communicateを使うとき、より広範な情報の伝達をイメージし、一方でexpressは、個人的な感情や思いをより直接的に伝える場合に使用する傾向があります。このため、communicateは一般的かつ客観的な情報のやり取りを指すことが多いのに対し、expressは主観的な感情や思いを表現する際に特に使われることが多いです。
I want to express my gratitude to you for your help.
あなたの助けに感謝の気持ちを伝えたいです。
I want to communicate my gratitude to you for your help.
あなたの助けに感謝の気持ちを伝えたいです。
この場合、両方の文は「感謝の気持ちを伝える」という同じ意味を持ち、置き換え可能です。ただし、expressは感情的なニュアンスが強く、communicateはより一般的かつ客観的な情報の伝達を示すことに注意が必要です。
単語interactは、主に人々が互いに影響を与え合うことや、交流を持つことを指します。これは会話や行動を通じて行われることが多く、感情や意見のやり取りが含まれます。具体的には、友人同士の会話や、教師と生徒の関係において見られるように、相手との関わりを重視するニュアンスがあります。
単語communicateは、情報や感情を伝達することを意味しますが、より広い範囲で使われます。例えば、手紙や電話などの手段を通じて情報を送る場合や、非言語的なサイン(例えば、ジェスチャーや表情)を使ってメッセージを伝える場合も含まれます。ネイティブスピーカーは、communicateを使う際、情報の一方的な送信や受信を強調することが多いのに対し、interactは双方向のやり取りに焦点を当てる傾向があります。このため、communicateはより形式的な文脈で使われることが多く、interactはカジュアルな会話や社交的な場面での使用が一般的です。
We need to interact more during the group project.
私たちはグループプロジェクト中にもっとお互いに交流する必要があります。
We need to communicate more during the group project.
私たちはグループプロジェクト中にもっとお互いに伝達する必要があります。
この文脈では、interactとcommunicateは置き換え可能です。両者とも、グループプロジェクトでの関わりや情報のやり取りを促進することを意味していますが、interactは相互作用を強調し、communicateは情報の伝達を強調しています。
During the workshop, participants will interact with each other to share ideas.
ワークショップの間、参加者はお互いに交流してアイデアを共有します。
単語informは、「知らせる」「通知する」という意味を持ち、主に事実や情報を他者に伝える際に使います。この単語は、受け手がその情報を必要としている場合に用いられることが多く、ビジネスや公式な場面での使用が一般的です。
単語communicateとinformは、どちらも情報を伝えることに関連していますが、ニュアンスが異なります。communicateは、情報の伝達だけでなく、感情や意見の交換を含む広範な行為を指します。そのため、友人との会話やグループディスカッションなど、より親密なコミュニケーションを伴うシーンで使われることが多いです。一方で、informは特定の情報を一方向的に伝えることに焦点を当てており、相手との感情的なつながりはあまり考慮されません。したがって、informは公式な場面や特定の情報提供に適しており、communicateはより広い意味合いでの対話や交流を指すことが多いです。
I will inform you about the meeting details tomorrow.
明日、会議の詳細についてお知らせします。
I will communicate the meeting details to you tomorrow.
明日、会議の詳細をあなたに伝えます。
この文脈では、両方の単語が使えますが、informは情報を一方向的に伝えることに焦点を当てているのに対し、communicateはより対話的なニュアンスを持つため、感情の交流を含む場合にも適しています。
類語・関連語 5 : talk
単語talkは、主に口頭での会話や対話を指す言葉です。友人や家族とのカジュアルな会話や、特定のテーマについて話し合う際に使われることが多いです。比較的非公式で、日常的なコミュニケーションを表現するのに適しています。
単語communicateは、情報や感情を伝達する広範なプロセスを指し、口頭だけでなく、書面やボディランゲージなどの方法も含まれます。communicateは、正式な文脈でも使われることが多く、意図やメッセージをより明確に伝える場合に適しています。例えば、ビジネスの場面では、どう伝えるかが重要になるため、単にtalkするだけでは不十分なこともあります。一般的に、talkはよりカジュアルなニュアンスを持ち、日常的な会話に適しているのに対し、communicateはより広い範囲の伝達手段を含むため、状況に応じて使い分けることが求められます。
I like to talk with my friends about our favorite movies.
私は友達と好きな映画について話すのが好きです。
I like to communicate with my friends about our favorite movies.
私は友達と好きな映画についてコミュニケーションを取るのが好きです。
この文脈では、talkとcommunicateは置換可能です。どちらも友人との会話を表現していますが、talkはカジュアルさを強調し、communicateは情報のやり取りという広い意味合いを持っています。