サイトマップ 
 
 

wobbleの意味・覚え方・発音

wobble

【動】 ぐらぐらする

この単語はもう覚えましたか?
YES
NO
学習記録を保存するにはログインしてください

wobbleの意味・説明

wobbleという単語は「揺れる」や「ぐらぐらする」を意味します。物体がしっかりしていない状態で、上下や左右に不安定に動く様子を表す言葉です。例えば、自転車のハンドルが強風で揺れるときや、立っているときにバランスを崩してよろける様子がwobbleに該当します。

この言葉は、物理的な動きだけでなく、比喩的に使われることもあります。たとえば、人の意見や計画がはっきりしていないとき、「その方針は少しwobbleしている」と表現することができます。このように、何かが不安定であることを示す際に広く使われます。

さらに、wobbleは名詞としても用いられ、「揺れ」や「不安定さ」を表すことができます。動きの種類や程度によってその意味は変わるため、文脈に応じて使いこなすことが重要です。日常会話や様々な情景で出会う可能性のある表現です。

wobbleの基本例文

The table wobbles a lot.
テーブルがとても揺れます。
The bicycle wobbled and almost fell.
自転車が揺れてほとんど転倒しそうになった。
She tried to stand up but wobbled and fell.
彼女は立ち上がろうとしましたが揺れて倒れました。

wobbleの意味と概念

名詞

1. 揺れ

この意味では、特に不安定で揺れる動きや状態を指します。物体や生物が一定の位置に留まらず、かすかに動いている様子を表現する言葉です。例えば、風の強い日などに木が揺れる状態を考えるとイメージしやすいでしょう。
The table has a slight wobble when you put something heavy on it.
テーブルには重いものを置くと揺れが少し生じる。

2. ぐらつき

こちらの意味は、特に物体のバランスが崩れやすい状態を指します。例えば、立っている自転車や不安定な物体がぐらつく様子を想像してください。この言葉は、物が倒れる可能性があることを示します。
There was a noticeable wobble in the toy when it was pushed.
おもちゃを押すと、明らかにぐらついていた。

3. 動揺

この意味では、特に感情的な不安定さや変化を指します。心の中の不安や戸惑いが表れる様子を表す際に使われます。特に感情や気持ちが揺れ動いている状態を表すことに適しています。
She felt a wobble of uncertainty before making her decision.
彼女は決断を下す前に、不安に揺れ動く感情を感じた。

動詞

1. 不安定に動く

この意味では、物や人が安定せずに動くことを指します。例えば、風で揺れる旗や、不安定な台の上でバランスを崩した物体を表現する際に使われます。何か少しずつ横にずれるような動き、または際立った振動を伴う動きにも適用されます。
The old table wobbled whenever anyone leaned on it.
誰かがその古いテーブルに寄りかかると、テーブルは不安定に揺れた。

2. 揺れる/震える

この意味は、主に物体が周囲の影響や状況によって震えたり揺れたりする状態を表します。感情や恐怖によって人が震える場合にも使われることがあります。この場合、身体が緊張したり不安定になったりすることを示唆します。
She wobbled with excitement when she saw her favorite band on stage.
彼女は好きなバンドがステージにいるのを見て興奮して揺れた。

wobbleの覚え方:語源

wobbleの語源は、古代英語の「wabbian」に由来しています。この言葉は「揺れる」や「不安定である」という意味を持ち、さらに古いゲルマン語の「wabō」や「wob」は、同様に揺れ動くことを示す言葉と考えられています。これらの語源は、物体が安定せずに動く様子を描写しており、特に不安定な物体や状況に関連付けられます。中世英語では「woblen」という形で使われ、現代の「wobble」という形が確立されました。意味としては、上下や回転の動きを伴う揺れやふらふらした様子を表現しています。このように、wobbleは物理的な動きに加え、不安定さや不確実感をも示す語として用いられています。

wobbleの類語・関連語

  • swayという単語は、揺れ動くことを意味します。wobbleよりも穏やかで、上下や左右に揺れる動きに使います。例えば、'The branches sway in the wind.'(風で枝が揺れる)と言えます。
  • rockという単語は、揺れることを表しますが、主に前後に揺れる動きに使います。wobbleよりも安定感が感じられます。例えば、'The baby rocks in the cradle.'(赤ちゃんが揺りかごで揺れている)という文に使います。
  • shakeという単語は、揺れることを強く表現します。動きが激しく、wobbleよりも力強い印象があります。例えば、'She shakes the bottle to mix it.'(彼女は混ぜるためにボトルを振る)と使います。
  • trembleという単語は、恐怖や緊張で震えることを意味します。wobbleのように不安定さを表す場合でも、感情が絡みます。例えば、'He trembles with fear.'(彼は恐れで震えている)という使い方です。
  • vibrateという単語は、振動することを意味し、多くの場合機械的な動きに使われます。wobbleよりも技術的な感じがあります。例えば、'The phone vibrates when it rings.'(電話が鳴ると振動する)のように使います。


wobbleの類語・関連語の詳細解説

類語・関連語 1 : sway

単語swayは、物や人が左右に揺れる様子を表します。特に、風に揺れる木の枝や、音楽に合わせて体を動かすことなど、やや柔らかい動きに使われることが多いです。また、感情や意見に影響を与えるという意味も持ちます。
単語wobbleは、物が不安定に揺れる様子を表し、特に底が不安定な物体や動きに使われることが多いです。例えば、細い足のついた椅子や、バランスを失ったときの様子などがあげられます。ネイティブは、swayがより穏やかな、ゆったりとした動きに使われるのに対し、wobbleはより不安定で急な揺れを示す印象を持っています。したがって、文脈によって使い分けることが重要です。
The trees began to sway in the gentle breeze.
木々は穏やかな風に揺れ始めた。
The trees began to wobble in the strong wind.
木々は強風に揺れ始めた。
この二つの例文では、swayは穏やかな風により優雅に揺れる様子を表し、wobbleは強風による不安定な揺れを表現しています。したがって、文脈が変わることで、意味合いも異なる点に注意が必要です。

類語・関連語 2 : rock

「rock」は、揺れる、揺り動かすという意味を持ち、特に物体が一定の位置を中心に左右に動く様子を表します。一般的に「wobble」のように不安定に動くのではなく、より安定した動きとして捉えられます。また、音楽の「ロック」にも関連し、活気やエネルギーが感じられる動きとして使われることもあります。
「wobble」と「rock」は、どちらも揺れるという意味を持ちますが、ニュアンスが異なります。「wobble」は不安定で、特に物体が中心から外れて揺れる様子を示します。一方で「rock」は、特に物体が一定の位置を中心に左右に揺れる安定した動きを表します。たとえば、子どもがブランコに乗って揺れている様子を「rock」と表現することができますが、グラグラしているテーブルの様子は「wobble」と言います。このように、ネイティブスピーカーは動きの安定性や不安定性によってこれらの単語を使い分ける傾向があります。
The child loves to rock back and forth in the chair.
その子は椅子で前後に揺れるのが大好きです。
The child loves to wobble back and forth in the chair.
その子は椅子で前後にグラグラ揺れるのが大好きです。
この文脈では、両方の単語が置換可能ですが、「rock」は安定した動きの印象を与え、「wobble」は不安定な感じを強調します。
The boat began to rock gently on the waves.
その船は波の上で穏やかに揺れ始めた

類語・関連語 3 : shake

単語shakeは、物体や人が揺れることを示す一般的な動詞で、強い力や急激な動きによって生じる揺れを指すことが多いです。たとえば、地震や運動中の揺れ、物を振ったりする際に使われます。また、「shake hands」や「shake a bottle」のように、日常的な表現にも広く使われています。
一方でwobbleは、物体が不安定に揺れる様子を表す言葉で、特に重心がずれているために揺れ動く状態を指します。たとえば、細い脚の椅子や、柔らかいもの(ゼリーなど)が揺れる時に使われることが多いです。ネイティブスピーカーは、shakeを使う場面では強い動きを強調することが多く、wobbleはその揺れが不安定さや不完全さを伴う場合に使われるため、ニュアンスに大きな違いがあります。具体的には、物が「揺れる」こと自体は共通しているものの、shakeはより力強い動きを、wobbleは優しい揺れを示すことが多いのです。
The dog began to shake its wet fur after jumping into the pool.
犬はプールに飛び込んだ後、濡れた毛を振った
The dog began to wobble its wet fur after jumping into the pool.
犬はプールに飛び込んだ後、濡れた毛が揺れた
この場合、shakewobbleも使用できますが、意味合いは若干異なります。shakeは濡れた毛が力強く振られる様子を示し、一方でwobbleは毛が不安定に揺れる様子を表しています。つまり、shakeはよりアクティブで力強い動作を、wobbleは穏やかで不安定な動きを示します。

類語・関連語 4 : tremble

tremble」は、通常は恐怖や寒さ、緊張などの感情から身体が震えることを意味します。この単語は、感情的または身体的な反応としての震えを強調する場合に使われることが多いです。また、物体が不安定であることを示す場合にも使われることがありますが、主に身体の状態を表す際に用いられます。
wobble」と「tremble」は共に「震える」という意味を持ちますが、その使われ方には微妙な違いがあります。「wobble」は物体の不安定さや揺れを表すことが多く、特に物がバランスを失っているときに使われます。一方で、「tremble」は主に身体的な震えや感情からくる震えを指すことが多く、より感情的なニュアンスが強いです。たとえば、恐怖で「tremble」する場合は、感情の影響を受けていることを示しますが、「wobble」の場合は、何かが単に不安定で揺れている状態を指します。したがって、文脈によって使い分ける必要があります。
She began to tremble with fear when she heard the loud noise.
彼女は大きな音を聞いたとき、恐怖で震え始めた。
The table started to wobble when someone leaned on it.
誰かがテーブルに寄りかかったとき、テーブルは揺れ始めた。
この場合、「tremble」と「wobble」は異なる状況で使われており、置換は自然ではありません。「tremble」は感情的な反応を表すのに対し、「wobble」は物体の物理的な不安定さを示しています。

類語・関連語 5 : vibrate

単語vibrateは、物体が一定の周波数で揺れ動くことを指します。この動きは、音や振動を生じる原因となることが一般的です。たとえば、携帯電話が着信時に振動する状態や、音楽に合わせてスピーカーが振動する様子などが挙げられます。
一方で、単語wobbleは、物が不安定に揺れること、特に上下や左右に揺れる様子を示します。たとえば、バランスを崩したものが揺れる時や、何かが不安定な状態で動く時に使われます。ネイティブスピーカーは、vibrateが主に一定のリズムや振動を伴う場合に使われるのに対し、wobbleは不安定さや不規則な揺れを表現する際に使うという感覚を持っています。そのため、両者は使うシチュエーションが異なります。
The phone will vibrate when you receive a message.
メッセージを受け取ると、電話が振動します。
The table wobbles when someone leans on it.
誰かがテーブルに寄りかかると、テーブルが揺れます。
この場合、vibrateは携帯電話の機能を示し、リズミカルな動きを表現しています。一方、wobbleはテーブルの不安定さを示しており、揺れ方が不規則です。したがって、両者は同じ文脈で使えないことがわかります。


Powered by WordNet / 本サイトでは米国プリンストン大学の語彙データベース WordNet を活用しています。

wobbleの覚え方:Amazon 洋書情報

※書籍情報はAmazon公開のデータを使用していますが、タイトルや内容が実際の商品と異なる場合があります。最新の情報については、Amazonの商品ページでご確認ください。

【書籍タイトルの和訳例】

「揺れる目のサム・ザ・スノーマン(揺れる目のクリスマス絵本)」

【「wobble」の用法やニュアンス】

wobble」は「揺れる」「不安定な」という意味を持ち、特に物体がしっかりしていない様子を表します。このタイトルでは、サム・ザ・スノーマンの目がユーモラスに揺れている様子を想起させ、子どもたちに親しみやすさや楽しさを感じさせます。


【書籍タイトルの和訳例】
「揺れる目のロビー、トナカイのクリスマス(揺れる目のクリスマス絵本)」

【「wobble」の用法やニュアンス】
wobble」は「揺れる」「ふらふらする」という意味があり、物体や感情の不安定さを示します。このタイトルでは、トナカイの目がユーモラスに揺れている様子を想起させ、楽しい雰囲気を醸し出しています。


【書籍タイトルの和訳例】
「揺れる目の本 エルフのアーニー(揺れる目のクリスマス本)」

【「wobble」の用法やニュアンス】
wobble」は「揺れる」「不安定に動く」という意味で、特に目が不規則に動く様子を表しています。この本では、キャラクターの目がユーモラスに揺れることで、楽しい雰囲気や子供たちの興味を引く意図があると考えられます。


wobbleの会話例

wobbleの日常会話例

「wobble」は、日常会話でよく使われる単語で、主に「揺れる」「不安定である」という意味で使われます。この単語は、物理的な動きだけでなく、精神的や社会的な状態を表す場合にも使われることがあります。例えば、物体が揺れる様子や、感情の不安定さを表現する際に使われることが一般的です。

  1. 物体が揺れること
  2. 不安定な状態や感情の揺れ

意味1: 物体が揺れること

この意味では、物体が揺れ動く様子を描写するために使われます。例えば、風で木が揺れたり、テーブルの上のグラスが不安定になっている様子などが挙げられます。日常的な会話で、物体に関する話題が出た際に自然に使われることが多いです。

【Example 1】
A: Look at that tree! It keeps wobbling in the wind.
A: あの木を見て!風でずっと揺れているよ。
B: Yeah, I hope it doesn't fall over.
B: そうだね、倒れないといいけど。

【Example 2】

A: Be careful with that glass; it looks like it's going to wobble off the table.
A: そのグラスに気をつけて。テーブルから落ちそうに揺れているよ。
B: Oh no! I didn't notice!
B: ああ、気づかなかった!

【Example 3】

A: The bike has a flat tire and it wobbles when I ride it.
A: 自転車のタイヤがパンクしていて、乗ると揺れるんだ。
B: You should fix it before you fall.
B: 倒れる前に修理したほうがいいよ。

意味2: 不安定な状態や感情の揺れ

この意味では、感情や意見が不安定な状態にあることを表現するために「wobble」が使われます。特に、自分の考えや感情が揺れ動いているとき、または決断ができないときにこの単語が使われることが多くなります。

【Example 1】
A: I feel like my confidence is starting to wobble before the presentation.
A: プレゼンの前に自信が揺れている気がする。
B: Just take a deep breath; you'll be fine.
B: 深呼吸して。大丈夫だよ。

【Example 2】

A: My opinion on the project is starting to wobble after hearing everyone’s feedback.
A: みんなの意見を聞いた後、プロジェクトに対する自分の意見が揺らいできた
B: It's normal to feel that way; just take your time.
B: そんなふうに感じるのは普通だよ。時間をかけて考えて。

【Example 3】

A: I think my plans for the weekend are starting to wobble because of the weather.
A: 天気のせいで週末の計画が不安定になってきたと思う。
B: You can always adjust them if needed.
B: 必要なら、いつでも調整できるよ。

wobbleのビジネス会話例

「wobble」は、主に物理的な揺れを示す動詞ですが、ビジネスの文脈でも比喩的に使用されることがあります。特に、企業の運営や市場の不安定さを表現する際に使われることがあります。ここでは、そのようなビジネスシーンにおける「wobble」の意味を探ります。

  1. 市場や企業の不安定さを示す
  2. 計画や戦略における揺らぎを表現する

意味1: 市場や企業の不安定さを示す

この会話では、企業が市場の変動に対してどのように影響を受けているのかを話し合っています。「wobble」は、企業や市場の状況が不安定であることを示しています。

【Exapmle 1】
A: Our sales have started to wobble due to the recent economic changes.
最近の経済の変化のせいで、私たちの売上が揺らいでいる
B: Yes, I noticed that too. We need to adjust our strategy before it wobbles further.
そうですね、私も気づきました。さらに不安定になる前に、戦略を調整する必要があります。

【Exapmle 2】

A: The stock prices seem to wobble quite a bit this week.
今週、株価がかなり揺れているようですね。
B: True, we should keep an eye on the market trends to avoid any further wobble.
確かに、さらなる不安定を避けるために、市場の動向に注意を払うべきです。

【Exapmle 3】

A: If our profits continue to wobble, we might have to make some tough decisions.
もし利益がこのまま揺らぎ続けるなら、厳しい決断をしなければならないかもしれません。
B: I agree. It's crucial to stabilize our operations to prevent any wobble in the future.
賛成です。将来の不安定を防ぐために、業務を安定させることが重要です。

意味2: 計画や戦略における揺らぎを表現する

この会話では、プロジェクトの計画や戦略における不確実性について話しています。「wobble」は、計画の進行状況が計画通りに進まないことを示しています。

【Exapmle 1】
A: The project timeline seems to wobble due to unexpected challenges.
予期しない課題のせいで、プロジェクトのタイムラインが揺らいでいるようです。
B: Agreed. We need to reassess our milestones to minimize any potential wobble.
同意します。潜在的な揺らぎを最小限に抑えるために、マイルストーンを再評価する必要があります。

【Exapmle 2】

A: If we don’t address the issues now, our plan will continue to wobble.
今、問題に対処しなければ、私たちの計画はさらに不安定になるでしょう。
B: That's a valid point. Let's schedule a meeting to discuss how to prevent any further wobble.
それはもっともな意見ですね。さらなる不安定を防ぐ方法を話し合うために、会議を設定しましょう。

【Exapmle 3】

A: The feedback from the clients has started to wobble our confidence in the project.
クライアントからのフィードバックがプロジェクトに対する私たちの自信を揺らいでいる
B: We need to gather more data to stabilize our approach and eliminate any wobble.
私たちのアプローチを安定させ、揺らぎを排除するために、もっとデータを集める必要があります。

wobbleのいろいろな使用例

名詞

1. 「不安定な揺れ、揺動」

不安定な動き

wobbleという単語は、不安定で揺れる動きを指し、これは物体や身体の動作に関連しています。この意味は特に日常生活や物理的な現象に多く見られます。
The table had a noticeable wobble that made it difficult to eat dinner.
そのテーブルは明らかな揺れがあり、夕食を食べるのが難しかった。
  • wobbly table - 不安定なテーブル
  • slight wobble - わずかな揺れ
  • a wobble in the road - 道の揺れ
  • wobble of the bottle - ボトルの揺れ
  • gentle wobble - やさしい揺れ
  • constant wobble - 一定の揺れ
  • noticeable wobble - 目に見える揺れ
  • wobble of the ship - 船の揺れ
  • side to side wobble - 左右の揺れ
  • unexpected wobble - 予期しない揺れ

身体的な不安定さ

このカテゴリーでは、wobbleが人の身体的な不安定さに関連する状況について説明しています。特に、疲労や酔った状態における動きが特徴的です。
After the long hike, there was a slight wobble in my knees.
長いハイキングの後、私の膝にはわずかな揺れがあった。
  • knee wobble - 膝の揺れ
  • wobble when walking - 歩く時の揺れ
  • wobble of the hips - 腰の揺れ
  • posture wobble - 姿勢の揺れ
  • wobble in balance - バランスの揺れ
  • wobble from fatigue - 疲労による揺れ
  • wobble of the head - 頭の揺れ
  • wobble while standing - 立っている時の揺れ
  • balance wobble - バランスの揺れ
  • wobble after spinning - スピン後の揺れ

2. 「揺れの量、程度」

物の揺れに関する程度

wobbleの名詞としてのもう一つの意味は、物体の揺れの量や程度に関連しています。この意味では、特定の関数やデータの変動、または安定しない状態を示すことができます。
The engineer measured the wobble in the machine's performance.
技術者は機械の性能における揺れを測定した。
  • measure the wobble - 揺れを測定する
  • reduce the wobble - 揺れを減らす
  • increase in wobble - 揺れの増加
  • control the wobble - 揺れを制御する
  • assess the wobble - 揺れを評価する
  • observe the wobble - 揺れを観察する
  • analyze the wobble - 揺れを分析する
  • report the wobble - 揺れを報告する
  • adjust the wobble - 揺れを調整する
  • prevent wobble - 揺れを防ぐ

その他

日常的な反応

wobbleは、特定の状況や動作に対する日常的な反応としての使用も見られます。たとえば、感情や身体の状況を説明する際に用いられます。
She felt a wobble of anxiety before her presentation.
彼女はプレゼンテーションの前に不安の揺れを感じた。
  • wobble of excitement - 興奮の揺れ
  • emotional wobble - 感情の揺れ
  • wobble of fear - 恐怖の揺れ
  • wobble of happiness - 幸せの揺れ
  • wobble of uncertainty - 不確かさの揺れ
  • wobble in confidence - 自信の揺れ
  • sudden wobble - 突然の揺れ
  • gradual wobble - 徐々の揺れ
  • mental wobble - 精神の揺れ
  • physical wobble - 身体の揺れ

動詞

1. 不安定に動く、揺れる

身体的な動き

wobbleという単語は、物や人が不安定に動く様子を表す際に使われます。例えば、歩行中に足元が不安定になり、揺れながら進むことを「wobbleしている」と表現します。
The child began to wobble as he tried to ride the bicycle without training wheels.
その子供は補助輪なしで自転車に乗ろうとして、揺れ始めた。
  • wobble on the edge - 端で揺れる
  • wobble while walking - 歩きながら揺れる
  • wobble back and forth - 前後に揺れる
  • wobble like a jelly - ゼリーのように揺れる
  • wobble during the turn - 方向転換中に揺れる
  • wobble unsteadily - 不安定に揺れる
  • wobble with excitement - 興奮して揺れる
  • wobble when nervous - 緊張して揺れる
  • wobble under pressure - プレッシャーの下で揺れる
  • wobble slightly - わずかに揺れる

物体の動き

物理的なオブジェクトについてもwobbleは適用され、例えば、置物や道具が不安定に揺れる状況に使われます。
The vase started to wobble on the table as the cat jumped on it.
猫がテーブルに飛び乗ったため、花瓶が揺れ始めた。
  • wobble on the shelf - 棚の上で揺れる
  • wobble in the wind - 風の中で揺れる
  • wobble during the earthquake - 地震の時に揺れる
  • wobble under the weight - 重さで揺れる
  • wobble due to vibrations - 振動のために揺れる
  • wobble with each step - 一歩ごとに揺れる
  • wobble during the ride - 乗っている間に揺れる
  • wobble when loaded - 荷重がかかる時に揺れる
  • wobble as it rolls - 転がる時に揺れる
  • wobble precariously - 危うく揺れる

2. 繰り返し揺れる、震える

感情やフィーリング

wobbleは、感情や感じ方を表現する際にも使用されます。この場合、物理的な揺れではなく、内面的な動揺を示しています。
Her voice began to wobble as she spoke about her painful memories.
彼女は辛い思い出について話すときに声が震え始めた。
  • wobble with fear - 恐れで震える
  • wobble in confidence - 自信を持って揺れる
  • wobble between choices - 選択の間で揺れる
  • wobble from excitement - 興奮で揺れる
  • wobble under stress - ストレスに揺れる
  • wobble while confessing - 告白する時に震える
  • wobble when surprised - 驚いた時に揺れる
  • wobble in doubt - 疑念を抱いて揺れる
  • wobble from anxiety - 不安で震える
  • wobble between emotions - 感情の間で揺れる

思考に関する動き

wobbleは、思考や決断に関しても使われ、その決定が不安定な様子や震えるような葛藤を示します。
I felt my thoughts wobble when faced with such a difficult decision.
そのような難しい決断に直面したとき、私の考えは揺れ動いた。
  • wobble on a decision - 決断に揺れる
  • wobble about the topic - トピックについて揺れる
  • wobble in one's beliefs - 信念に揺れる
  • wobble upon realization - 気づいた時に揺れる
  • wobble over the issue - 問題について揺れる
  • wobble in judgment - 判断に揺れる
  • wobble between ideas - アイデアの間で揺れる
  • wobble when reasoning - 推論する時に揺れる
  • wobble on a conclusion - 結論に揺れる
  • wobble in perspective - 視点に揺れる

英英和

  • tremble or shake; "His voice wobbled with restrained emotion"震えるか、震動する震える
  • move sideways or in an unsteady way; "The ship careened out of control"横に、または、不安定な方向に動く傾ぐ
  • move unsteadily; "His knees wobbled"; "The old cart wobbled down the street"不安定に動く蹌踉めく