サイトマップ 
 
 

cessionの意味・覚え方・発音

cession

【名】 譲渡

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

cessionの意味・説明

cessionという単語は「譲渡」や「移転」を意味します。この語は特に法律や政治の文脈で使われることが多いです。主に、土地や権利などの所有権が一方から他方に移ることを指します。例えば、一国が他の国に領土を譲る際に「cession」という言葉が用いられます。

この言葉の使用は、国際関係や契約において非常に重要です。特に歴史的な文脈で、植民地の譲渡や領土の変更などの具体的な例が挙げられます。また、商業契約においても、権利や財産の譲渡を示すために使われることがあります。このように、cessionはさまざまな場面で用いられ、所有権の移転に関する重要な概念を表しています。

さらに、cessionは金融の分野でも関連する意味を持つことがあります。例えば、貸し出した債権の移転や、特定の資産の処分に関する取引でも使用されます。このように、cessionは多くの文脈で役立つ言葉であり、特に法律やビジネスにおいて頻繁に耳にすることがあるでしょう。

cessionの基本例文

The cession of territory was part of the peace treaty.
領土割譲は平和条約の一部でした。
The cession of land was a significant loss for the nation.
土地の割譲は国にとって重大な損失でした。
The cession of Alaska from Russia to the United States was controversial.
ロシアからアラスカへの割譲は物議を醸しました。

cessionの意味と概念

名詞

1. 権利の譲渡

「cession」は主に法律や政治の文脈で使用される言葉で、特定の権利や領地を他の個人または国に譲る行為を指します。この用語は国際関係や契約において見られ、譲渡する側の合意が必要です。
The cession of territory after the war led to significant changes in the political landscape.
戦後の領土の譲渡は、政治的な状況に大きな変化をもたらした。

2. 財産の移転

この意味では、「cession」が財産や権利の移転を指し、特に不動産や商業的な文脈で用いられます。財産の所有権が譲渡される際に必要な法的手続きを示すことがあります。
The legal process of cession was completed smoothly, transferring the property to the new owner.
譲渡の法的手続きはスムーズに進み、新しい所有者に財産が移転された。

3. 契約による譲渡

「cession」は契約関係の中でも見られ、譲渡の条件や範囲が合意されることが特徴です。商取引や合併といったビジネスの設定で重要な役割を果たします。
The cession of rights in the contract allowed the company to expand its services.
契約における権利の譲渡により、その会社はサービスを拡大することができた。

cessionの覚え方:語源

「cessionの語源は、ラテン語の「cedere」に由来します。「cedere」は「譲る」や「去る」といった意味を持っています。この言葉は、古典派の法律や政治的な文脈で使用されることが多く、特定の権利や財産を他者に譲渡する行為を指します。英語の「cession」は、特に土地や権利の譲渡、または国家間の領土移譲を意味する際に使われることが多いです。また、同じ語源から派生した語に「accession」(付加や追加)や「secede」(分離する)があります。これらの言葉は、何かを譲る、追加する、または分離するという行為に関連している点で共通しています。したがって、「cession」は、権利や所有物の移転に特化した意味を持った言葉として英語で位置付けられています。」

語源 ced
語源 ceed
行く、 進める
More
語源 ion
〜の状態、 〜であること
More

cessionの類語・関連語

  • transferという単語は、所有権や権利を移すことを意味します。商品やサービスを他の人に渡すニュアンスが含まれます。例:"The transfer of assets was completed."(資産の移転が完了しました。)
  • conveyanceという単語は、特に不動産や物品の移転に使われることが多く、法的な意味合いが含まれます。例:"The conveyance of the property was finalized."(その不動産の移転が完了しました。)
  • surrenderという単語は、特に権利や主権をあきらめることを指します。相手に従う意味が強いです。例:"They had to surrender their claims to the territory."(彼らはその領土に対する権利をあきらめなければなりませんでした。)
  • relinquishmentという単語は、自発的に権利を放棄することを意味しますが、放棄には義務や圧力がないことが多いです。例:"The relinquishment of rights was necessary for the agreement."(権利の放棄は合意のために必要でした。)


cessionの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : transfer

transfer」は「移動」や「譲渡」を意味し、物や権利などが一つの場所や人から別の場所や人に移されることを表します。特にビジネスや法律の文脈でよく使われ、所有権や権利の移動を示す際に適しています。
cession」と「transfer」はどちらも何かが移動することを指しますが、ニュアンスや使用される場面には違いがあります。cessionは主に法律的な文脈で使われ、特に国や地域の領土や権利が他の国や個人に譲渡される場合に用いられます。例えば、国家間の条約による領土の譲渡がこれにあたります。一方、transferはより広範に使われ、日常的な物の移動からビジネスの取引まで、さまざまな場面で使われます。このため、一般的には「transfer」の方がカジュアルで、幅広い文脈で使用可能です。また、cessionは特定の条件や契約に基づく場合が多く、法律的な側面が強調されることがあります。これに対して、transferは日常的な行為であるため、より柔軟に使われる傾向にあります。
The transfer of the property was completed yesterday.
その不動産の移転は昨日完了しました。
The cession of the territory was agreed upon in the treaty.
その領土の譲渡は条約で合意されました。
この例では、transfercessionは異なる文脈で使われています。transferは一般的な不動産の移動を示し、日常的な状況で使われるのに対し、cessionは条約に基づく特別な譲渡を指します。このように、両者は似た意味を持ちながらも、使用される場面によって異なるニュアンスを持っています。

類語・関連語 2 : conveyance

conveyance」は、物や権利の移転、または運送を意味する語で、特に法律文書や不動産取引の文脈でよく使われます。物理的な移動だけでなく、所有権や権利の譲渡も含まれるため、広範な意味合いを持つ言葉です。
cession」と「conveyance」は、どちらも何かを譲渡するという意味を持ちますが、ニュアンスには違いがあります。「cession」は特に、特定の権利や領土が他者に譲渡される状況で使われることが多く、主に法律や国際関係に関連する文脈で用いられます。一方で、「conveyance」はより一般的で、物理的な物品や権利の移動を指すことが多いため、日常的な状況でも使われやすいです。ネイティブスピーカーは、状況に応じてこれらの単語を使い分けており、「cession」は特定の法的または公式な場面での使用が期待される一方、「conveyance」はより広範でカジュアルな会話でも見られます。
The conveyance of the property was completed smoothly.
その不動産の譲渡はスムーズに完了しました。
The cession of the territory was finalized after long negotiations.
その領土の譲渡は長い交渉の末に完了しました。
この文脈では、「conveyance」と「cession」はどちらも「譲渡」という意味で使われていますが、前者は一般的な物件や権利の移動に対して使われ、後者は特定の領土や権利の公式な譲渡に特化しています。

類語・関連語 3 : surrender

単語surrenderは、一般的に「降伏する」や「譲る」といった意味で使われます。何かを手放すこと、特に力や支配を放棄することを指します。この単語は、戦争や競技などの文脈でよく使われ、敵に対して抵抗をやめる行為を表現します。また、心理的・感情的な文脈でも使われることがあり、たとえば「愛に身を委ねる」というような意味合いでも使われます。
一方で、単語cessionは、主に法的または政治的な文脈で使われ、「譲渡」や「移譲」といった意味があります。この用語は、特に土地や権利の移転に関連して使われることが多いです。例えば、ある国が他の国に領土を譲る場合に使われます。ネイティブはこの二つの単語の使い分けを意識しており、surrenderはより感情的な側面、cessionはより公式かつ法的な場面で使われると感じています。
The soldiers had no choice but to surrender after being surrounded.
その兵士たちは包囲され、降伏する以外に選択肢がなかった。
The territory was formally transferred through a cession agreement.
その領土は正式に譲渡協定を通じて移転された。
この場合、surrendercessionは文脈が異なるため、置換は不自然です。surrenderは感情的・精神的な降伏を表し、cessionは法的な譲渡を意味します。
The rebels decided to surrender after a long battle.
反乱者たちは長い戦闘の後、降伏することに決めた。

類語・関連語 4 : relinquishment

単語relinquishmentは、何かを手放すことや譲渡することを指します。この言葉は、特に権利や所有物を放棄する際に使われることが多いです。つまり、自分が持っていたものを他の誰かに渡すという行為を強調します。
一方で、単語cessionも譲渡や手放すことを意味しますが、特に領土や権利の公式な譲渡に使われることが多いです。つまり、cessionは法律的・政治的な文脈での使用が多く、国家間の合意や条約に関連することが多いのに対し、relinquishmentはより一般的で、個人の権利や所有物の放棄にも使用されます。ネイティブスピーカーは、これらの違いを意識して使い分けます。例えば、土地を他国に譲る場合はcessionを、個人が自分の権利を放棄する場合はrelinquishmentを選ぶことが多いのです。
The relinquishment of his claim to the property was necessary for the deal to go through.
彼のその不動産に対する権利の放棄は、取引を進めるために必要だった。
The cession of the territory was formalized in the treaty signed by both nations.
その領土の譲渡は、両国が署名した条約で正式に行われた。
この場合、relinquishmentは個人の権利放棄を示し、cessionは国家間の領土譲渡を示しています。文脈に応じて使い分けられることがわかります。


cessionの覚え方:関連語

Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

cessionの会話例

cessionのビジネス会話例

「cession」は主にビジネスの文脈で使用される言葉で、特に法律や経済に関連する取引において重要です。この単語は、資産や権利の譲渡を指し、一般的には不動産や契約、特許などの移転を表します。ビジネスにおいては、特に合併や買収の際に頻繁に使用される概念です。

  1. 資産や権利の譲渡

意味1: 資産や権利の譲渡

この会話では、Aが新たに取得した権利について話し、Bがその権利のcession(譲渡)について確認しています。ビジネスの文脈で、特に合併や買収における譲渡は重要なトピックです。

【Example 1】
A: We just completed the cession of the patent rights to our new technology.
A: 私たちは新技術の特許権の譲渡を完了しました。
B: That's great! What does this cession mean for our future projects?
B: それは素晴らしいですね!この譲渡は私たちの今後のプロジェクトに何を意味しますか?

【Example 2】

A: The cession of assets was necessary to finalize the merger.
A: 合併を完了するために、資産の譲渡が必要でした。
B: I understand. Were there any complications during the cession process?
B: わかりました。譲渡の過程で何か問題はありましたか?

【Example 3】

A: After the cession, we can leverage the new resources effectively.
A: 譲渡の後、私たちは新しいリソースを効果的に活用できます。
B: That's a smart move. The cession opens up many opportunities.
B: それは賢い判断ですね。この譲渡は多くの機会を開きます。

cessionのいろいろな使用例

名詞

1. 譲渡行為

財産の譲渡

財産の譲渡は、所有権が一者から他者へ移ることを指します。具体的には、土地や不動産などの形のあるものだけでなく、知的財産権のような無形の価値も含まれる場合があります。
The cession of property often involves legal procedures to ensure the transfer of ownership.
財産の譲渡は通常、所有権の移転を保証するための法的手続きを含みます。
  • cession of assets - 資産の譲渡
  • cession of rights - 権利の譲渡
  • cession of territory - 領土の譲渡
  • cession of interest - 利害の譲渡
  • cession of property - 財産の譲渡
  • cession of land - 土地の譲渡
  • cession of control - 支配権の譲渡
  • cession of ownership - 所有権の譲渡
  • cession of title - 権利書の譲渡
  • cession of claims - 請求権の譲渡

2. 政治的または法的な譲渡

地域や領土の譲渡

地域や領土の譲渡は、国家間の条約や合意の結果生じる場合があります。このプロセスは、歴史的背景や国際法に基づいて行われます。
The cession of territory can significantly alter the balance of power between nations.
領土の譲渡は、国同士の力のバランスを大きく変える可能性があります。
  • cession of a region - 地域の譲渡
  • cession of a province - 州の譲渡
  • cession of a territory - 領土の譲渡
  • cession of land rights - 土地権利の譲渡
  • cession of sovereignty - 主権の譲渡
  • cession of borders - 国境の譲渡
  • cession of territory following war - 戦後の領土譲渡
  • cession of property rights - 資産権の譲渡
  • cession agreement - 譲渡契約
  • cession of jurisdiction - 管轄権の譲渡

英英和

  • the act of ceding譲渡する行為譲渡