「citizen」は、特定の国や地域に属し、その法律に従う権利と義務を持つ人を指します。この単語は、主に国籍や市民権に関連した文脈で使用され、政治的な権利や社会的な責任が強調されることが多いです。
一方で、「civilian」は、軍人や警察などの公的な職業に従事していない一般の人々を指します。つまり、「civilian」は主に戦争や治安の文脈で使われ、戦闘行為に参加していない人々を強調します。このことから、「citizen」は法律的・政治的な側面が強調されるのに対し、「civilian」は日常生活における一般人の立場に焦点を当てています。このため、ネイティブスピーカーは、状況に応じて使い分けることが重要であると認識しています。
Every citizen has the right to vote in elections.
すべての市民には、選挙で投票する権利があります。
Every civilian has the right to live in peace.
すべての一般人には、平和に暮らす権利があります。
この場合、「citizen」と「civilian」は異なる意味を持ちます。「citizen」は法的な権利を強調し、「civilian」は一般人の権利や安全を強調しています。したがって、文脈によっては置き換えが自然でないことがあります。
A good citizen participates in community service.
良い市民は地域サービスに参加します。
類語・関連語 2 : local
単語localは、特定の地域や場所に関連する意味を持ちます。主に、ある地域に住んでいる人々や、その地域特有の事物を指す際に使われることが多いです。例えば、地元の住民や、地域の文化、食べ物などを指す場合に用いられます。
一方、civilianは、軍人や公務員などの職業に従事していない一般の人々を指します。つまり、civilianは職業的な文脈で使われることが多く、特に軍や政府に関わらない人々を強調する際に使われます。localは地域性を強調するのに対し、civilianは職業や役割に焦点を当てています。たとえば、戦争の際に、civilianは戦闘に関与しない人々を指し、彼らの安全が問題視されることがあります。そのため、二つの単語は異なる文脈で使われ、互換性はありません。
The local community came together to support the festival.
地元のコミュニティは祭りを支援するために集まりました。
The civilian community came together to support the festival.
一般市民のコミュニティは祭りを支援するために集まりました。
この文脈では、localとcivilianは置き換え可能ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。localは地域の特性を強調するのに対し、civilianは職業的な立場がない人々を指します。そのため、祭りの支援という文脈では、どちらも意味が通じますが、localがより地域に根ざした意味を持つことに注意が必要です。
「inhabitant」は、「居住者」や「住人」を意味し、特定の地域や場所に住んでいる人々を指します。この言葉は、都市、村、国などの地域に住む人々に使われることが一般的で、地理的な文脈でよく使用されます。特に、特定の土地に長く住んでいる人やその土地に密接に関連した文化を持つ人々を指す場合に使われます。
一方で「civilian」は、軍人や政府関係者ではない一般の人々を指す言葉です。例えば、戦争や紛争の文脈で「civilian」は特に重要で、戦闘に巻き込まれない人々を強調します。つまり、「inhabitant」は地理的な存在を重視し、「civilian」は社会的な役割や状況に焦点を当てています。このため、ネイティブスピーカーは文脈によってこれらの言葉を使い分けます。たとえば、地域社会の住人について話す場合は「inhabitant」が適切ですが、戦争の影響を受けた人々について話す場合は「civilian」を選びます。
The inhabitants of the city gathered for the annual festival.
その都市の住民たちは年次祭りのために集まりました。
The civilians of the city gathered for the annual festival.
その都市の市民たちは年次祭りのために集まりました。
この例文では、「inhabitants」と「civilians」が置換可能ですが、文脈によって微妙なニュアンスの違いが生じます。「inhabitants」は地域の住人を強調しており、地域に根付いた存在を示します。一方、「civilians」は、その集まりが特定の社会的役割を持つ人々によるものであることを暗示します。
「dweller」は、特定の場所に住んでいる人を指す言葉で、主に都市や地域に住む住民を表します。この単語は、通常、住居に関連する文脈で使われ、特定の場所に根ざした生活をしていることを強調します。
「civilian」は、軍人や公務員ではない一般の市民を指します。これに対し、「dweller」は居住地に焦点を当てた用語です。例えば、戦争や緊急事態において「civilian」は非戦闘員としての役割を強調しますが、「dweller」は特定の地域に住むことを強調します。また、「civilian」は国や社会の一員であることを示す一方で、「dweller」はより物理的な存在、つまり住居に根ざしていることを強調します。したがって、両者は似た意味を持つ場合もありますが、使用される文脈やニュアンスには明確な違いがあります。
The city dweller enjoys a vibrant lifestyle filled with cultural events.
その都市の住民は、文化的なイベントに満ちた活気あるライフスタイルを楽しんでいます。
The city civilian enjoys a vibrant lifestyle filled with cultural events.
その都市の市民は、文化的なイベントに満ちた活気あるライフスタイルを楽しんでいます。
この例文では、dwellerとcivilianが同じ文脈で使われており、両者は置換可能です。どちらの表現も、特定の地域に住む人々の生活様式を描写していますが、dwellerは居住地に焦点を当てており、civilianは市民としての社会的な立場を強調しています。
The forest dweller knows how to survive in the wilderness.
その森の住民は、荒野で生き残る方法を知っています。